А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он дал мне время успокоиться, а затем произнес с удивительной невозмутимостью:
- Я нанял экипаж, который отвезет нас на причал. Да, в холле тебя ждет гардения. Будь добра, приколи ее к костюму и приготовься к суматохе, которая неизбежна вокруг новобрачных...
Боже, неужели это еще не конец мучений!
- И не смотри так! Твои глазищи цвета морской волны выдают каждую твою мысль. А сейчас слушай меня внимательно. - Он хрустнул пальцами, и я подумала, что с него станется встряхнуть меня за плечи. - Ты - миссис Адам Деморест новоиспеченная жена, проводящая медовый месяц. Я тут приготовил для тебя кое-какие записи, содержание которых ты должна запомнить. И учти, надо, чтобы ты вела себя естественно, или... - Адам запнулся.
- Или моему отцу не поздоровится! Что ж ты не говоришь этого? Твои угрозы достаточно прозрачны. Ну так и что же я должна делать?
- Только то, что я уже сказал: играть роль счастливой новобрачной, проводящей медовый месяц.
- И как же я могу играть эту роль, если...
- Если я не нравлюсь тебе?
- Не нравишься?! - Я задохнулась от гнева. - Да я презираю тебя! Мне противно находиться с тобой в одной комнате! Я...
- Довольно! - Окрик его был как удар хлыста. - Иди наверх и собери вещи. Скоро прибудет экипаж. И запомни; чувства, которые мы испытываем друг к другу, не важны. Есть вещи более значительные. Не советую забывать о благополучии отца, когда будешь смаковать свое отвращение ко мне.
- А как я узнаю, что с папой все в порядке? - возразила я.
- Если все будет хорошо, из Англии ты сможешь послать ему телеграмму.
- А что с кузиной Деллой? - настаивала я.
- Я уже сказал - было необходимо во что бы то ни стало вывести ее из игры.
Его зловещие слова повисли в воздухе, как туча вредоносных насекомых. Теперь я нисколько не сомневалась в том, что ее убили.
Глава 4
Я бросила последний взгляд на особняк кузины Деллы. Придется ли мне когда-нибудь увидеть его вновь? В том, как кучер послал лошадь вперед, таилась некая завершенность. Звук его голоса эхом отозвался в моем мозгу и как бы поставил точку на всем упорядоченном и разумном, что было в моей жизни.
По лицу человека, сидящего рядом со мною, можно было прочесть немногое. Однако по легкому изгибу его темных бровей я определила, что мысли его были вовсе не такими уж безмятежными, как можно было себе представить. На Адаме была высокая шляпа и кожаные перчатки. На пальто, надетое поверх сюртука, он нацепил белую бутоньерку - дань нашему "браку". Он повернулся ко мне, и я поспешила отвести взгляд.
Кожу мою до сих пор покалывало в местах его поцелуев. Я злилась на себя за то, что уступила и произнесла его имя так, как ему хотелось. Дело было в ощущениях, которые вызвали у меня его поцелуи, - они смягчили мой гнев. Но больше это не повторится, твердо обещала я себе, выглядывая в окно кареты. Каким-то непостижимым образом первую битву я проиграла - позволила ему завладеть своими чувствами. Сладкий аромат гардении, приколотой к моему костюму, дурманил, и мне захотелось сорвать цветок и бросить его под копыта лошадей.
Улицы были полны людей - они то и дело сновали между каретами и повозками, и мне пришло в голову, что можно открыть дверцу и сбежать. Однако подобный поступок был бы с моей стороны чистым безумием. К Адаму Деморесту я была прикована так же прочно, как ученый медведь к своему хозяину. Он слегка натянет цепь, и я должна ему безропотно повиноваться. Я не могу даже окликнуть полицейского, мимо которого мы проехали.
Мой тюремщик коснулся моей руки, и я чуть не подпрыгнула от неожиданности. С горящими от гнева глазами я повернулась к Адаму, но он не обратил ни малейшего внимания на мое настроение и подал мне несколько исписанных листков бумаги.
- Тут кое-что, что тебе нужно запомнить, прежде чем мы поднимемся на борт судна. Я подсчитала листки в стопке.
- Но это невозможно!
- Очень даже возможно. У тебя цепкая память, ты почти ничего не забываешь. Данные о твоей учебе в женском колледже Уинбурна впечатляют.
- Откуда тебе это известно?
- Я счел необходимым выяснить о тебе все, что мог, перед.., перед тем как сделать своей невестой. Очень важно было выбрать на эту роль подходящего человека.
- Что ж, польщена, - с сарказмом произнесла я. - Мне было бы крайне жаль не выдержать экзамена на звание твоей заложницы.
Он снова улыбнулся, и я увидела, как его глаза изменили цвет - стали дымчато-голубыми. Это подействовало на меня весьма странным образом. Я быстро отвернулась и занялась листками, зажатыми в руке. В противном случае мне вряд ли удалось бы не поддаться его обаянию, что для меня было смерти подобно. Первым порывом было отдать ему бумажки и высокомерно заявить, что он выбрал не ту невесту. Но то ли любопытство, то ли остатки страха, то ли проблески здравого смысла заставили меня пробежать глазами текст.
Адам Деморест, 30 лет... Родители умерли... Занятие - адвокат, выпускник Гарвардской юридической школы. Служебный адрес: Колтер-билдинг, Нью-Йорк. Брат живет в Бостоне...
Я оторвалась от чтения.
- Ложь, полагаю.
- Нет, на первой странице сплошь факты, с большим количеством пропусков, разумеется... Остальное выдумано, - сказал он просто, как будто мы обсуждали достоинства некоего литературного произведения.
- Как, например, то, женат ты или нет.
- О, я женат.., на тебе. Меня нельзя упрекнуть в двоеженстве, Шарль.
- Наверное, это лучшее, что можно о тебе сказать, - съязвила я.
Он снова улыбнулся - мои оскорбления только забавляли его.
Я вновь углубилась в чтение.
...Роман с Шарлоттой Конрад начался во время конференции в Филадельфии прошлой осенью...
Подумать только! Последние шесть месяцев моей жизни были подвергнуты тщательнейшему анализу, в реальные события был хитроумно вплетен выдуманный роман. У меня мурашки поползли по спине, когда я осознала, под каким пристальным наблюдением находилась все это время.
- Если понадобится, я добавлю подробностей.
- Я не очень-то хорошо умею врать. Вряд ли смогу притвориться, что все так и было.
- Придется постараться, - ответил Адам. -Люди всегда проявляют любопытство по отношению к новобрачным Они непременно будут задавать вопросы. Отвечай только то, что написано здесь. Это нетрудно. Нужно только, чтобы ты сама поверила во все это.
- Поверила! Хотела бы я иметь возможность сказать правду.., о том, что жизнь моей кузины в опасности, и что ты шантажом заставил меня выйти за тебя замуж. Не знаю, пользуешься ли ты своим настоящим именем и правда ли то, что ты написал о себе, но нужно быть идиоткой, чтобы...
- Ты не идиотка, - прервал он меня. - И прекрасно знаешь, что в данный момент у тебя нет выбора, кроме как подчиниться мне.
- Возможно, все еще изменится! - заявила я, привычно вздернув подбородок.
- Возможно... Но я в этом сомневаюсь. Ну а теперь читай. Через несколько минут мы прибудем на место.
Я прочитала все и вернула ему бумаги, наградив при этом уничтожающим взглядом.
- Что-то еще от меня требуется? - поинтересовалась я ядовито.
- Могут возникнуть ситуации, в которых тебе придется импровизировать. - Он нахмурился. - Мне хотелось бы, чтобы ты побольше улыбалась.., и поменьше говорила.
Настроение мое улучшилось. Адам все-таки признал, что абсолютно всего не предусмотришь. А непредвиденные обстоятельства - это то, к чему я и намеревалась быть готовой.
Несмотря ни на что, при виде "Лучании" я испытала огромное волнение. Этот пароход был построен совсем недавно и согласно проспектам, которые прислала мне Делла, являлся первым судном, на котором каюты были с каминами, отапливаемыми углем. А апартаменты больше походили на дворцовые помещения, нежели каюты корабля. В течение многих лет слушала я рассказы Деллы о совершенных ею путешествиях, и в результате самым сокровенным моим желанием стала поездка с ней. И вот теперь я здесь.., но без нее.
- Мне необходимо знать, - взмолилась я. - Кузина Делла умерла?
Адам очень странно отреагировал на мой вопрос. В глубине его глаз что-то вспыхнуло и тотчас погасло.
- Нет, конечно нет. Просто.., ее задержали... - Похоже, он собирался добавить что-то, но передумал.
Как же мне хотелось ему верить!
Мы вышли из кареты, и Адам распорядился, чтобы наш багаж был доставлен в каюту. Повсюду стоял ужасный шум и царила суматоха. Возле сходен музыканты играли военные марши. Пароход украшали многочисленные флаги, и они реяли над палубой, которая постепенно заполнялась народом. Нам пришлось прямо-таки протискиваться сквозь толпу.
Накануне шел дождь, но яркое солнце принесло иллюзию весеннего тепла. Нас окружало множество людей - среди них были и те, кто садился на пароход, и те, кто пришел пожелать им доброго пути. Как часто представляла я эту картину! И вот волнующее предвкушение первого путешествия за границу обернулось насмешкой. С тяжелым чувством приближалась я к прекрасному судну. С гарденией на корсаже и в сопровождении пугающего меня человека!
На губах Адама играла легкая улыбка.
- Миссис и мистер Деморест, - сказал он офицеру, держащему в руках список пассажиров Тот заученно улыбнулся.
- Добро пожаловать на борт.
Мои тайные надежды на то, что обнаружится некое несоответствие и это нарушит планы моего похитителя, оказались похороненными. Офицер отвернулся, приветствуя следующего пассажира.
- Хочешь сначала осмотреть наши апартаменты? - заботливо поинтересовался Адам, наклонившись к моему уху. - Скоро дадут сигнал провожающим покинуть судно, а потом у нас будет достаточно времени, чтобы подняться на верхнюю палубу. Оттуда хорошо наблюдать за отплытием.
Я кивнула. События последних суток отняли у меня последние силы.
Мы прошли в центральную часть судна, которая показалась мне более просторной, чем холлы некоторых отелей. Стены ее украшали резные панели, к лепному потолку поднимались изящные колонны. Под ногами расстилался роскошный ковер, приглушающий шаги людей, снующих туда-сюда с озабоченностью муравьев. Я обрадовалась, что не одна здесь. Казалось неважным, что в данный момент спутником моим был человек, поступками которого я возмущалась до глубины души.
Оказавшись в лабиринте помещений, я почти сразу же потеряла всякую способность ориентироваться. Бесконечные коридоры с множеством одинаковых дверей действовали на меня угнетающе. Сама я ни за что не нашла бы дорогу к нашим апартаментам.
- Ты знаешь, куда мы идем?
- Каюты первого класса в средней части, - ответил Адам, и уголок его рта дернулся.
- Ты, конечно, не раз бывал в таких путешествиях, - произнесла я с сарказмом, отлично сознавая, что мои округлившиеся глаза и нервное состояние объясняются только неопытностью.
- Но не на "Лучании". Это новое судно. Все последующие приобретения компании Кунарда роскошнее предыдущих. Уверен, что наши апартаменты тебе понравятся.
Местоимение "наши" вернуло меня к реальности. О Боже, в недрах этого парохода меня могут спрятать лучше, чем в самом глухом подземелье! Скорей всего, негодяй солгал, когда обещал отдельную спальню...
Адам открыл дверь. Должно быть, когда я вошла внутрь, у меня вырвался вздох облегчения, потому что он сказал:
- Я же говорил, что заказал апартаменты.
- Да, говорил. Но надеюсь, ты простишь мне то, что я не верю ни единому твоему слову. - И я сладко улыбнулась.
Гостиная, хотя и довольно-таки небольшая, была отлично обставлена. Возле камина стояло несколько викторианских кресел, маленькие столики и софа с гнутыми ножками.
На противоположных сторонах находились двери. Очевидно, они вели в спальни. Я подумала и указала на левую. У меня создалось впечатление, что Адам знал, какую именно я предпочту. Так и есть - на полу спальни стоял сундук с моими вещами, посланный из Филадельфии почти неделю назад, а рядом - чемодан и шляпная коробка Деллы. Вероятно, кучер подумал, что их тоже надо взять.
Я всхлипнула. Напрасно надеяться, что кто-то раскроет злодейские замыслы моего похитителя, - слишком уж тщательно была спланирована вся операция. Сначала моего отца умышленно задерживают в Филадельфии, чтобы он не мог проводить меня... Потом Адам следует за мной на поезде и устраивает так, что попадает в дом кузины первым. И, наконец, делает меня заложницей, угрожая опасностью, нависшей над моим отцом. И все проходит как по маслу...
Я вернулась в гостиную.
- Все в порядке?
- Прекрасно! - фыркнула я.
- Я и не собирался.., нарушать дистанцию между нами.
- Точно так же, как и в приемной кузины? - Я знала, что напрасно злю его, но ничего не могла с собой поделать.
- Сожалею об этом. Мне не надо было терять голову. Но знаешь ли, ты кого угодно выведешь из себя. Вот и сейчас твои глаза сверкают так, будто ты испытываешь непреодолимое желание пронзить меня кинжалом.
- А почему, собственно, у меня не должно быть такого желания?
- Потому что я не причиню тебе никакого вреда. Так же, как не хотел этого и твоей кузине Делле. - В голосе его появились нотки, заставившие меня похолодеть от ужаса. - Не трать на нее свою симпатию.
Да как он смеет так говорить о Делле! Как будто она ровным счетом ничего не значила в моей жизни!
- Я очень любила кузину. - Только тут я осознала, что думаю и говорю о ней в прошедшем времени, и закусила губу, чтобы удержаться от слез.
В этот момент раздался пронзительный гудок.
- Ладно, пойдем на палубу, - сказал Адам, открывая дверь.
- Не пойду!
- Нет, пойдешь.
- Но зачем? Я должна сделать еще что-то согласно твоему плану?
- Нет, просто не хочу, чтобы ты пропустила волнующую картину, как пароход отходит от причала, а после медленно движется по каналу мимо статуи Свободы.
Я уставилась на него во все глаза. Неужели он сказал правду? Какой же он все-таки загадочный человек. Сначала холодно обрывает разговор о судьбе кузины, а после заботится о том, чтобы я не пропустила впечатляющее зрелище.
Выйдя, мы столкнулись с парочкой, появившейся из каюты напротив. Нам улыбнулась полная женщина лет сорока. Ее вздымающиеся груди напоминали зрелые арбузы. Сопровождающий ее дородный мужчина, пытался сдвинуть свою спутницу с места, но тщетно. Увидев нас, женщина замерла и просияла.
- Новобрачные. Точно. Она хорошенькая, как розовый бутон. Полагаю, нам надо позаботиться о том, чтобы вы не сидели в своей каюте взаперти в течение всего путешествия. Вся эта любовь подождет, знаете ли. - Она захохотала и хлопнула мужа по руке. - Помнишь, Джордж, как это у нас было?
- Ну, Моди, ты смущаешь их. - Он извиняюще улыбнулся. - Моя жена неисправимый романтик, знаете ли. Мы объездили весь свет, а она все продолжает умиляться на новобрачных. Разрешите представиться - Джордж и Моди Хавершам. И он протянул короткую толстую руку.
Адам едва ответил:
- Адам Деморест.., и моя жена Шарлотта.
- Как мило, что у нас такие соседи. - Тут женщина подмигнула мне:
- Вы выглядите несколько усталой, дорогуша. Держу пари, что ваш красавчик знает, как заставить вас позабыть обо всем на свете.
- Моди! - взмолился муж вульгарной дамы, но та только усмехнулась.
Адам поспешил увести меня от разговорчивой парочки.
- Вот неудача, - проворчал он. - На этой посудине сотни людей, а нам придется соседствовать с этими... Мне очень жаль.., действительно жаль. Похоже Адам был искренне раздосадован грубыми намеками дамы.
Мы вышли на верхнюю палубу. Однако я и представить не могла, какой дорогой мы воспользовались, чтобы до нее добраться. На палубе царила суматоха. Пассажиры смеялись и осыпали конфетти людей, толпившихся на причале. Как только мы нашли местечко у поручней, раздался гудок, возвещающий о том, что "Лучания" вот-вот отчалит. Через несколько минут истошно завизжали лебедки, накручивая толстые канаты-чалки на барабаны. Юркие буксирчики заняли свое место.
И вот пароход двинулся, сначала едва заметно. Потом расстояние между ним и причалом стало быстро увеличиваться. Морской ветер принес с собой запах соли, пеньки и сырого дерева. Мы выходили из Нью-йоркской гавани.
- Вот она! - Адам указал на статую Свободы. - Внушительная леди, правда?
И снова выражение его лица приобрело какую-то загадочность. Был ли патриотизм Адама Демореста настоящим? Мне пришлось напомнить себе, что этот человек является непревзойденным мастером обмана.
Увидев, как статуя исчезает из виду, я почувствовала укол ностальгии.
- Пойдем вниз, - попросила я.
- Хорошо.
Он взял меня под руку, и тут мы оба оцепенели... Кто-то звал меня по имени. Я обернулась.
- Шарлотта Конрад, это ведь вы, правда? - Мне улыбался пожилой джентльмен.
На мгновение я лишилась дара речи, а после почувствовала себя без ума от радости.
- Профессор Линвуд! Как чудесно встретиться с вами!
Вот оно - непредвиденное осложнение. На борту парохода есть кто-то, знающий меня! Александр Линвуд, близкий друг моего отца, учившийся с ним в Оксфорде. Я знала, что в последние годы профессор Линвуд проводил исследования в области аэродинамики для правительства США.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17