Он несколько раз навещал нас в Филадельфии. Я бросила на Адама взгляд, исполненный триумфа. Но тут же выражение моего лица изменилось.
Адам, широко улыбаясь, протягивал профессору руку.
- Здравствуйте, профессор Линвуд. Я - Адам Деморест. Как приятно, что моя жена сможет насладиться вашим обществом во время путешествия.
Глава 5
Я заставила себя отвести взгляд, исполненный удивления, от лица Адама и принять поздравления профессора Линвуда.
- Моя дорогая Шарлотта! Как это чудесно! Новобрачные! Подумать только, вы будете пересекать Атлантику вместе с нами. Я не видел тебя лет семь. Ты превратилась в прелестную женщину. - И лицо профессора осветила широкая улыбка.
Линвуд был высоким мужчиной, с седыми кустистыми бровями и подвижным лицом. Ему невозможно было дать больше пятидесяти, хотя исполнилось уже шестьдесят.
Я сердечно его обняла. Он был человеком из другого мира - разумного и упорядоченного, человеком, знающим меня.
- Ох, надо же. - Профессор отступил, очевидно несколько смущенный моими объятиями. - Ты помнешь свой цветок, дорогая.
В данный момент больше всего на свете мне хотелось сорвать его с моего костюма и бросить в океан. Наконец-то появился человек, способный положить конец дьявольской игре!
Но на мое плечо опустилась рука Адама, и я поняла, что ему опять удалось прочитать мои мысли.
- Отец Шарлотты будет очень рад, когда узнает, что вы с ней плыли на одном пароходе. Правда, дорогая?
Отец! Тем самым Адам напоминал мне, что благополучие дорогого мне человека целиком и полностью зависело от того, буду ли я послушна его воле.
- А как поживает Чарлз? Кажется, только вчера мы учились в Оксфорде. Он слыл забавным американцем, и мы вечно влипали в разные истории. - Профессор рассмеялся, и лицо его стало еще более молодым. - Надо будет рассказать тебе кое-что о твоем отце. Держу пари, он остался таким же живым и остроумным!
- Да... Похоже, я уже соскучилась по нему, - выдавила я.
- Может, поужинаем вместе? - вежливо предложил Адам.
- Ну конечно! Я путешествую вместе с моими племянником и племянницей. По-моему, они боятся, что я соберу вокруг себя одних стариков. Каково же будет их удивление, когда они увидят вас, молодоженов! Наверняка профессор Конрад без ума от радости. А вы, мистер Деморест, тоже трудитесь на ниве просвещения?
- Называйте меня Адамом, прошу вас, сэр... Нет, я адвокат. Встретил Шарлотту во время поездки в Филадельфию.
И он пустился рассказывать все те выдумки, которые велел мне запомнить. Я не смогла заметить в том, как он излагал заведомую ложь, ни малейшего колебания или видимой неискренности. Это поражало.., и пугало одновременно.
Возможно, более чуткого слушателя насторожил бы рассказ Адама, но Александр Линвуд не слишком хорошо разбирался в людях и не сумел отличить ложь от правды. Свою жизнь он посвятил работе. Никогда не был женат и пожертвовал буквально всем ради того, чтобы доказать возможность создания машины, способной летать. Ему не удалось это сделать, и в результате он был подвергнут жестокой критике как со стороны коллег, так и со стороны прессы. И теперь, уничтоженный, осмеянный, он возвращался в Англию. Но он был здесь, рядом, и как раз тогда, когда я отчаянно нуждалась в друге!
Настроение мое заметно улучшилось. Но очень скоро мне пришло в голову, что профессор Линвуд тоже может оказаться в опасности подобно кузине Делле.
- Может, прогуляемся по пароходу? - спросил мой "заботливый" супруг после ухода профессора.
Мне не хотелось возвращаться в каюту. Там я чувствовала себя как в ловушке или же тюрьме, что, возможно, было не так уж далеко от истины.
- С удовольствием.
Правда я вовсе не хотела, чтобы Адам Деморест повсюду сопровождал меня. "Лучания" - огромное судно, и я намеревалась проводить как можно больше времени вдали от моего похитителя. Только вот удастся ли мне это? Конечно, на мне не было наручников, но это только в буквальном смысле слова.
Пока мы шли мимо роскошных салонов, устроенных для увеселения праздных путешественников, я попыталась получить как можно больше информации о планировке судна. То, что я обладала отличной памятью, было чистой правдой, но в то же время из рук вон плохо ориентировалась в пространстве. Тем не менее мне необходимо было создать в уме своего рода визуальную карту корабля, чтобы в дальнейшем полагаться на нее, а не на интуицию.
- Библиотека. Довольно-таки элегантна, не правда ли? - заметил Адам.
- О, здесь замечательно, - согласилась я Мы вошли в изящный салон, стены которого были обиты панелями вишневого дерева. До самого потолка высились книжные шкафы. На маленьких столиках стояли прелестные лампы. Вращающиеся кресла, привинченные к полу, обещали долгие, уютные вечера, проведенные за чтением. Иллюминаторы скрывали тяжелые бархатные шторы такого же голубого цвета, как и обивка кресел, стоящих вдоль стен.
- Обожаю читать! - И только тут вспомнила, с кем разговариваю. - Но, конечно, ты об этом уже знаешь, - добавила я с кислой миной. - Несомненно, ты можешь сказать даже, какие книги я выписывала из университетской библиотеки этой зимой.
Адам улыбнулся своей загадочной улыбкой.
- Но все же здесь могут оказаться одна-две книжки, которые ты не читала, предположил он. - А у меня вкус довольно-таки неопределенный - люблю самые разные книги.
- Что-то я не вижу тут изданий по юриспруденции, - поддразнила я его. Если только ты действительно адвокат.
- Не сомневаюсь, что смогу найти что-нибудь интересное для себя, парировал он.
На полированных столах дубового дерева лежали ручки и стояли чернильницы. Кроме того, тут были листы бумаги с монограммой "Лучании". Я подняла на Адама взгляд, в котором стоял немой вопрос.
- Ты сможешь отправить письма, когда мы доберемся до порта... Правда, если дашь мне их сначала просмотреть, - ответил он.
- А если не дам?
- Дашь. Ты ведь не глупая девочка. - В серых глазах был вызов. - Думаю, ты понимаешь, что я имею в виду.
- Отлично! - фыркнула я и отвернулась. На мою вспышку Адам отреагировал так, как отреагировал бы выдержанный взрослый на каприз балованного ребенка. Интересно, подумала я, а что бы он сделал, если бы я дала ему пощечину?
Мы продолжили наше путешествие. Музыкальный салон выглядел еще более впечатляющим, чем библиотека. Кресла здесь были обиты золотистым атласом, а в углу стоял белый рояль. Белые колонны и резные панели придавали салону удивительную легкость, которая еще более усиливалась электрическим светом, льющимся из ламп, расположенных в углублениях лепного потолка.
- Никогда не видела ничего подобного! - воскликнула я. Музыкальные вечера в колледже обычно устраивали в темных мрачных комнатах, которые по идее должны были соответствовать музыке Баха и Бетховена.
- Интересно, какие произведения исполняют на здешних концертах?
- Сходим на какой-нибудь и выясним. Из слов Адама я поняла, что он не собирается пускать меня куда-либо одну, и снова решила во что бы то ни стало найти способ расстроить планы моего "заботливого" мужа. Внезапно на меня навалилась страшная усталость - так много событий произошло за одни сутки! Мне захотелось пойти в спальню и уединиться там.
Но на мое предложение вернуться в каюту Адам ответил:
- Сначала пообедаем.
- Я не голодна.
- Тебе придется иногда есть со мной, знаешь ли, - невозмутимо возразил Адам. - Честное слово, мои манеры за столом вполне приемлемы. Может, ты даже найдешь, что я - неплохой собеседник.
- Единственное, что я обнаруживаю в тебе, так это то, что ты достоин презрения.
- Жаль. - И он притворно вздохнул. - Ну, пойдем. На верхней палубе есть ресторанчик. Думаю, тебе понравится вид, открывающийся оттуда.
Я не стала сопротивляться. И надо сказать, действительно прекрасно пообедала, несмотря даже на то, что находилась в компании Демореста.
Среди пышной растительности были расставлены стулья и столы, сплетенные из бамбука. Керамические горшки с цветущими растениями образовывали в этой части судна настоящий викторианский садик. В окна были видны прогуливающиеся по палубе люди.
Я стала разглядывать обедающих, надеясь найти среди них знакомых. Реакция Адама на профессора Линвуда несколько встревожила меня. Очевидно, он не видел в пожилом мужчине угрозы для своих бесчестных планов.
- Ну что, увидела кого-нибудь нужного тебе? - спросил он с тем невозмутимым видом, который больше всего выводил меня из себя.
- Если бы даже и увидела, то тебе не сказала бы.
Моя резкость не испортила ему аппетит, как, впрочем, и не отразилась на его манерах. Очевидно, он был достаточно хорошо осведомлен об этикете для того, чтобы выбрать верное вино к заказанной им для нас обоих еде. Вокруг него вились два вышколенных официанта, будто он действительно был достоин их внимания.
Сначала я решила, что не доставлю ему удовольствия видеть, как я ем. Но после того как принесли ароматные блюда, мой желудок меня предал - начал урчать от голода. И я решила съесть совсем немного. Но через несколько минут подчистила всю тарелку с закусками и кивнула официанту, чтобы он подал мне дымящихся омаров.
- Вкусно, правда? - пробормотал Адам. Я избегала смотреть ему в глаза, которые, как я подозревала, были сейчас дымчато-голубыми. Именно такими они становились, когда он чем-то искренне забавлялся. Наше молчание может даже показаться кому-нибудь заговорщическим, подумала я и решила, что выражение "внешность бывает обманчивой", никогда не было столь уместным, как в данном случае. Кто поверил бы, что этот красивый молодой человек сначала заманил меня в пустой дом, потом принудил к браку, а затем стал обращаться как с пленницей? Никто. Сейчас даже я сама не верила в это.
Адам Деморест невольно вызывал удивление. Действительно ли он адвокат? Он болтал с профессором Линвудом с легкостью, которая вполне могла быть приобретена в зале суда. Но зачем человеку такой прекрасной профессии заниматься разного рода грязными делами?
- Ну и как? Понравилось шпионить за мной? с вызовом спросила я.
- Да нет. На самом деле я нашел, что твоя жизнь довольно-таки скучна. В ней не больше радостей, чем в жизни какой-нибудь матроны средних лет. Я с трудом поверил, что возле тебя увивается только один этот дурень - Рэндалл Делани, да и то ради того, чтобы быть ближе к твоему отцу.
- И вовсе он не дурень, а очень даже приятный молодой человек! Как ты смеешь обвинять его в том, что он воспользовался мною, чтобы приблизиться к отцу?
- Ни один влюбленный мужчина не довольствовался бы постоянным трио - он, девушка и ее отец.., если только, конечно, не заинтересован в большей степени отцом, нежели своей подружкой.
- Но это не правда!
- Что не правда? То, что ты его подружка, или то, что ты общалась по большей части и с ним, и со своим отцом одновременно?
- Конечно, мы ходили везде втроем. А почему бы и нет, если нам интересны одни и те же университетские события и лекции.
- И утомительные факультетские чаепития. Ничего удивительного, что путешествие с кузиной Деллой должно было внести приятное разнообразие в твою унылую жизнь.
- А ты все испортил!
- Да, боюсь, что больше ты уже никуда не поедешь со своей кузиной. - Его глаза приобрели непроницаемое выражение, и он сменил тему:
- Я рад, что во время этого путешествия мы будем неплохо есть. В последний раз...
Но Адам оборвал себя, не собираясь вдаваться в подробности.
- Так у тебя уже вошло в привычку.., пересекать Атлантику под чужим именем?
- Перед этим я плавал не в Европу.
- В качестве новобрачного?
- Нет.
- Так ты никогда не был женат?
- До сегодняшнего утра - нет. Но теперь я женатый мужчина. А ты Шарлотта Деморест - моя жена.
В этом утверждении заключалась истинная правда, и она болью отозвалась в моем сердце. Должно быть, я побледнела, потому что внезапно мой спутник стал очень заботливым.
- Извини. Мне не следовало говорить этого. Пойдем, я провожу тебя в апартаменты.
Снова он повел меня по лабиринту коридоров. Мои усилия запомнить их повороты были тщетны. Все проходы были абсолютно одинаковыми. Адам остановился перед дверью с номером 123, и я взяла это на заметку.
Сразу же пройдя в свою спальню, я затворила за собой дверь. Раздался щелчок, и я понадеялась, что этот звук отрезвит моего спутника. При спальне была миниатюрная туалетная комната - и как же я сейчас радовалась этому! Мне вовсе не улыбалось делить его с другими пассажирами. Тут же находилась и ванна - надо было только налить в нее горячей воды, и можно было мыться, а рядом мраморная раковина и кран с холодной водой. Я побрызгала на лицо водой и осушила его приятно пахнущим полотенцем.
Затем сняла жакет, повесила его в шкаф и растянулась на удобнейшей кровати. Спинка ее была сделана из меди, как в самых роскошных отелях, а покрывало - богато расшито. Полосы обоев с темно-синими букетами цветов чередовались с панелями вишневого дерева. Трудно было поверить, что я нахожусь на железном пароходе, плывущем через океан.
Мой сундук все еще стоял у стены между вещами Деллы и дорожным чемоданчиком. Когда я увидела багаж кузины, на душе у меня появилось ощущение тяжести. Если бы только сейчас она была здесь, как мы и планировали! Что же с ней случилось? Я не собиралась долго оставаться в неведении по поводу ее местопребывания. Адам Деморест решил, что правильно выбрал человека на роль невесты, но я сделаю все, чтобы доказать, как он ошибся! Я поклялась, что не позволю себе расслабиться и буду настороже каждую минуту!
Должно быть, потом, сломленная усталостью, я заснула. И проснулась примерно часа через два. Кругом стояла тишина - слышался только плеск воды о борт да приглушенное урчание двигателей.
Я подошла к двери и прислушалась. Ничто не говорило о том, что мой тюремщик в гостиной, и потому я приоткрыла дверь. Комната была пуста, дверь во вторую спальню - закрыта.
Я вышла из своей комнаты и легкими шагами пересекла гостиную. Подойдя к двери в коридор, я затаила дыхание. Как бы проверяя надежность своей "тюрьмы", я повернула полированную ручку, моля о том, чтобы дверь поддалась. Однако она была заперта. Мои худшие опасения подтвердились: я не могла свободно входить и выходить.
- Шарль, как ты себя чувствуешь?
Я резко обернулась. Адам стоял в дверях своей спальни. Без сюртука и шелкового галстука, воротничок белой рубашки расстегнут, а волосы цвета воронова крыла взъерошены, как будто он только что встал с постели. Не знаю, почему меня так взволновал беспорядок в его одежде. Наверное, потому, что внешний вид Адама как бы предполагал существование между нами интимных отношений, сама мысль о которых была мне противна. Только тут я сообразила, что мои волосы тоже растрепаны, и принялась лихорадочно их приглаживать.
- Да нет, не надо. Так очень даже хорошо, сказал он, направляясь ко мне. Подойдя ближе, Адам осторожно дотронулся до моих спутанных кудрей. - Я бы хотел посмотреть, как они струятся по твоим плечам. - Его голос звучал завораживающе.
Ни один мужчина не говорил мне таких вещей. Под его прикосновениями я задрожала, но не от страха. Что-то, доселе дремавшее во мне, проснулось под влиянием его близости и взгляда бездонных глаз. Сущий дьявол, он плел паутину, которую я была не в силах разорвать. По какой-то причине его мягкий голос и нежные прикосновения заколдовали меня. Я чуть было не забыла о том, кто я.., и кто он. Тогда я попыталась призвать на помощь гнев, но и он оставил меня. На смену ему пришло чувство, названия которому я не знала.
Адам вынул шпильки из моих непокорных волос и продел пальцы в густые пряди.
- Прекрасно, - прошептал он. - Слишком прекрасно.
В следующее мгновение его руки скользнули мне на плечи, и я поняла, что сейчас он меня поцелует.
- Нет... - Если только его требовательные губы коснутся моих, все будет потеряно.
- Но ты нуждаешься в поцелуях, в том, чтобы тебя ласками вернули к жизни.
- Ты же обещал мне, - сумела-таки прошептать я, когда губы его почти вплотную приблизились к моим. Я зажмурилась, чтобы не видеть колодцы его глаз. - Ты же обещал.., что не будешь принуждать меня.
На секунду его руки, лежащие на моих плечах, напряглись, а потом упали. Я открыла глаза. Адам все еще смотрел на меня, но глаза его стали серо-стальными, а губы сжались в тонкую линию. Он был зол. На меня или на себя? На этот вопрос я не знала ответа.
- Ты тоже виновата в этом, - хрипло произнес он.
- Виновата?
- Да, потому что заставила меня забыть о том, что я не должен тебя любить. - Дойдя до своей двери, он бросил на меня взгляд через плечо. - Нам пора одеваться к ужину. Профессор Линвуд будет ждать нас.
Глава 6
Ресторан для пассажиров первого класса вмещал больше четырехсот человек и поражал великолепием итальянского палаццо. Бесконечные колонны гордо поднимались к потолку, украшенному белой и золотой лепниной. Длинные столы покрывали белоснежные скатерти, а на них стояли серебряные и фарфоровые предметы сервировки с монограммами компании Кунарда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Адам, широко улыбаясь, протягивал профессору руку.
- Здравствуйте, профессор Линвуд. Я - Адам Деморест. Как приятно, что моя жена сможет насладиться вашим обществом во время путешествия.
Глава 5
Я заставила себя отвести взгляд, исполненный удивления, от лица Адама и принять поздравления профессора Линвуда.
- Моя дорогая Шарлотта! Как это чудесно! Новобрачные! Подумать только, вы будете пересекать Атлантику вместе с нами. Я не видел тебя лет семь. Ты превратилась в прелестную женщину. - И лицо профессора осветила широкая улыбка.
Линвуд был высоким мужчиной, с седыми кустистыми бровями и подвижным лицом. Ему невозможно было дать больше пятидесяти, хотя исполнилось уже шестьдесят.
Я сердечно его обняла. Он был человеком из другого мира - разумного и упорядоченного, человеком, знающим меня.
- Ох, надо же. - Профессор отступил, очевидно несколько смущенный моими объятиями. - Ты помнешь свой цветок, дорогая.
В данный момент больше всего на свете мне хотелось сорвать его с моего костюма и бросить в океан. Наконец-то появился человек, способный положить конец дьявольской игре!
Но на мое плечо опустилась рука Адама, и я поняла, что ему опять удалось прочитать мои мысли.
- Отец Шарлотты будет очень рад, когда узнает, что вы с ней плыли на одном пароходе. Правда, дорогая?
Отец! Тем самым Адам напоминал мне, что благополучие дорогого мне человека целиком и полностью зависело от того, буду ли я послушна его воле.
- А как поживает Чарлз? Кажется, только вчера мы учились в Оксфорде. Он слыл забавным американцем, и мы вечно влипали в разные истории. - Профессор рассмеялся, и лицо его стало еще более молодым. - Надо будет рассказать тебе кое-что о твоем отце. Держу пари, он остался таким же живым и остроумным!
- Да... Похоже, я уже соскучилась по нему, - выдавила я.
- Может, поужинаем вместе? - вежливо предложил Адам.
- Ну конечно! Я путешествую вместе с моими племянником и племянницей. По-моему, они боятся, что я соберу вокруг себя одних стариков. Каково же будет их удивление, когда они увидят вас, молодоженов! Наверняка профессор Конрад без ума от радости. А вы, мистер Деморест, тоже трудитесь на ниве просвещения?
- Называйте меня Адамом, прошу вас, сэр... Нет, я адвокат. Встретил Шарлотту во время поездки в Филадельфию.
И он пустился рассказывать все те выдумки, которые велел мне запомнить. Я не смогла заметить в том, как он излагал заведомую ложь, ни малейшего колебания или видимой неискренности. Это поражало.., и пугало одновременно.
Возможно, более чуткого слушателя насторожил бы рассказ Адама, но Александр Линвуд не слишком хорошо разбирался в людях и не сумел отличить ложь от правды. Свою жизнь он посвятил работе. Никогда не был женат и пожертвовал буквально всем ради того, чтобы доказать возможность создания машины, способной летать. Ему не удалось это сделать, и в результате он был подвергнут жестокой критике как со стороны коллег, так и со стороны прессы. И теперь, уничтоженный, осмеянный, он возвращался в Англию. Но он был здесь, рядом, и как раз тогда, когда я отчаянно нуждалась в друге!
Настроение мое заметно улучшилось. Но очень скоро мне пришло в голову, что профессор Линвуд тоже может оказаться в опасности подобно кузине Делле.
- Может, прогуляемся по пароходу? - спросил мой "заботливый" супруг после ухода профессора.
Мне не хотелось возвращаться в каюту. Там я чувствовала себя как в ловушке или же тюрьме, что, возможно, было не так уж далеко от истины.
- С удовольствием.
Правда я вовсе не хотела, чтобы Адам Деморест повсюду сопровождал меня. "Лучания" - огромное судно, и я намеревалась проводить как можно больше времени вдали от моего похитителя. Только вот удастся ли мне это? Конечно, на мне не было наручников, но это только в буквальном смысле слова.
Пока мы шли мимо роскошных салонов, устроенных для увеселения праздных путешественников, я попыталась получить как можно больше информации о планировке судна. То, что я обладала отличной памятью, было чистой правдой, но в то же время из рук вон плохо ориентировалась в пространстве. Тем не менее мне необходимо было создать в уме своего рода визуальную карту корабля, чтобы в дальнейшем полагаться на нее, а не на интуицию.
- Библиотека. Довольно-таки элегантна, не правда ли? - заметил Адам.
- О, здесь замечательно, - согласилась я Мы вошли в изящный салон, стены которого были обиты панелями вишневого дерева. До самого потолка высились книжные шкафы. На маленьких столиках стояли прелестные лампы. Вращающиеся кресла, привинченные к полу, обещали долгие, уютные вечера, проведенные за чтением. Иллюминаторы скрывали тяжелые бархатные шторы такого же голубого цвета, как и обивка кресел, стоящих вдоль стен.
- Обожаю читать! - И только тут вспомнила, с кем разговариваю. - Но, конечно, ты об этом уже знаешь, - добавила я с кислой миной. - Несомненно, ты можешь сказать даже, какие книги я выписывала из университетской библиотеки этой зимой.
Адам улыбнулся своей загадочной улыбкой.
- Но все же здесь могут оказаться одна-две книжки, которые ты не читала, предположил он. - А у меня вкус довольно-таки неопределенный - люблю самые разные книги.
- Что-то я не вижу тут изданий по юриспруденции, - поддразнила я его. Если только ты действительно адвокат.
- Не сомневаюсь, что смогу найти что-нибудь интересное для себя, парировал он.
На полированных столах дубового дерева лежали ручки и стояли чернильницы. Кроме того, тут были листы бумаги с монограммой "Лучании". Я подняла на Адама взгляд, в котором стоял немой вопрос.
- Ты сможешь отправить письма, когда мы доберемся до порта... Правда, если дашь мне их сначала просмотреть, - ответил он.
- А если не дам?
- Дашь. Ты ведь не глупая девочка. - В серых глазах был вызов. - Думаю, ты понимаешь, что я имею в виду.
- Отлично! - фыркнула я и отвернулась. На мою вспышку Адам отреагировал так, как отреагировал бы выдержанный взрослый на каприз балованного ребенка. Интересно, подумала я, а что бы он сделал, если бы я дала ему пощечину?
Мы продолжили наше путешествие. Музыкальный салон выглядел еще более впечатляющим, чем библиотека. Кресла здесь были обиты золотистым атласом, а в углу стоял белый рояль. Белые колонны и резные панели придавали салону удивительную легкость, которая еще более усиливалась электрическим светом, льющимся из ламп, расположенных в углублениях лепного потолка.
- Никогда не видела ничего подобного! - воскликнула я. Музыкальные вечера в колледже обычно устраивали в темных мрачных комнатах, которые по идее должны были соответствовать музыке Баха и Бетховена.
- Интересно, какие произведения исполняют на здешних концертах?
- Сходим на какой-нибудь и выясним. Из слов Адама я поняла, что он не собирается пускать меня куда-либо одну, и снова решила во что бы то ни стало найти способ расстроить планы моего "заботливого" мужа. Внезапно на меня навалилась страшная усталость - так много событий произошло за одни сутки! Мне захотелось пойти в спальню и уединиться там.
Но на мое предложение вернуться в каюту Адам ответил:
- Сначала пообедаем.
- Я не голодна.
- Тебе придется иногда есть со мной, знаешь ли, - невозмутимо возразил Адам. - Честное слово, мои манеры за столом вполне приемлемы. Может, ты даже найдешь, что я - неплохой собеседник.
- Единственное, что я обнаруживаю в тебе, так это то, что ты достоин презрения.
- Жаль. - И он притворно вздохнул. - Ну, пойдем. На верхней палубе есть ресторанчик. Думаю, тебе понравится вид, открывающийся оттуда.
Я не стала сопротивляться. И надо сказать, действительно прекрасно пообедала, несмотря даже на то, что находилась в компании Демореста.
Среди пышной растительности были расставлены стулья и столы, сплетенные из бамбука. Керамические горшки с цветущими растениями образовывали в этой части судна настоящий викторианский садик. В окна были видны прогуливающиеся по палубе люди.
Я стала разглядывать обедающих, надеясь найти среди них знакомых. Реакция Адама на профессора Линвуда несколько встревожила меня. Очевидно, он не видел в пожилом мужчине угрозы для своих бесчестных планов.
- Ну что, увидела кого-нибудь нужного тебе? - спросил он с тем невозмутимым видом, который больше всего выводил меня из себя.
- Если бы даже и увидела, то тебе не сказала бы.
Моя резкость не испортила ему аппетит, как, впрочем, и не отразилась на его манерах. Очевидно, он был достаточно хорошо осведомлен об этикете для того, чтобы выбрать верное вино к заказанной им для нас обоих еде. Вокруг него вились два вышколенных официанта, будто он действительно был достоин их внимания.
Сначала я решила, что не доставлю ему удовольствия видеть, как я ем. Но после того как принесли ароматные блюда, мой желудок меня предал - начал урчать от голода. И я решила съесть совсем немного. Но через несколько минут подчистила всю тарелку с закусками и кивнула официанту, чтобы он подал мне дымящихся омаров.
- Вкусно, правда? - пробормотал Адам. Я избегала смотреть ему в глаза, которые, как я подозревала, были сейчас дымчато-голубыми. Именно такими они становились, когда он чем-то искренне забавлялся. Наше молчание может даже показаться кому-нибудь заговорщическим, подумала я и решила, что выражение "внешность бывает обманчивой", никогда не было столь уместным, как в данном случае. Кто поверил бы, что этот красивый молодой человек сначала заманил меня в пустой дом, потом принудил к браку, а затем стал обращаться как с пленницей? Никто. Сейчас даже я сама не верила в это.
Адам Деморест невольно вызывал удивление. Действительно ли он адвокат? Он болтал с профессором Линвудом с легкостью, которая вполне могла быть приобретена в зале суда. Но зачем человеку такой прекрасной профессии заниматься разного рода грязными делами?
- Ну и как? Понравилось шпионить за мной? с вызовом спросила я.
- Да нет. На самом деле я нашел, что твоя жизнь довольно-таки скучна. В ней не больше радостей, чем в жизни какой-нибудь матроны средних лет. Я с трудом поверил, что возле тебя увивается только один этот дурень - Рэндалл Делани, да и то ради того, чтобы быть ближе к твоему отцу.
- И вовсе он не дурень, а очень даже приятный молодой человек! Как ты смеешь обвинять его в том, что он воспользовался мною, чтобы приблизиться к отцу?
- Ни один влюбленный мужчина не довольствовался бы постоянным трио - он, девушка и ее отец.., если только, конечно, не заинтересован в большей степени отцом, нежели своей подружкой.
- Но это не правда!
- Что не правда? То, что ты его подружка, или то, что ты общалась по большей части и с ним, и со своим отцом одновременно?
- Конечно, мы ходили везде втроем. А почему бы и нет, если нам интересны одни и те же университетские события и лекции.
- И утомительные факультетские чаепития. Ничего удивительного, что путешествие с кузиной Деллой должно было внести приятное разнообразие в твою унылую жизнь.
- А ты все испортил!
- Да, боюсь, что больше ты уже никуда не поедешь со своей кузиной. - Его глаза приобрели непроницаемое выражение, и он сменил тему:
- Я рад, что во время этого путешествия мы будем неплохо есть. В последний раз...
Но Адам оборвал себя, не собираясь вдаваться в подробности.
- Так у тебя уже вошло в привычку.., пересекать Атлантику под чужим именем?
- Перед этим я плавал не в Европу.
- В качестве новобрачного?
- Нет.
- Так ты никогда не был женат?
- До сегодняшнего утра - нет. Но теперь я женатый мужчина. А ты Шарлотта Деморест - моя жена.
В этом утверждении заключалась истинная правда, и она болью отозвалась в моем сердце. Должно быть, я побледнела, потому что внезапно мой спутник стал очень заботливым.
- Извини. Мне не следовало говорить этого. Пойдем, я провожу тебя в апартаменты.
Снова он повел меня по лабиринту коридоров. Мои усилия запомнить их повороты были тщетны. Все проходы были абсолютно одинаковыми. Адам остановился перед дверью с номером 123, и я взяла это на заметку.
Сразу же пройдя в свою спальню, я затворила за собой дверь. Раздался щелчок, и я понадеялась, что этот звук отрезвит моего спутника. При спальне была миниатюрная туалетная комната - и как же я сейчас радовалась этому! Мне вовсе не улыбалось делить его с другими пассажирами. Тут же находилась и ванна - надо было только налить в нее горячей воды, и можно было мыться, а рядом мраморная раковина и кран с холодной водой. Я побрызгала на лицо водой и осушила его приятно пахнущим полотенцем.
Затем сняла жакет, повесила его в шкаф и растянулась на удобнейшей кровати. Спинка ее была сделана из меди, как в самых роскошных отелях, а покрывало - богато расшито. Полосы обоев с темно-синими букетами цветов чередовались с панелями вишневого дерева. Трудно было поверить, что я нахожусь на железном пароходе, плывущем через океан.
Мой сундук все еще стоял у стены между вещами Деллы и дорожным чемоданчиком. Когда я увидела багаж кузины, на душе у меня появилось ощущение тяжести. Если бы только сейчас она была здесь, как мы и планировали! Что же с ней случилось? Я не собиралась долго оставаться в неведении по поводу ее местопребывания. Адам Деморест решил, что правильно выбрал человека на роль невесты, но я сделаю все, чтобы доказать, как он ошибся! Я поклялась, что не позволю себе расслабиться и буду настороже каждую минуту!
Должно быть, потом, сломленная усталостью, я заснула. И проснулась примерно часа через два. Кругом стояла тишина - слышался только плеск воды о борт да приглушенное урчание двигателей.
Я подошла к двери и прислушалась. Ничто не говорило о том, что мой тюремщик в гостиной, и потому я приоткрыла дверь. Комната была пуста, дверь во вторую спальню - закрыта.
Я вышла из своей комнаты и легкими шагами пересекла гостиную. Подойдя к двери в коридор, я затаила дыхание. Как бы проверяя надежность своей "тюрьмы", я повернула полированную ручку, моля о том, чтобы дверь поддалась. Однако она была заперта. Мои худшие опасения подтвердились: я не могла свободно входить и выходить.
- Шарль, как ты себя чувствуешь?
Я резко обернулась. Адам стоял в дверях своей спальни. Без сюртука и шелкового галстука, воротничок белой рубашки расстегнут, а волосы цвета воронова крыла взъерошены, как будто он только что встал с постели. Не знаю, почему меня так взволновал беспорядок в его одежде. Наверное, потому, что внешний вид Адама как бы предполагал существование между нами интимных отношений, сама мысль о которых была мне противна. Только тут я сообразила, что мои волосы тоже растрепаны, и принялась лихорадочно их приглаживать.
- Да нет, не надо. Так очень даже хорошо, сказал он, направляясь ко мне. Подойдя ближе, Адам осторожно дотронулся до моих спутанных кудрей. - Я бы хотел посмотреть, как они струятся по твоим плечам. - Его голос звучал завораживающе.
Ни один мужчина не говорил мне таких вещей. Под его прикосновениями я задрожала, но не от страха. Что-то, доселе дремавшее во мне, проснулось под влиянием его близости и взгляда бездонных глаз. Сущий дьявол, он плел паутину, которую я была не в силах разорвать. По какой-то причине его мягкий голос и нежные прикосновения заколдовали меня. Я чуть было не забыла о том, кто я.., и кто он. Тогда я попыталась призвать на помощь гнев, но и он оставил меня. На смену ему пришло чувство, названия которому я не знала.
Адам вынул шпильки из моих непокорных волос и продел пальцы в густые пряди.
- Прекрасно, - прошептал он. - Слишком прекрасно.
В следующее мгновение его руки скользнули мне на плечи, и я поняла, что сейчас он меня поцелует.
- Нет... - Если только его требовательные губы коснутся моих, все будет потеряно.
- Но ты нуждаешься в поцелуях, в том, чтобы тебя ласками вернули к жизни.
- Ты же обещал мне, - сумела-таки прошептать я, когда губы его почти вплотную приблизились к моим. Я зажмурилась, чтобы не видеть колодцы его глаз. - Ты же обещал.., что не будешь принуждать меня.
На секунду его руки, лежащие на моих плечах, напряглись, а потом упали. Я открыла глаза. Адам все еще смотрел на меня, но глаза его стали серо-стальными, а губы сжались в тонкую линию. Он был зол. На меня или на себя? На этот вопрос я не знала ответа.
- Ты тоже виновата в этом, - хрипло произнес он.
- Виновата?
- Да, потому что заставила меня забыть о том, что я не должен тебя любить. - Дойдя до своей двери, он бросил на меня взгляд через плечо. - Нам пора одеваться к ужину. Профессор Линвуд будет ждать нас.
Глава 6
Ресторан для пассажиров первого класса вмещал больше четырехсот человек и поражал великолепием итальянского палаццо. Бесконечные колонны гордо поднимались к потолку, украшенному белой и золотой лепниной. Длинные столы покрывали белоснежные скатерти, а на них стояли серебряные и фарфоровые предметы сервировки с монограммами компании Кунарда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17