А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Синтия плакала.
Ц Мама, я не успела...
Королева окинула свою дочь ледяным взглядом.
Ц Синтия, нас опозорили. Впервые за несчётные века замок Камелот лишитс
я уважения соседей.
Девушка упала на ковёр у ног королевы:
Ц Мама, я найду похитителя!
Сибел отвернулась.
Ц Ты не смогла задержать его в стенах родного замка. Полагаешь, тебе дове
рят поиски?
Синтия молча смотрела на мать, не в силах даже утереть слёзы. Та продолжал
а:
Ц Я заключила десятки договоров и опустошила добрую половину казны, ли
шь бы достать тебе мужа. Я едва не начала войну с Киндией. Я рисковала коро
ной, страной, даже честью семьи Ц для чего? Чтобы ты позволила первой же ш
люшке из соседнего замка заплатить десяток золотых проходимцу, смеющем
у именовать себя рыцарем, за похищение принца Адама из стен Камелота?!
Сибел не на шутку разгневалась. Принцесса дрожала на ковре:
Ц Я исправлю ошибку, я найду его... Ц молила она. Ц У меня есть частица тел
а похитителя, разреши использовать Сферу Проклятий...
Ц Нет, Ц сурово отрезала королева. Ц У нас осталась лишь одна Сфера. А у
тебя Ц у тебя был шанс завоевать уважение всей страны, но ты доказала сво
ю неспособность защитить честь семьи. Я поручу поиски рыцарю Изумрудног
о Щита.
Ц Рыцарю?! Ц воскликнула Синтия, не в силах сдержать возмущение. Но тут ж
е смиренно опустила голову.
Ц Один из них похитил принца прямо у тебя из рук, Ц заметила королева ле
дяным тоном.
Принцесса поникла.
Ц Я... Я просто не успела... Они разрушили лестницу...
Ц Объясни это нашим предкам! Ц бросила Сибел, запахнув мантию.
Опустив голову, принцесса вышла из опочивальни. В зале пиршеств она долг
о смотрела на портрет принца Адама из королевства Нимф. Это был последни
й принц в известных землях, последняя надежда сохранить родовую честь.
Опустившись на колено, Синтия мысленно поклялась обойти весь мир, но вер
нуть своего принца живым или... живым.
Мёртвый принц никому не нужен.

***

На рассвете принцесса вышла из своих покоев, тщетно пытаясь скрыть следы
слёз. Она так коротко остригла волосы, что остаток торчал жёстким ёжиком.

Готовясь в дорогу, Синтия надела кольчужное одеяние из сапфировой стали
. За спиной сверкали неразлучные мечи, к поясу крепился изящный боевой бу
меранг. Вдоль голеней девушки струился голубоватый металл Змеиных брас
летов, защищавших хозяйку от враждебной магии. Шлема Синтия не носила; ка
к и любая королевская дочь, она инстинктивно отводила стрелы.
Принцесса уже шла к конюшне, когда знакомый голос из окна опочивальни пр
иковал её к месту:
Ц Синтия, деточка, не уходи далеко от дома.
Все, кто слышал эти слова, в изумлении обернулись к девушке. Большего оско
рбления королева-мать не сумела бы нанести, даже готовь она месть тысячу
лет. Из глаз принцессы брызнули слёзы; заслонившись рукой, она бросилась
к беседке, укрытой от взглядов за живописной изгородью. Там, у глубокого б
ассейна, стояла статуя коня. Синтия прижалась лбом к холодному камню.
Ей было очень плохо. Похищение принца Ц самая жестокая пощёчина, котору
ю одна королевская семья может нанести другой. А судя по лицам воительни
ц, перебитых Синтией у дверей сокровищницы, в этот раз дело было куда серь
ёзнее простой пощёчины. На Камелот напал странствующий рыцарь, нанятый к
оролевой Киндии. Бхатми не простила Сибел надменность во время перегово
ров и решила начать войну, не дожидаясь соседки...
С каждой минутой Синтия всё глубже погружалась в отчаяние. Хуже самого п
охищения был беспощадный факт, что теперь весь мир узнает о неспособност
и наследной принцессы Камелота защитить честь семьи. О, мать хорошо знал
а, как уязвить свою дочь... Её решение нанять рыцаря самого слабого и незна
чительного Ордена, Изумрудного Щита Ц рассчётливый и дальновидный ход.
Теперь Синтия потеряла последние шансы на государственный переворот. З
а ней никто не пойдёт.
Принцесса тихо плакала, обнимая холодную статую, когда из глубины бассей
на внезапно вынырнул сверкающий медно-бронзовый юноша. Заметив девушку
, молодой рыцарь в изумлении моргнул, но быстро всё понял и подплыл к борти
ку. Синтия утёрла слёзы.
Ц Доброе утро, сэр Роланд, Ц она старалась говорить спокойно.
Рыцарь выбрался из басейна. На миг, его широкие медные крылья вспороли во
здух, родив зловещиЙ, но вместе с тем жалобный свист: одно крыло было почти
целиком лишено перепонки.
Ц Миледи, не надо плакать, Ц Роланд опустился в траву у ног девушки. Ц К
аждая ваша слеза подобна отравленной стреле, пронзающей моё сердце.
Синтия со вздохом погладила мускулистую шею юноши. Молодой Роланд был ед
инственным рыцарем, оставшимся в стенах Камелота, когда остальные присо
единились к сэру Реднату в его великом полёте на Восток. Если б не рана, на
долго лишившая Роланда способности летать, вчера ночью похитителям не у
далось бы скрыться так просто... Впрочем, только эта рана помешала юноше от
правиться на поиски Святого Крааля вместе с неугомонным Реднатом.
Ц Я не плачу, сэр Роланд, Ц мрачно сказала принцесса. Ц Я смотрю на воду.

Рыцарь склонил голову, желая заглянуть девушке в лицо.
Ц Чем я могу послужить своей госпоже? Ц в голосе Роланда прозвучало сто
лько тепла, что Синтия невольно улыбнулась.
Ц Ничем, друг мой. Хотя...
Встрепенувшись, принцесса вытащила из шёлкового мешочка на поясе кончи
к хвоста вчерашнего похитителя. Роланд нахмурился.
Ц Это он обесчестил наш замок, миледи? Ц сурово спросил рыцарь.
Ц Да, сэр Роланд, Ц Синтия подалась вперёд. Ц Не могли бы вы по запаху оп
ределить имя врага? Возможно, вы знали его когда-то...
Голубые глаза рыцаря на миг закрылись. Ноздри с силой втянули воздух.
Ц Увы, миледи, Ц молодой воин печально опустил голову. Ц Запах говорит
мне лишь об Ордене нападавшего, но не о личности.
Ц Кем же он был?
Ц Одним из рыцарей Алой розы, если моему нюху ещё можно доверять.
Синтия вздохнула.
Ц Немного же нам это даёт...
Ц Если бы я только мог летать! Ц Роланд в гневе посмотрел на своё левое к
рыло. Ц Он не ушёл бы так просто, миледи.
Ц Вы не виновны, что рана временно лишила вас неба, Ц печально ответила
Синтия. Ц Во всём виновата я.
Ц Это не так! Ц попытался возразить юноша. Ц Никто не успел бы им помеша
ть, нападение было слишком стремительным!
Принцесса невесело усмехнулась.
Ц О, формально меня не обвиняют. Но посмотрите на их лица, Ц девушка кивн
ула в сторону замка. Ц Они все словно ждут, когда я оступлюсь, чтобы прыгн
уть сверху и втоптать в грязь. Иногда я думаю... Ц принцесса запнулась, усл
ышав шаги. К беседке приближался человек.
Им оказалась воительница по имени Хедайя, рослая, широкоплечая женщина л
ет сорока. Именно она прошлой ночью спасла Синтию, первой заметив обруше
нную лестницу.
Ц Сэр Роланд, по приказу королевы мне необходимо отправиться в Найтпол
ис, Ц начала Хедайя. Бросив мимолётный взгляд на Синтию, добавила:
Ц Королева просила вас, сэр Роланд, написать рекомендательное письмо к
главе ордена Изумрудного Щита, сэру Талону Цианнеру. Мы хотим просить по
мощи у рыцарей его Ордена.
По лицу Синтии пошли пятна гнева. Роланду хватило одного взгляда, чтобы п
онять всё:
Ц Не вижу причин, почему принцесса не может лично оказать помощь замку К
амелот. Ц холодно произнёс юноша.
Хедайя нахмурилась.
Ц Я передаю вам приказ королевы, сэр Роланд. Вашей королевы, которой вы п
ринесли клятву верности.
Рыцарь помрачнел.
Ц Хорошо, Ц негромко сказал он после продолжительного молчания. Ц Но
письмо отнесёт принцесса Синтия. Таково моё условие, не нарушающее волю
королевы-матери.
Воительница хотела возразить, однако взгляд юноши объяснил ей последст
вия. Словно ненароком, из пальцев Роланда выдвинулись трёхдюймовые когт
и. Женщина невольно шагнула назад.
Ц Как пожелает принцесса... Ц выдавила она наконец. Синтия оглянулась н
а рыцаря:
Ц Сэр Роланд?
Ц Не надо ничего говорить, Ц негромко ответил тот, обратив к девушке яр
кие синие глаза. Ц Я делаю то, что должен: служу даме.
С трудом улыбнувшись, Синтия отвернулась к бассейну. Она никому не хотел
а показывать слёз.

***

Породистый белый конь радостно приветствовал принцессу, когда она вошл
а в конюшню. Синтия механически потрепала его по шее.
Ц Как жизнь?
Ц У меня не слишком много новостей, Ц заметил конь. Ц В отличие от некот
орых.
Принцесса помрачнела.
Ц Лучше бы и у меня их не было...
Ц Это от нас не зависит.
Конь склонил голову к девушке. Его глубокие карие глаза озорно блестнули
.
Ц Знаешь, Синтия, Ц пошутил он, Ц Иногда я рад, что за рыцарем на коне не у
гнаться. Иначе мне не удалось бы выспаться этой ночью.
Принцесса невольно улыбнулась.
Ц Ты же ничем не уступаешь рыцарю, Буран. Ни силой, ни смекалкой.
Конь помолчал.
Ц Разве что свободой. Итак, куда мы направляемся в этот раз?
Синтия вывела его из конюшни, машинально продолжая гладить по шее. Белые
перья на солнце взорвались блеском.
Ц В Найтполис.
Ц Даже так? Ц удивился Буран, расправляя широкие бело-золотые крылья. В
етер от взмаха поднял небольшую пыльную бурю, принцессе пришлось сощури
ть глаза.
Ц Осторожней, причёску испортишь, Ц невесело пошутила она.
Конь бросил взгляд на короткие, ёжиком, волосы Синтии, и фыркнул. Приняв от
девушки изящное костяное седло, он привычно надел его на спину и с металл
ическим лязгом застегнул пряжку в области поясницы, предварительно про
ведя по ремню своим изогнутым мечом.
Ц Садитесь, миледи.
Синтия мощным прыжком взвилась в седло. Конь проверил, хорошо ли она прис
тегнулась, клацнул клювом в знак одобрения и поднял голову к небу. В его ор
линых глазах на миг отразилась странная смесь гордости и печали.
Ц Когда-нибудь... Ц негромко произнёс конь. Мощные крылья взметнули пес
ок, и небесная синева обняла принцессу Синтию, безмятежно и ласково, будт
о вчерашнее нападение было всего лишь кошмарным сном.

Глава 3

Вечером Адам долго лежал на крыше башни, наблюдая за закатом. Это было фан
тастическое зрелище. Пылающий пурпур Солнца заставлял океан искриться
мириадами звезд, редкие тучи в высоте алели немыслимыми, поражающими воо
бражение оттенками красного. Воздух напоминал сотканную из песни матер
ию. Адам не помнил других закатов, но врожденное чувство прекрасного зас
тавляло его каждый вечер ощущать восторг. Он любил смотреть на заходящее
Солнце.
Сегодня Адам чувствовал себя странно. Возможно, сказались подземные тол
чки, продолжавшиеся все утро, или мрачная книга, которую он читал с полудн
я. Конечно, принц и раньше встречал грустные истории; героические романы,
где добрых королей убивали беспощадные драконы, ужасные змееволосые ме
дузы губили героев, вероломные орки предавали друзей... Однако Адам не вос
принимал книжные образы, как отражение реальности. Он никогда не считал
себя настоящим принцем, и даже в мечтах не желал власти, полагавшейся ему
по праву рождения.
Иногда он чувствовал боль, читая о злодеяниях. Боль становилась особенно
сильной, если в книге описывали гибель юных и новорожденных существ; но п
оскольку Адам имел весьма смутные представления о детстве, даже подобны
е сцены не воспринимались им как трагедии.
Куда большее впечатление производили на молодого принца рыцарские саг
и. Он неосознанно стремился к этому идеалу, не понимая, сколь далеки от реа
льности героические подвиги очередного Ланселота или короля Артура. На
Адама произвёл огромное впечатление роман о похищении злым колдуном до
чери одного короля. Герой романа, молодой рыцарь по имени Ричард, объехал
полмира в поисках, везде помогая всем, кто нуждался в помощи. Но когда колд
ун был повержен, а принцесса вернулась к отцу, Ричард отказался от ее руки
и грядущего трона, избрав судьбу странствующего рыцаря. Помощь нуждающи
мся он ставил выше собственного благополучия.
Адам перечитывал эту книгу много раз. В мечтах он воплощался в гордого, бл
агородного, хотя и наивного Ричарда. Больше всего на свете Адам мечтал по
пасть в страну, о которой рассказывала львиная доля саг. Он понимал, что эт
о невозможно, но в мечтах отбрасывал рассудительность. Адам даже назвал
свой замок «Одинокой розой» в честь девушки-воительницы, посвятившей жи
знь защите людей от мерзких драконов.
Несколько лет назад, отчаявшись дождаться спасения, Адам начал строить б
ольшой корабль. В этот раз он не спешил. Работа была расчитана на годы. Уже
имелся остов будущего парусника, две мачты и название. Принц долго подби
рал имя кораблю своей мечты, пока не остановился на самом простом и в то же
время верном. Адам назвал свой будущий корабль «Сокрушитель чудовищ».
В дни, когда его не тянуло работать или писать книгу, принц тренировался, р
азвивая в себе умение сражаться. Никто не смог бы объяснить, зачем ему это
требовалось. Меньше всего это понимал сам Адам. Однако рыцари в книгах по
стоянно сражались Ц а принц мечтал стать рыцарем.
От доспехов он отказался сразу. Металла на острове не было, а немногочисл
енные стальные инструменты требовались для работы над кораблем. Тем не м
енее, прочитав с десяток романов, в которых рыцарей убивали метким выстр
елом в глаз, Адам решил смастерить себе шлем.
Он делал его почти месяц, туго наворачивая медную проволоку на глиняный
шаблон. Шаблон он изготовил очень просто Ц вымазал голову толстым слоем
глины, подождал пока та чуть подсохнет и разрезал вдоль. А проволоку прин
ц обнаружил в воронке на краю острова, среди старых металлических обломк
ов, из которых он несколько лет назад сделал себе инструменты.
Готовую заготовку Адам опустил на дно кратера вулкана, к лаве, пока медна
я проволока не потекла жидким металлом. Шлем получился Ц заглядение. Он
выдерживал удар тяжелой дубины, а это о многом говорило. Адам долго полир
овал свой шлем, а затем приделал к нему декоративные крылья из дощечек и с
тальное забрало, где пришлось целую неделю пробивать дырочки. Зато тепер
ь, в тусклом серебряном зеркале, стоявшем в спальне, принц казался себе ис
тинным рыцарем.
Но даже шлем был всего лишь куском металла. Любому рыцарю требовалось гл
авное: меч. Имя мечу Адам придумал давно Ц конечно же, Экскалибур. Только
его нельзя было делать медным.
Принц больше месяца искал выход из тупика. Рылся в кладовых замка, скитал
ся по острову, исследовал большую пещеру на склоне вулкана. Но подходящи
й металл нашёлся только в воронке. Сам не зная почему, Адам избегал этого м
еста. Смутные воспоминания о горе и страхе словно сочились там из оплавл
енной земли, причиняя ему боль.
Обугленный кусок нержавеющей стали. Он был до того прочен, что Адам потра
тил две недели, с утра до вечера разбивая о раскаленный слиток булыжник з
а булыжником. Лишь затем упрямая сталь приняла форму, отдалённо напомина
ющую клинок.
Впрочем, принц был счастлив. Отполировав свой Экскалибур до блеска, и сна
бдив его рукоятью из ножки от трона (поэтому-то трон и покосился), Адам цел
ыми днями фехтовал с тенью, воображая себя победителем драконов. Его не с
мущал тот факт, что настоящий дракон испугался бы «Экскалибура» не больш
е, чем палки; принц сражался со Злом, и с каждым месяцем делал это искуснее.

Всё было, да... За четырнадцать лет одиночества и не такое придумаешь. Врем
я от времени на Адама словно находило; он бросал все дела и принимался стр
оить какой-нибудь бесполезный механизм. Строил, любовался, а потом разби
рал, готовясь к следующему изобретению.
Самую большую радость доставил ему воздушный шар из пропитанной смолой
ткани дворцовых занавесок. Месяц работы, шитья неподдатливой материи, пр
опитка смолой, ожоги и боль в спине... И целый день ликования, когда детище е
го рук парило над островом. Адам кружился вокруг своего шара как шмель во
круг лампы, от радости не зная, что делать.
Но вскоре ветер унёс неровно сшитый воздушный корабль в океан. Стоя на ве
ршине утеса, принц долго провожал взглядом своё творение, не в силах за ни
м последовать. Больше он никогда не строил летающих машин...
Отдаленный гул вернул Адама на землю. Солнце уже почти скрылось, из жерла
вулкана подымался столб серо-коричневого дыма. Запах серы пока не чувст
вовался; ветер уносил ядовитые испарения в океан. В воздухе чувствовалас
ь тревожная, грозная сила.
За годы, проведенные на острове, Адам научился предсказывать погоду не х
уже книжных волшебников, и сейчас всем сердцем ощущал: надвигается истин
ный шторм. В этих широтах они были частым явлением, особенно осенью и ранн
ей весной. Шторма нередко сопровождали ураганы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11