..
«Связаны» Ц поняла принцесса. И тут же, увидев, кто спас её от эльфа, невол
ьно вскрикнула.
Ц Тихо! Ц существо быстро зажало девушке рот. Ц Кричать неправильно.
Синтия притихла. Фыркнув с довольным видом, орк свернул свой громадный п
ушистый хвост и уселся на него сверху, словно на подушку. В бездонных зелё
ных глазах мерцали огоньки веселья.
Ц Большая-без-волос, зачем пришла в лес?
Принцесса огляделась. Она была привязана к одинокому пню посреди полянк
и, окружённой дремучими зарослями. В памяти факелами горели сотни сказок
об орках.
Эти существа водились в самых древних и непроходимых уголках леса. Мален
ькие, юркие и ловкие, они прыгали по деревьям, питались плодами и слыли мир
олюбивым народом. Однако больше всего орки славились сложнейшими, запут
анными играми, в которые они заставляли играть всех, попадавших в свои вл
адения.
Ц Я принцесса Синтия из Камелота, Ц мягко, стараясь не раздражать орка,
сказала девушка. Ц Пожалуйста, отпустите меня, нашему замку угрожает оп
асность.
Ц Отпустим, Ц отозвался орк. Ц Но мы тебя спасли. Сначала отблагодари н
ас.
Синтия закивала:
Ц Я всё сделаю!
Орк склонил голову на бок и внезапно прыгнул через всю поляну, повиснув н
а ветви дерева. Впрочем, по шороху в листве было ясно, что пушистиков здесь
гораздо больше одного.
Обхватив ветку хвостом, орк свесился вниз головой и смешно скрестил на г
руди лапки.
Ц У тебя похитили самца, Ц заметил он. Ц Ты одинокая самка. Самка не дол
жна гоняться за своим самцом, так неправильно. Должно быть наоборот.
Принцесса постаралась ответить спокойно, хотя слова лесного обитателя
являлись жестоким оскорблением для любой женщины её рода.
Ц У людей всё иначе, Ц сказала она мягко. Ц У нас самки сражаются за сам
цов. Самцов очень мало.
Ц Раньше было не так, Ц с печалью в голосе ответил орк. Ц Раньше было со
всем не так.
Ц Раньше Солнце было круглым, а по небу летали телеги, Ц фыркнула принц
есса.
Орк кивнул. Поскольку он висел вниз головой, выглядело это довольно стра
нно.
Ц Солнце было круглым, да.
Синтия запнулась. Она знала, что рыцари и драконы никогда не стареют, но са
мый древний из рыцарей родился лишь четыреста лет назад. О драконах никт
о точно не знал, хотя принцесса сомневалась, что в мире, где столько рыцаре
й, дракон сумеет прожить долгие века. Но здесь, в лесных дебрях, вполне мог
ли сохраниться свидетели древних времён...
Ц Сколько тебе лет? Ц с опаской спросила Синтия. Орк фыркнул.
Ц Меньше, чем тебе. Я слышал о Солнце от старших.
Ц А-а-а... Ц протянула разочарованная девушка. Ц Отпусти меня!
Ц Скоро, Ц обещал орк. Ц Давай поговорим.
Принцесса тревожно огляделась. Они кого-то ждут... Ну конечно, и подготови
ли приманку. Или подарок. Или жертву. Или... Об ЭТОЙ возможности Синтия реши
ла не думать, поскольку знала, что не сдержит ярости.
Ц У меня болят руки, Ц пожаловалась она. Ц Развяжи, я никуда не уйду.
Орк спрыгнул на траву и беззвучно приблизился к пленнице.
Ц Я не зверь, Ц тихо, но при этом твёрдо сказал пушистик. Ц Не надо счита
ть нас дикарями лишь потому, что мы живём в лесу. Лес был всегда. Мы видели, к
ак крылатые горные ящерицы научились говорить и стали называть себя рыц
арями. Мы видели, как обезьяны спустились с деревьев и превратились в люд
ей, видели, как могущественный колдун создал драконов и эльфов, видели ка
к Солнце стало квадратным. На наших глазах родилась и возмужала история
этого мира, не надо считать нас зверьми.
Орк крутанулся на месте, обернув вокруг себя хвост и превратившись в ора
нжевый мохнатый шар. Его огромные зелёные глаза мерцали в темноте.
Ц Жить в лесу скучно, поэтому мы любим играть. Но мы никогда не играем в см
ерть. Наши игры не оканчиваются кровью, мы не хищники. Мы играем в жизнь.
Он протянул лапку и мягко коснулся принцессы.
Ц Ты хочешь вернуть своего самца, чтобы он спарился с тобой и подарил ваш
ей семье новую жизнь, Ц сказал пушистик. Ц Это достойная цель, и мы спасл
и тебя от полосатого. Но люди Ц плохие соседи. Они рубят лес, охотятся на е
го обитателей. Иногда охотятся на нас. Мы не хотим, чтобы так было. Отблаго
дари нас, принцесса.
Синтия закивала:
Ц Помогите мне остановить врагов, и я подарю вам весь Шервудский лес! Ни
один человек не вступит под кроны деревьев без вашего позволения!
Орк фыркнул.
Ц Принцесса, если мы захотим, ни одного человека не останется в этом мире
. Но мы не хотим. Нельзя запрещать людям ходить в лес.
Он обвёл лапкой могучие деревья, нависшие над поляной.
Ц Лес мудр и терпелив, Ц тихо сказал пушистик. Ц Народы рождаются, раст
ут, стареют и гибнут, а лес остаётся. Он накапливает мудрость. Наши деревья
хранят знания бесчисленных эпох, их корни сплетаются в толще земли. Лес ж
ивой, принцесса. Но люди этого не видят. Вы не желаете слушать лес, вам не ну
жны его знания. Вам нужны изделия из мёртвых деревьев и плоть существ, оби
тающих под их сенью.
Орк тяжело вздохнул. Огонёк в его бездонных глазах поблек.
Ц Помоги нам, принцесса. Пусть люди придут в лес без оружия, с открытыми г
лазами. Мы подарим вам знания, пришедшие из вечности, научим видеть сокры
тое и внимать безмолвию. Мы храним мудрость веков, мы Ц это лес. Но люди ун
ичтожают леса.
Орк опустил голову. Синтия заметила, что кончик его хвоста нервно подраг
ивает.
Ц Вскоре перед нами встанет тяжкий выбор, убивать или умереть, Ц сказал
пушистик. Ц Мы не хотим уничтожать людей. Всё, что хранили мы долгие тыся
челетия, возмущается против этого. Наша культура рухнет, если мы истреби
м ваш народ, но в противном случае настанет день, когда люди истребят нас.
Это неправильно, принцесса. Так быть не должно.
Девушка с удивлением слушала орка. Она многое не понимала, однако суть ег
о слов ударила Синтию в самое сердце. Маленький, безобидный лесной зверё
к рассуждал об уничтожении человеческой расы! Рассуждал так, словно сдел
ать это было не сложнее, чем зарезать поросёнка.
Ц Вы можете нас уничтожить? Ц недоверчиво переспросила принцесса.
Орк распустил хвост и вновь уселся на него, смешно сложив лапки на животе.
Он казался таким хрупким и неопасным, что сказанные им слова прозвучали
для Синтии подобно удару ножом в горло:
Ц Можем. Боги, сотворившие мир, оставили здесь вкхтк'цт, с помощью которо
го была создана эта планета. Вкхтк'цт позволяет менять мир. Это он сделал с
олнце квадратным. Если люди не прекратят вырубать и жечь леса, мы изменим
мир так, что людей в нём больше не будет. Словно никогда и не было.
***
Синтия отшатнулась. От изумления она на некоторое время даже забыла о св
оих проблемах: в сравнении со словами орка, похищение принца Адама выгля
дело мелким и незначительным событием.
Ц Я... могу посмотреть на вк... вкх... на это? Ц напряжённо спросила девушка.
Ц Нет, Ц коротко ответил пушистик. Ц Вкхтк'цт находится в ядре Земли и п
итается его теплом. Никто и никогда его не видел.
Ц Вы тоже?
Ц Мы тоже.
Ц Но как вы им управляете?
Ц Мы не управляем.
Ц Я не понимаю! Ц взорвалась Синтия. Ц Ты рассказал мне, что готов истре
бить мой народ, рассказал как, а теперь говоришь, что не можешь этого сдела
ть?!
Орк фыркнул.
Ц Мы не управляем вкхтк'цт, принцесса. Сам вкхтк'цт управляет нами. Я гово
рил, что людей уничтожат, если они не прекратят вырубать леса. Так и будет.
Но пойми, это не наше желание. Через нас вкхтк'цт следит за всем, что происх
одит на поверхности Земли, и мы знаем Ц чувствуем Ц его мысли и планы. Уж
е давно вкхтк'цт наблюдает за расой людей, и ему не нравится то, что он види
т. Если пройдёт ещё одна тысяча лет, и люди не прекратят губить природу Ц
вкхтк'цт внушит нам желание воспользоваться вкхтк'цт и сделать так, слов
но людей никогда не было. Это называется рекурсивным вызовом функции, Ц
небрежно пояснил пушистик.
Синтия моргнула.
Ц Тысяча лет?
Ц Примерно. Согласно нашим прогнозам, природа Земли окажется под угроз
ой через тысячу лет. Тогда все мы услышим голос вкхтк'цт, приказывающий на
м спуститься в Провал, подойти к Непрозрачной Двери и приказать вкхтк'цт
изменить мир.
Принцесса с трудом удержала смех.
Ц Значит, вы хотите чтобы я заставила своих людей регулярно ходить в лес
и учиться у вас мудрости?
Орк на мгновение прикрыл глаза.
Ц Да.
Ц Иначе через тысячу лет кто-то, сидящий в Провале за Непрозрачной Дверь
ю, прикажет вам приказать ему уничтожить людей?
Ц Ты поняла правильно.
Из всего, что слышала Синтия, поняла она лишь одно: орк безумен. Однако осв
ободить её руки мог только он. Пришлось подыгрывать.
Ц А почему бы вашему богу самому не принять решение? Ц вкрадчиво спроси
ла принцесса.
Ц Вкхтк'цт не бог, Ц терпеливо ответил пушистик. Ц Он Ц машина, построе
нная богами.
Ц Машина? Ц переспросила Синтия. Ц Вроде катапульты?!
Ц Нет. Совсем другая.
Ц И почему эта машина нуждается в ваших прика...?
Ц Потому что мы живые! Ц довольно резко оборвал орк. Ц Вкхтк'цт не имеет
права самостоятельно принимать решения. Он только исполняет приказы жи
вых существ. Однако он научился говорить с нами и внушать нам желания. Ког
да Солнце должно было взорваться, вкхтк'цт внушил нам желание найти его, и
приказать ему спасти Землю от гибели.
Синтия прищурила глаза.
Ц И он сделал Солнце квадратным?
Ц Нет, Ц спокойно ответил орк. Ц Он заставил нашу планету улететь от ст
арого солнца, а чтобы жизнь не погибла от холода, создал искусственную зв
езду.
Ц Квадратную, Ц уточнила Синтия.
Ц Да.
Ц Значит, всё это, Ц принцесса огляделась, Ц Небо, лес, горы и реки, океан
ы и города Ц весь наш мир куда-то летит?
Ц Да.
Ц И куда же? Ц с огромным любопытством спросила девушка.
Пушистик поднялся с травы. В его лапке неожиданно сверкнул тонкий клинок
и, хотя принцесса с присущей ей реакцией успела извернуться, кинжал попа
л в цель. Синтия удивлённо взглянула на рассечённую у самых запястий вер
ёвку.
Ц Мы летим в неизвестность, Ц серъёзно сказал орк. Ц Летим так давно, чт
о даже боги, создавшие наш мир, не сумеют вновь его отыскать. Поэтому никто
и никогда не придёт к нам на помощь.
Он подошёл к пню и вырвал глубоко засевший клинок.
Ц Возьми, Ц пушистик протянул оружие принцессе. Ц Умеешь находить дор
огу по звёздам?
Синтия машинально кивнула.
Ц Хорошо, Ц орк вздохнул. Ц Иди. В двух днях пути к северо-востоку есть п
осёлок, там живут хоббиты. Они очень не любят драконов и помогут тебе.
Он коснулся бедра принцессы и тихо добавил:
Ц Помни мои слова. Осталось не больше тысячи лет; чтобы научиться жить в
гармонии с природой, этого мало. Пусть люди придут в лес без оружия. У вас е
щё есть шанс.
С этими словами пушистый житель деревьев прыгнул в заросли и исчез. Синт
ия встряхнулась.
«Ну и бред», Ц подумала она. Осмотрела клинок: грубая, некачественная ков
ка и примитивный узор на толстой рукояти мгновенно выдавали эльфийскую
работу. Видимо, орки позаимствовали этот кинжал у Ррх'ака.
Глава 7
Законечевший Адам выбрался из воды. Он нырял и вынюхивал, разбрасывал об
ломки и летал над морем Ц но не нашёл ни одного живого человека. Лишь труп
ы.
Принц долго разглядывал утопленников. Он первый раз видел людей, и был по
трясён их размерами. Сначала ему даже пришла в голову страшная мысль, что
все погибшие были детьми, но внимательно осмотрев обнаженные тела и срав
нив их с картинками из книг, Адам с облегчением понял, что ошибся. Как всег
да бывает при заочном знакомстве, принц подсознательно ожидал, что люди
будут примерно как он, ну может чуть меньше... Но не настолько же! Адам дости
гал пятнадцати футов в длину и девяти в высоту, имел пятидесятифутовые к
рылья и четырнадцатифутовый хвост. Он не мог знать, конечно, но даже среди
своих сородичей считался бы довольно крупным. Годы физического труда, еж
едневные тренировки и полёты, высококалорийная пища Ц принц был в хорош
ей форме.
Вулкан сегодня вел себя очень пристойно, сотрясений почвы не наблюдалос
ь. Усевшись на песок, Адам задумался. Увы, надежда на появление товарищей с
ебя не оправдала. Зато теперь у него есть хоть и разбитый, но корабль! Даже
если он не сумеет починить парусник, он узнает много подробностей об уст
ройстве кораблей, и это поможет ему достроить свой... Адам встал.
Бриг очень сильно пострадал. Борта были пробиты, мачты cнесло подчистую. Н
а палубе почти ничего не осталось, рулевую башенку вырвало с корнем. Само
е плохое Ц толстый деревянный брус, шедший от носа к корме и придававший
кораблю остойчивость, был сломан. Киль совсем оторвало при ударе о скалы.
Но Адам, который строил свой корабль, глядя на картинки из книг, не имел по
нятия о недостающих деталях. В мечтах он уже плыл по волнам на залатанном
бриге, натянув в качестве парусов остатки штор из замка. Принц решил отбу
ксировать корабль в бухту на южной оконечности острова, подальше от вулк
ана, где во время прилива он сможет вытащить своё сокровище на берег. Поис
кав подходящий трос, Адам намотал его на форштевень и взлетел.
Корабль был тяжёл. Крылья принца работали как машины, вздымая с поверхно
сти воды смерчи из брызг. Наконец, почти полностью погрузившись в воду, бр
иг оторвался от берега и медленно двинулся в нужном направлении. Адаму с
ильно повезло. Он не знал, что даже деревянные корабли отлично тонут, если
у них пробиты борта. Однако в обломках брига не осталось ни грузов, ни балл
аста. Трюм потерял дно, и несколько пустых бочек, прижавшись к палубе сниз
у, обеспечивали остаткам судна положительную плавучесть. Так что корабл
ь не утянул Адама на дно.
Принц с большим трудом отбуксировал бриг в свою бухту, потратив на это по
чти весь день. К вечеру крылья трещали от боли, рука потеряла чувствитель
ность. Адам хрипло дышал, лёжа на берегу.
Но он победил! Эта мысль так грела одинокого робинзона, что Адам не замеча
л ледяной воды, заливавшей его хвост. Отдохнув, он напряг все свои громадн
ые силы и втащил корабль на берег. Трос едва не лопнул. Однако, едва нос бри
га оказался на суше, сопротивление возросло стократ. Адам напрасно пытал
ся сдвинуть корабль хоть на фут дальше. Зарычав от злости, он уселся на пес
ок и задумался.
Следовало смастерить блок или полиспат, подвести под корабль тележку... М
ожет, углубить дно бухты... А пока Ц привязать к древьям, чтобы отливом не у
несло.
На это ушел ещё час и, наконец, уже ночью, измученный принц рухнул на траву
под деревьями, недалеко от брига. Боясь упустить своё сокровище, он намот
ал на руку трос с корабля и заснул под открытым небом, свернувшись в клубо
к.
***
Принцесса Ева с ужасом следила, как капитан Смитсон потрошит дикую свинь
ю. Когда из брюха зверя вывалилось несколько недоразвитых поросят, она з
акрыла лицо руками, вскрикнула и отбежала подальше. Капитан усмехнулся.
Ц Мадам, вы никогда не ели свинины?
Ева стиснула зубы.
Ц Капитан, прошу не забывать, кто я такая.
Ц А кто ты такая? Самый бесполезный член моей команды, вот ты кто. Ещё вопр
ос, стоит ли тебя кормить...
Принцесса, как ужаленная, обернулась, готовая закричать. Но при виде ухмы
лки на лице Смитсона, гордость пересилила. Ева молча отошла к подстилке и
з еловых лап, где лежал юнга.
Мальчику стало немного лучше. Согревшись у костра и перекусив жаренной с
вининой, он чуть взбодрился и сейчас тихо смотрел на принцессу. Ева улыбн
улась.
Ц Как тебя зовут, мальчик? Ц спросила она, присев на влажную траву рядом
с подстилкой.
Юнга опустил глаза.
Ц Дик Торнтон, ваше высочество.
Ц Откуда ты?
Ц Из деревеньки близ Аквата.
Ц Сколько тебе лет?
Ц Семнадцать...
Ева погрозила юнге пальцем.
Ц Не лги своей принцессе, мальчик.
Он вспыхнул и пробормотал:
Ц Простите, ваше высочество...
Ц Так сколько?
Ц Двенадцать.
Ева вздохнула.
Ц Как же ты оказался на борту?
Юнга промолчал. Принцесса напрасно ждала ответа, и тогда заговорил стары
й капитан за ее спиной.
Ц А это я могу сказать. Он сирота. Я взял его на корабль, чтобы он не умер с г
олоду.
Ева обернулась.
Ц Сирота?
Ц Да, его мать умерла, когда её изнасиловал гвардеец короля, а отца повес
или, когда он убил того гвардейца.
Юнга молча отвернулся к дереву. Ошеломлённая принцесса уставилась на См
итсона.
Ц Как это может быть? Отец издал указ о защите подданых! Гвардейца должны
были казнить!
Моряк фыркнул, продолжая потрошить свинью.
Ц Мадам, не заставляйте меня думать о вас хуже, чем вы того заслуживаете.
Вы уже достаточно взрослая, чтобы видеть разницу между крестьянином и гв
ардейцем... По крайней мере так, как её видит суд.
Ева прикусила губу. Её разрывало желание крикнуть наглецу, кто она и кто о
н!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
«Связаны» Ц поняла принцесса. И тут же, увидев, кто спас её от эльфа, невол
ьно вскрикнула.
Ц Тихо! Ц существо быстро зажало девушке рот. Ц Кричать неправильно.
Синтия притихла. Фыркнув с довольным видом, орк свернул свой громадный п
ушистый хвост и уселся на него сверху, словно на подушку. В бездонных зелё
ных глазах мерцали огоньки веселья.
Ц Большая-без-волос, зачем пришла в лес?
Принцесса огляделась. Она была привязана к одинокому пню посреди полянк
и, окружённой дремучими зарослями. В памяти факелами горели сотни сказок
об орках.
Эти существа водились в самых древних и непроходимых уголках леса. Мален
ькие, юркие и ловкие, они прыгали по деревьям, питались плодами и слыли мир
олюбивым народом. Однако больше всего орки славились сложнейшими, запут
анными играми, в которые они заставляли играть всех, попадавших в свои вл
адения.
Ц Я принцесса Синтия из Камелота, Ц мягко, стараясь не раздражать орка,
сказала девушка. Ц Пожалуйста, отпустите меня, нашему замку угрожает оп
асность.
Ц Отпустим, Ц отозвался орк. Ц Но мы тебя спасли. Сначала отблагодари н
ас.
Синтия закивала:
Ц Я всё сделаю!
Орк склонил голову на бок и внезапно прыгнул через всю поляну, повиснув н
а ветви дерева. Впрочем, по шороху в листве было ясно, что пушистиков здесь
гораздо больше одного.
Обхватив ветку хвостом, орк свесился вниз головой и смешно скрестил на г
руди лапки.
Ц У тебя похитили самца, Ц заметил он. Ц Ты одинокая самка. Самка не дол
жна гоняться за своим самцом, так неправильно. Должно быть наоборот.
Принцесса постаралась ответить спокойно, хотя слова лесного обитателя
являлись жестоким оскорблением для любой женщины её рода.
Ц У людей всё иначе, Ц сказала она мягко. Ц У нас самки сражаются за сам
цов. Самцов очень мало.
Ц Раньше было не так, Ц с печалью в голосе ответил орк. Ц Раньше было со
всем не так.
Ц Раньше Солнце было круглым, а по небу летали телеги, Ц фыркнула принц
есса.
Орк кивнул. Поскольку он висел вниз головой, выглядело это довольно стра
нно.
Ц Солнце было круглым, да.
Синтия запнулась. Она знала, что рыцари и драконы никогда не стареют, но са
мый древний из рыцарей родился лишь четыреста лет назад. О драконах никт
о точно не знал, хотя принцесса сомневалась, что в мире, где столько рыцаре
й, дракон сумеет прожить долгие века. Но здесь, в лесных дебрях, вполне мог
ли сохраниться свидетели древних времён...
Ц Сколько тебе лет? Ц с опаской спросила Синтия. Орк фыркнул.
Ц Меньше, чем тебе. Я слышал о Солнце от старших.
Ц А-а-а... Ц протянула разочарованная девушка. Ц Отпусти меня!
Ц Скоро, Ц обещал орк. Ц Давай поговорим.
Принцесса тревожно огляделась. Они кого-то ждут... Ну конечно, и подготови
ли приманку. Или подарок. Или жертву. Или... Об ЭТОЙ возможности Синтия реши
ла не думать, поскольку знала, что не сдержит ярости.
Ц У меня болят руки, Ц пожаловалась она. Ц Развяжи, я никуда не уйду.
Орк спрыгнул на траву и беззвучно приблизился к пленнице.
Ц Я не зверь, Ц тихо, но при этом твёрдо сказал пушистик. Ц Не надо счита
ть нас дикарями лишь потому, что мы живём в лесу. Лес был всегда. Мы видели, к
ак крылатые горные ящерицы научились говорить и стали называть себя рыц
арями. Мы видели, как обезьяны спустились с деревьев и превратились в люд
ей, видели, как могущественный колдун создал драконов и эльфов, видели ка
к Солнце стало квадратным. На наших глазах родилась и возмужала история
этого мира, не надо считать нас зверьми.
Орк крутанулся на месте, обернув вокруг себя хвост и превратившись в ора
нжевый мохнатый шар. Его огромные зелёные глаза мерцали в темноте.
Ц Жить в лесу скучно, поэтому мы любим играть. Но мы никогда не играем в см
ерть. Наши игры не оканчиваются кровью, мы не хищники. Мы играем в жизнь.
Он протянул лапку и мягко коснулся принцессы.
Ц Ты хочешь вернуть своего самца, чтобы он спарился с тобой и подарил ваш
ей семье новую жизнь, Ц сказал пушистик. Ц Это достойная цель, и мы спасл
и тебя от полосатого. Но люди Ц плохие соседи. Они рубят лес, охотятся на е
го обитателей. Иногда охотятся на нас. Мы не хотим, чтобы так было. Отблаго
дари нас, принцесса.
Синтия закивала:
Ц Помогите мне остановить врагов, и я подарю вам весь Шервудский лес! Ни
один человек не вступит под кроны деревьев без вашего позволения!
Орк фыркнул.
Ц Принцесса, если мы захотим, ни одного человека не останется в этом мире
. Но мы не хотим. Нельзя запрещать людям ходить в лес.
Он обвёл лапкой могучие деревья, нависшие над поляной.
Ц Лес мудр и терпелив, Ц тихо сказал пушистик. Ц Народы рождаются, раст
ут, стареют и гибнут, а лес остаётся. Он накапливает мудрость. Наши деревья
хранят знания бесчисленных эпох, их корни сплетаются в толще земли. Лес ж
ивой, принцесса. Но люди этого не видят. Вы не желаете слушать лес, вам не ну
жны его знания. Вам нужны изделия из мёртвых деревьев и плоть существ, оби
тающих под их сенью.
Орк тяжело вздохнул. Огонёк в его бездонных глазах поблек.
Ц Помоги нам, принцесса. Пусть люди придут в лес без оружия, с открытыми г
лазами. Мы подарим вам знания, пришедшие из вечности, научим видеть сокры
тое и внимать безмолвию. Мы храним мудрость веков, мы Ц это лес. Но люди ун
ичтожают леса.
Орк опустил голову. Синтия заметила, что кончик его хвоста нервно подраг
ивает.
Ц Вскоре перед нами встанет тяжкий выбор, убивать или умереть, Ц сказал
пушистик. Ц Мы не хотим уничтожать людей. Всё, что хранили мы долгие тыся
челетия, возмущается против этого. Наша культура рухнет, если мы истреби
м ваш народ, но в противном случае настанет день, когда люди истребят нас.
Это неправильно, принцесса. Так быть не должно.
Девушка с удивлением слушала орка. Она многое не понимала, однако суть ег
о слов ударила Синтию в самое сердце. Маленький, безобидный лесной зверё
к рассуждал об уничтожении человеческой расы! Рассуждал так, словно сдел
ать это было не сложнее, чем зарезать поросёнка.
Ц Вы можете нас уничтожить? Ц недоверчиво переспросила принцесса.
Орк распустил хвост и вновь уселся на него, смешно сложив лапки на животе.
Он казался таким хрупким и неопасным, что сказанные им слова прозвучали
для Синтии подобно удару ножом в горло:
Ц Можем. Боги, сотворившие мир, оставили здесь вкхтк'цт, с помощью которо
го была создана эта планета. Вкхтк'цт позволяет менять мир. Это он сделал с
олнце квадратным. Если люди не прекратят вырубать и жечь леса, мы изменим
мир так, что людей в нём больше не будет. Словно никогда и не было.
***
Синтия отшатнулась. От изумления она на некоторое время даже забыла о св
оих проблемах: в сравнении со словами орка, похищение принца Адама выгля
дело мелким и незначительным событием.
Ц Я... могу посмотреть на вк... вкх... на это? Ц напряжённо спросила девушка.
Ц Нет, Ц коротко ответил пушистик. Ц Вкхтк'цт находится в ядре Земли и п
итается его теплом. Никто и никогда его не видел.
Ц Вы тоже?
Ц Мы тоже.
Ц Но как вы им управляете?
Ц Мы не управляем.
Ц Я не понимаю! Ц взорвалась Синтия. Ц Ты рассказал мне, что готов истре
бить мой народ, рассказал как, а теперь говоришь, что не можешь этого сдела
ть?!
Орк фыркнул.
Ц Мы не управляем вкхтк'цт, принцесса. Сам вкхтк'цт управляет нами. Я гово
рил, что людей уничтожат, если они не прекратят вырубать леса. Так и будет.
Но пойми, это не наше желание. Через нас вкхтк'цт следит за всем, что происх
одит на поверхности Земли, и мы знаем Ц чувствуем Ц его мысли и планы. Уж
е давно вкхтк'цт наблюдает за расой людей, и ему не нравится то, что он види
т. Если пройдёт ещё одна тысяча лет, и люди не прекратят губить природу Ц
вкхтк'цт внушит нам желание воспользоваться вкхтк'цт и сделать так, слов
но людей никогда не было. Это называется рекурсивным вызовом функции, Ц
небрежно пояснил пушистик.
Синтия моргнула.
Ц Тысяча лет?
Ц Примерно. Согласно нашим прогнозам, природа Земли окажется под угроз
ой через тысячу лет. Тогда все мы услышим голос вкхтк'цт, приказывающий на
м спуститься в Провал, подойти к Непрозрачной Двери и приказать вкхтк'цт
изменить мир.
Принцесса с трудом удержала смех.
Ц Значит, вы хотите чтобы я заставила своих людей регулярно ходить в лес
и учиться у вас мудрости?
Орк на мгновение прикрыл глаза.
Ц Да.
Ц Иначе через тысячу лет кто-то, сидящий в Провале за Непрозрачной Дверь
ю, прикажет вам приказать ему уничтожить людей?
Ц Ты поняла правильно.
Из всего, что слышала Синтия, поняла она лишь одно: орк безумен. Однако осв
ободить её руки мог только он. Пришлось подыгрывать.
Ц А почему бы вашему богу самому не принять решение? Ц вкрадчиво спроси
ла принцесса.
Ц Вкхтк'цт не бог, Ц терпеливо ответил пушистик. Ц Он Ц машина, построе
нная богами.
Ц Машина? Ц переспросила Синтия. Ц Вроде катапульты?!
Ц Нет. Совсем другая.
Ц И почему эта машина нуждается в ваших прика...?
Ц Потому что мы живые! Ц довольно резко оборвал орк. Ц Вкхтк'цт не имеет
права самостоятельно принимать решения. Он только исполняет приказы жи
вых существ. Однако он научился говорить с нами и внушать нам желания. Ког
да Солнце должно было взорваться, вкхтк'цт внушил нам желание найти его, и
приказать ему спасти Землю от гибели.
Синтия прищурила глаза.
Ц И он сделал Солнце квадратным?
Ц Нет, Ц спокойно ответил орк. Ц Он заставил нашу планету улететь от ст
арого солнца, а чтобы жизнь не погибла от холода, создал искусственную зв
езду.
Ц Квадратную, Ц уточнила Синтия.
Ц Да.
Ц Значит, всё это, Ц принцесса огляделась, Ц Небо, лес, горы и реки, океан
ы и города Ц весь наш мир куда-то летит?
Ц Да.
Ц И куда же? Ц с огромным любопытством спросила девушка.
Пушистик поднялся с травы. В его лапке неожиданно сверкнул тонкий клинок
и, хотя принцесса с присущей ей реакцией успела извернуться, кинжал попа
л в цель. Синтия удивлённо взглянула на рассечённую у самых запястий вер
ёвку.
Ц Мы летим в неизвестность, Ц серъёзно сказал орк. Ц Летим так давно, чт
о даже боги, создавшие наш мир, не сумеют вновь его отыскать. Поэтому никто
и никогда не придёт к нам на помощь.
Он подошёл к пню и вырвал глубоко засевший клинок.
Ц Возьми, Ц пушистик протянул оружие принцессе. Ц Умеешь находить дор
огу по звёздам?
Синтия машинально кивнула.
Ц Хорошо, Ц орк вздохнул. Ц Иди. В двух днях пути к северо-востоку есть п
осёлок, там живут хоббиты. Они очень не любят драконов и помогут тебе.
Он коснулся бедра принцессы и тихо добавил:
Ц Помни мои слова. Осталось не больше тысячи лет; чтобы научиться жить в
гармонии с природой, этого мало. Пусть люди придут в лес без оружия. У вас е
щё есть шанс.
С этими словами пушистый житель деревьев прыгнул в заросли и исчез. Синт
ия встряхнулась.
«Ну и бред», Ц подумала она. Осмотрела клинок: грубая, некачественная ков
ка и примитивный узор на толстой рукояти мгновенно выдавали эльфийскую
работу. Видимо, орки позаимствовали этот кинжал у Ррх'ака.
Глава 7
Законечевший Адам выбрался из воды. Он нырял и вынюхивал, разбрасывал об
ломки и летал над морем Ц но не нашёл ни одного живого человека. Лишь труп
ы.
Принц долго разглядывал утопленников. Он первый раз видел людей, и был по
трясён их размерами. Сначала ему даже пришла в голову страшная мысль, что
все погибшие были детьми, но внимательно осмотрев обнаженные тела и срав
нив их с картинками из книг, Адам с облегчением понял, что ошибся. Как всег
да бывает при заочном знакомстве, принц подсознательно ожидал, что люди
будут примерно как он, ну может чуть меньше... Но не настолько же! Адам дости
гал пятнадцати футов в длину и девяти в высоту, имел пятидесятифутовые к
рылья и четырнадцатифутовый хвост. Он не мог знать, конечно, но даже среди
своих сородичей считался бы довольно крупным. Годы физического труда, еж
едневные тренировки и полёты, высококалорийная пища Ц принц был в хорош
ей форме.
Вулкан сегодня вел себя очень пристойно, сотрясений почвы не наблюдалос
ь. Усевшись на песок, Адам задумался. Увы, надежда на появление товарищей с
ебя не оправдала. Зато теперь у него есть хоть и разбитый, но корабль! Даже
если он не сумеет починить парусник, он узнает много подробностей об уст
ройстве кораблей, и это поможет ему достроить свой... Адам встал.
Бриг очень сильно пострадал. Борта были пробиты, мачты cнесло подчистую. Н
а палубе почти ничего не осталось, рулевую башенку вырвало с корнем. Само
е плохое Ц толстый деревянный брус, шедший от носа к корме и придававший
кораблю остойчивость, был сломан. Киль совсем оторвало при ударе о скалы.
Но Адам, который строил свой корабль, глядя на картинки из книг, не имел по
нятия о недостающих деталях. В мечтах он уже плыл по волнам на залатанном
бриге, натянув в качестве парусов остатки штор из замка. Принц решил отбу
ксировать корабль в бухту на южной оконечности острова, подальше от вулк
ана, где во время прилива он сможет вытащить своё сокровище на берег. Поис
кав подходящий трос, Адам намотал его на форштевень и взлетел.
Корабль был тяжёл. Крылья принца работали как машины, вздымая с поверхно
сти воды смерчи из брызг. Наконец, почти полностью погрузившись в воду, бр
иг оторвался от берега и медленно двинулся в нужном направлении. Адаму с
ильно повезло. Он не знал, что даже деревянные корабли отлично тонут, если
у них пробиты борта. Однако в обломках брига не осталось ни грузов, ни балл
аста. Трюм потерял дно, и несколько пустых бочек, прижавшись к палубе сниз
у, обеспечивали остаткам судна положительную плавучесть. Так что корабл
ь не утянул Адама на дно.
Принц с большим трудом отбуксировал бриг в свою бухту, потратив на это по
чти весь день. К вечеру крылья трещали от боли, рука потеряла чувствитель
ность. Адам хрипло дышал, лёжа на берегу.
Но он победил! Эта мысль так грела одинокого робинзона, что Адам не замеча
л ледяной воды, заливавшей его хвост. Отдохнув, он напряг все свои громадн
ые силы и втащил корабль на берег. Трос едва не лопнул. Однако, едва нос бри
га оказался на суше, сопротивление возросло стократ. Адам напрасно пытал
ся сдвинуть корабль хоть на фут дальше. Зарычав от злости, он уселся на пес
ок и задумался.
Следовало смастерить блок или полиспат, подвести под корабль тележку... М
ожет, углубить дно бухты... А пока Ц привязать к древьям, чтобы отливом не у
несло.
На это ушел ещё час и, наконец, уже ночью, измученный принц рухнул на траву
под деревьями, недалеко от брига. Боясь упустить своё сокровище, он намот
ал на руку трос с корабля и заснул под открытым небом, свернувшись в клубо
к.
***
Принцесса Ева с ужасом следила, как капитан Смитсон потрошит дикую свинь
ю. Когда из брюха зверя вывалилось несколько недоразвитых поросят, она з
акрыла лицо руками, вскрикнула и отбежала подальше. Капитан усмехнулся.
Ц Мадам, вы никогда не ели свинины?
Ева стиснула зубы.
Ц Капитан, прошу не забывать, кто я такая.
Ц А кто ты такая? Самый бесполезный член моей команды, вот ты кто. Ещё вопр
ос, стоит ли тебя кормить...
Принцесса, как ужаленная, обернулась, готовая закричать. Но при виде ухмы
лки на лице Смитсона, гордость пересилила. Ева молча отошла к подстилке и
з еловых лап, где лежал юнга.
Мальчику стало немного лучше. Согревшись у костра и перекусив жаренной с
вининой, он чуть взбодрился и сейчас тихо смотрел на принцессу. Ева улыбн
улась.
Ц Как тебя зовут, мальчик? Ц спросила она, присев на влажную траву рядом
с подстилкой.
Юнга опустил глаза.
Ц Дик Торнтон, ваше высочество.
Ц Откуда ты?
Ц Из деревеньки близ Аквата.
Ц Сколько тебе лет?
Ц Семнадцать...
Ева погрозила юнге пальцем.
Ц Не лги своей принцессе, мальчик.
Он вспыхнул и пробормотал:
Ц Простите, ваше высочество...
Ц Так сколько?
Ц Двенадцать.
Ева вздохнула.
Ц Как же ты оказался на борту?
Юнга промолчал. Принцесса напрасно ждала ответа, и тогда заговорил стары
й капитан за ее спиной.
Ц А это я могу сказать. Он сирота. Я взял его на корабль, чтобы он не умер с г
олоду.
Ева обернулась.
Ц Сирота?
Ц Да, его мать умерла, когда её изнасиловал гвардеец короля, а отца повес
или, когда он убил того гвардейца.
Юнга молча отвернулся к дереву. Ошеломлённая принцесса уставилась на См
итсона.
Ц Как это может быть? Отец издал указ о защите подданых! Гвардейца должны
были казнить!
Моряк фыркнул, продолжая потрошить свинью.
Ц Мадам, не заставляйте меня думать о вас хуже, чем вы того заслуживаете.
Вы уже достаточно взрослая, чтобы видеть разницу между крестьянином и гв
ардейцем... По крайней мере так, как её видит суд.
Ева прикусила губу. Её разрывало желание крикнуть наглецу, кто она и кто о
н!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11