А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Я пойду распаковывать свои вещи, а ты дай мне, пожалуйста, слово, что предупредишь меня, если соберешься куда-то пойти.
Посмотрев на нее снизу вверх, Джон буркнул:
– Не хочу, не буду.
Минерва примирительно улыбнулась и пошла к своей машине. Когда пару минут спустя она поднималась наверх с вещами, то увидела, что он поджидает ее на лестнице.
– Вам помочь?
Глядя на его серьезное лицо, Минерва гадала, решил ли он как-то наладить отношения (раз уж отделаться от ее присутствия не представляется возможным), или хочет воспользоваться случаем и присмотреться к ней поближе. Как бы то ни было, отталкивать его не стоило.
– Конечно.
Пожалуй, даже самая маленькая коробка с книгами будет ему не под силу, прикинула Минерва, – а вот настольная лампа подойдет в самый раз. Оставив вещи в комнате, она вместе с Джоном снова спустилась к машине. Вручив ему настольную лампу, она стала доставать коробки с книгами. И тут Джон неожиданно спросил:
– А где ты жила до того, как приехала к нам?
– У своего отца.
– А где была твоя мама? – задал очередной вопрос Джон.
– Она умерла много лет назад.
Джон только кивнул головой, давая понять, что вполне удовлетворен ее ответом.
Минерва решила воспользоваться ситуацией, чтобы выяснить у Джона, как он относится к своей матери.
– А ты? Ты скучаешь по маме?
– Нет, – твердо ответил мальчик. Резко повернувшись, он понес свою поклажу наверх. Минерва последовала за ним следом. Но только она поднялась наверх, как Джон уже кубарем скатился вниз. Когда же она спустилась, то обнаружила, что малыш сидит на заднем сиденье автомобиля и держит на руках плюшевого медвежонка, ее детскую игрушку.
– Это твой медведь? – спросил он таким тоном, словно это она была на много лет его младше.
– Да, его зовут Тревис, – ответила Минерва, внимательно наблюдая за мальчиком. – Мне подарила его моя бабушка.
– Он такой старый, – хмыкнул Джон.
– Да, мне был годик, когда мне его подарили.
Джон озадаченно нахмурил брови.
– Ты ведь уже взрослая! И что, до сих пор играешь в игрушки?
– А я не играю с ним, я с ним разговариваю.
Мальчик еще сильнее сдвинул брови – уже с явным недоверием.
– Разговариваешь?
– Я рассказываю ему о своих делах, а он меня выслушивает и помогает принять правильное решение.
Джон в первый раз хитро улыбнулся и снисходительно сказал:
– Но он этого не умеет делать. У него мозги плюшевые.
Минерва смутилась: все-таки нельзя забывать, что перед ней ребенок, который воспринимает ее слова буквально.
– Ну, понимаешь, медвежонок, конечно, не отвечает мне; он не подсказывает, что я должна сделать. Просто лучше говорить хоть с кем-то, чем с пустотой.
Джон пару минут переваривал ее ответ, а потом вздохнул и кивнул.
– Это верно. Человек выглядит глупо, когда разговаривает сам с собой. – И, довольный своей сообразительностью, Джон гордо понес медведя в дом.
Когда они снова вместе спустились к машине, то увидели, что Джад уже приехал домой. Он только что припарковался рядом с машиной Минервы. Увидев его, Джон улыбнулся во весь рот.
– Папа! – закричал он и бросился к отцу со всех ног.
Джад явно тоже был рад видеть сына. Никаких сомнений не оставалось: этот мужчина очень любит своих детей. Он подбросил Джона в воздух, поймал, поставил на ноги и деловым тоном спросил:
– Ну, как тебе нравится новая няня?
– Представляешь, а она разговаривает с плюшевым медведем, – доложил Джон.
«Очевидно, мои объяснения он пропустил мимо ушей», – подумала Минерва, заливаясь краской смущения. Джад Грэм не тот человек, который будет с пониманием относиться к чужим причудам.
Так и есть. Мужчина мгновенно напрягся и осторожно, вкрадчивым голосом спросил:
– И что, медведь ей отвечает?
Джон нахмурился, размышляя над вопросом, и, в точности копируя мимику отца, сказал:
– Нет, конечно же, нет. Он ведь игрушечный.
Джад вздохнул с видимым облегчением.
– Тогда все нормально. А вот если он начнет ей отвечать, тогда нам имеет смысл заволноваться.
Минерва тоже вздохнула. Опасный момент миновал, но он ясно показал, насколько щепетилен Джад в вопросе о том, кому можно доверить детей. К счастью, он перевел все в шутку, вот и Джон улыбается ему в ответ.
– А еще я помогал распаковывать вещи, – с гордостью объявил малыш.
– Молодец, а теперь мы будем помогать вдвоем.
Джад опустил мальчика на землю и, подходя к машине, спросил:
– Что мне взять?
– Вот эти чемоданы, – растерянно сказала Минерва, быстро подхватывая коробки, стоящие сверху. То он предстает перед ней в роли деспота, то вдруг такая галантность. Все-таки нельзя оценивать человека только по первому впечатлению.
Минерва взяла коробки и пошла наверх, следом за ней гуськом шли Джон и Джад. Она спиной чувствовала их пристальные взгляды. На последней ступеньке она не выдержала и обернулась. И тут же увидела две пары абсолютно одинаковых глаз; правда, у Джона они светились детской жизнерадостностью, а вот взгляд Джада оставался колючим и холодным, Минерву это расстроило. Если Джад и шутил внизу, то только ради спокойствия сына. Он бы нисколько не пожалел ее самолюбия, доведись им остаться один на один. Наверняка Люси в течение дня неоднократно докладывала ему, как обстоят дела.
Они вошли в ее небольшую комнату, которая сразу стала еще меньше.
Джад уселся на чемоданы и любопытным взглядом обвел комнату, отмечая про себя все изменения, и, конечно, его взор остановился на пресловутом медведе, который лежал тут же на кровати.
– Его зовут Тревис, – пояснил Джон, проследив за взглядом отца.
Минерва почувствовала, что это подходящий момент, когда можно на всякий случай предупредить Джада, что в ней осталось еще много от ребенка, или по крайней мере, что она несколько эксцентричная личность. В чем он уже, наверное, и так не сомневается. Минерва посмотрела на него с тихим вызовом и начала свою программную речь:
– Некоторые люди лучше думают, когда находятся в полной тишине. Я, к сожалению, к ним не отношусь, мне проще, когда я свои проблемы проговариваю. При этом я считаю неблагодарным заставлять людей выслушивать мои мысли. Пустое сотрясение воздуха мне тоже кажется глупым, так что Тревис для своей роли подходит идеально. Он всегда под рукой, никогда не перебивает. Вот так.
Джаду ничего не оставалось, как принять ее объяснение. Тем более такое логичное.
Тут раздался стройный хор голосов тройняшек:
– Папа! – Их головы высунулись из двери спальни. Убедившись, что отец вернулся и, следовательно, их дневной отдых подошел к концу, они кинулись одеваться.
– Я присмотрю за ними, – сказал Джад, поднимаясь. – А вы тут устраивайтесь.
«Что ж, мне дали шанс», – подумала Минерва. Ничего не остается, как им воспользоваться. После этого эпизода с медведем Джад вполне мог приказать собирать вещички.
Минерва снова спустилась вниз за вещами и только сейчас сообразила, что Джад приехал домой раньше времени. Надо надеяться, что это не войдет у него в привычку. Когда она поднималась наверх, то, проходя мимо детской, невольно услышала громкий голос Люси:
– Джад, всякий раз, когда вы звонили, я вам докладывала, что она отлично справляется со своими обязанностями. Поверьте, у вас не было причин возвращаться домой раньше.
– Я сам хотел убедиться, что все нормально, – отозвался Джад. – Утром я торопился и мы не успели обговорить все моменты.
– Зато теперь вы никуда не торопитесь. Пойдите, объясните ей все, что хотели, и принимайтесь за работу. В конце концов, она такой же человек, как и мы.
– Откуда вы знаете? Может быть, она старается из-за того, что это ее первый день? Поймите, я не могу доверять своих детей первому встречному.
– Но мы с Джоном глаз с нее не спускаем.
Минерва пулей влетела в свою комнату. Она услышала достаточно, не хватало еще, чтобы ее заметили у двери. Боже, как же ей тяжело! Одно дело – догадываться, что к тебе присматриваются, а другое – знать, что за каждым твоим шагом установлен строгий контроль. Господи, хоть бы уж Ванда быстрей подыскала ей другую работу. Если против детей она ничего не имеет, наоборот, они ей очень понравились, то это совсем не относится к их отцу. «Интересно, какие такие правила он не успел мне рассказать утром», – подумала Минерва. И тут же услышала приближающиеся шаги, потом раздался резкий стук в дверь, и, не дожидаясь приглашения, в комнату вошел Джад Грэм.
– У нас, к сожалению, еще не было возможности обсудить все условия вашего найма. – Его слова звучали как приговор.
Минерва подняла глаза и с любопытством посмотрела на это чудо природы, отмечая еще раз высокий рост, широкие плечи и правильные черты лица. Да, пожалуй, это лицо можно было бы назвать красивым, если бы не плотно сжатые тонкие губы. Он подавлял ее, и это ей совсем не нравилось.
– Итак, первое. Вы никогда не будете бить или наказывать моих детей.
– Я, в общем-то, и не собираюсь, – недоуменно отозвалась Минерва.
– Рад это слышать, – без всякого выражения заметил Джад и продолжил: – Когда будете приучать их к дисциплине, максимум, что вы можете себе позволить, – это немного повысить голос и поставить провинившегося в угол. Если ни одно средство не срабатывает, докладывайте мне. Я сам разберусь. Понятно?
– Да, конечно, – отозвалась Минерва. В ее голове как-то не укладывалось, что ребенка можно воспитывать строгими наказаниями. Она вполне разделяла беспокойство Джада в этом плане и даже готова была простить ему его безапелляционный тон.
– Как я уже говорил, воскресенье у вас выходной. Однако мне бы хотелось договориться о гибком графике. В принципе вы можете взять выходной в любой другой день.
Минерва смотрела на него во все глаза. Уж что-что, а слово «гибкий», по ее мнению, совсем ему не подходило.
– Вам просто нужно меня заранее предупредить. Вы уже знаете, что у меня свой собственный бизнес, – полуутверждающе-полувопросительно произнес Джад.
– Поэтому мои рабочий день ненормирован. Бывает так, что будний день я могу освободить для детей. А когда какая-нибудь запарка, то приходится работать буквально и днем и ночью, в праздники и в выходные.
– Все понятно, – подтвердила Минерва.
Джад кивнул и продолжал дальше:
– Что касается молодых людей, то вы не имеете права приводить их в мой дом без моего на то разрешения. А о том, чтобы кто-нибудь из них остался ночевать, и речи быть не может.
Глаза Минервы стали просто огромными.
– Я не из тех женщин, – пролепетала она.
Джад бросил на нее оценивающий взгляд и тут же в смущении отвел глаза. Глядя на нее, он бы не стал относить ее к старым девам, под синий чулок она тоже не подходит. Вполне симпатичная девчонка.
– Хорошо.
Минерва даже не предполагала, что Джад может посчитать ее симпатичной. Отец всегда твердил ей, что она гадкий утенок, а волшебных преображений в этой жизни не бывает. Она внутренне смирилась с тем, что не красавица, но это нисколько не мешало ей сохранять достоинство.
– Ну вот, я сказал вам все, что хотел, мне пора возвращаться к детям и отпустить Люси на кухню, – сухо произнес Джад и исчез за дверью.
Минерва в каком-то отупении продолжала смотреть на то место, где он только что стоял. Конечно, она не ожидала, что работа будет легкой, но до сегодняшнего утра не подозревала, с какими проблемами ей придется столкнуться. День был слишком насыщен событиями.
Взгляд Минервы случайно упал на телефон. О боже, совсем забыла, она же обещала позвонить!
Ванда очень обрадовалась, услышав ее голос.
– Кажется, теперь я могу вздохнуть спокойно.
Все, как правило, перезванивают в течение часа.
– О, у меня это первая возможность за день, – пояснила Минерва. – Скажите честно, а это трудно, найти работу с моими требованиями?
– Конечно. Но я же вам обещала. Я хозяйка своего слова. – Ванда вздохнула и уже не так напористо попросила: – Только обещайте, что останетесь на этом месте, пока я не найду вам другое. Кстати, знакомые мне говорили: если узнать вашего хозяина поближе, то он оказывается очень даже милым и интересным человеком. Просто когда речь заходит о его детях, он может быть чересчур требовательным.
«Милый, интересный – нет, это не те слова, которые подходят к Джаду Грэму», – решила про себя Минерва, но вслух сказала:
– Ну, раз вы обещаете найти мне вскоре другую работу, то я остаюсь. Только, пожалуйста, не затягивайте.
– Обещаю, как что-то появится, я вам сразу же позвоню.
На этом они и расстались. Но почему-то Минерве легче не стало. Не было уверенности, что Ванда сдержит свое слово. Тяжело вздохнув, она уселась на кровать и обняла Тревиса.
– Я нашла с детьми общий язык. Они мне нравятся, и здесь хорошо платят, – сказала она ему. – Я должна справиться. Я выдержу.
Она оставила медведя и принялась дальше распаковывать вещи.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Завтрак, обед и ужин, как, впрочем, и любая другая трапеза проходили на кухне за огромным столом. Манеры Джона были уже вполне приличными, а вот за тройняшками нужен был глаз да глаз. За столом царило веселое настроение, и даже присутствие Джада не портило его. В любом случае это интересней, чем обязательные ужины с отцом, которые протекали в гнетущем молчании.
Присмотревшись внимательно к тройняшкам, Минерва заменила то, на что утром просто не обратила внимания: Генри с набитым ртом что-то пролепетал сестрам, а они в ответ захихикали. Не обращая внимания на Джада, Минерва поделилась своим наблюдением с Люси:
– У меня такое ощущение, что девочки поняли то, что сказал Генри. Может быть, у них есть какой-то общий язык?
Люси улыбнулась:
– Мне кажется, да. Они с самого первого дня очень хорошо понимают друг друга.
«Возможно, Минерва Бродвик будет не такой уж плохой няней для моих детей», – подумал Джад, а вслух сказал:
– Вы первая из всех воспитательниц, побывавших в нашем доме, заметили, что тройняшки имеют собственный язык общения.
Минерва с удивлением услышала в его голосе нотки одобрения. Это заставило ее улыбнуться, а когда он ответил ей тем же, ее окатила теплая волна. Она поняла, что не зря старалась весь этот день. Кажется, он поверил в то, что на ее попечение можно оставлять детей.
Заметив, что тройняшки уже поели и стали потихоньку выбираться из-за стола, Джад предложил ей:
– Я пока займусь детьми, а вы заканчивайте со своими вещами.
Минерва нисколько не сомневалась, что его слова нужно воспринимать как приказ, но, когда перевела взгляд на Люси и увидела, насколько та устала, нашла в себе силы возразить:
– Хорошо, только сначала помогу Люси с посудой.
– О, в этом нет необходимости, – поспешила уверить ее Люси.
– И все же позвольте мне вам помочь. – Минерва ласково тронула ее рукой за плечо, успокаивающе улыбнулась и стала собирать тарелки.
Выпроводив детей с кухни, Джад не удержался и на пороге оглянулся на Минерву. Когда она разговаривает с Люси, то выглядит такой мягкой, такой женственной. Весь день она провела с детьми и отлично с ними справлялась. Когда дети к ней привыкнут, станет вообще идеальной няней.
Нет, идеальных людей не бывает. Эта девушка так старается, чтобы произвести впечатление. Джад никогда больше не будет доверять женщинам, уж слишком дорогую цену он заплатил за это доверие.
Только когда с посудой было покончено, Минерва смогла отправиться к себе в комнату. Проходя мимо детской, она остановилась и засмотрелась, как Джад играет со своими детьми. Это был абсолютно другой человек. Просто не узнать: такой добрый, веселый. Минерва поняла, что ее заметили, и притворилась, что пришла по делу. Нет, в свою комнату ей не попасть.
– Ну что, кто первый идет в ванную?
– Генри, – тут же решил вопрос Джад. Вообще-то он сам вначале предполагал искупать детей. Но все же ему лучше убедиться в том, что Минерва в состоянии самостоятельно справиться с этим делом.
Подхватив Генри под мышку, Минерва вошла в ванную. Только она повернулась, чтобы закрыть за собой дверь, как увидела на пороге Джона, который предупреждающе придержал дверь.
– Мы всегда оставляем ванную открытой. Генри не очень-то любит купаться. – Джон говорил совсем как взрослый. – Если что, я буду здесь неподалеку.
Она увидела его глаза, почему-то полные тревоги, и, чтобы успокоить его, с улыбкой произнесла:
– Отлично, я буду рада, если ты мне поможешь в случае необходимости.
Минерва не сомневалась, что Джон не сводит с нее глаз. Она спиной чувствовала его присутствие, да и Джад время от времени поглядывал в их сторону. Нет, когда она будет купать девочек, то потребует, чтобы была соблюдена более интимная обстановка.
– Закончено, – объявила она, спуская воду и завертывая Генри в пушистое полотенце. Она перенесла его в комнату, насухо вытерла и принялась одевать. Джон подошел ближе, наблюдая за ними. И даже довольное гуканье Генри нисколько не ослабило его пристального внимания. Оставив Генри возиться с игрушками, Минерва повернулась к девочкам.
– Ну, а теперь ваша очередь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16