Она напала на одного из наших людей в городе, здорово его ударила и сбежала. Мы их сейчас ищем.
Пальцы Рота массировали висок. Как, черт побери, все могло так осложниться за такое короткое время?
– Ладно, это продолжайте. Доставьте их в Управление.
– Сэр, у них нет ничего серьезного. Вы получили дискетку, здесь все вычищено. Может быть, нам следует просто отделаться от них обоих?
Рот старательно скрывал раздражение. Ему следовало лучше соображать, разрешая аналитику-аутсайдеру войти во внутренний круг. Этот тип, напомнил он самому себе, бегает тут с историей, которая может положить конец его карьере, если кто-нибудь ему поверит. И в довершение всего – вместе с Шерри. Он всегда считал ее верной.
– Позаботьтесь об этом так, как сочтете наилучшим, но мы не можем выпустить их с тем, что, по их мнению, они обнаружили. Вспомните старую поговорку, Марк. Затыкать надо до того, как потечет.
* * *
320 миль западнее Канарских островов
Юрий Стеблинко взглянул на часы и сообразил, что он сделал неверный выбор.
Рейс 66 на запад не полетел.
Летчик еще раз проверил свои подсчеты. «Боинг» был на шестьдесят миль впереди, когда Юрий повернул на запад. «Гольфстрим» должен был сближаться с лайнером со скоростью шестьдесят узлов. А прошло уже сорок пять минут. Если бы он на самом деле следовал за огромным «боингом», до того оставалось бы не больше десяти миль.
Юрий знал, что большой самолет в полете на малой высоте сжигает слишком много горючего. «Боинг» мог перелететь океан только на тридцати трех тысячах футов или выше. Однако экран локатора был чист.
Если даже лайнер отклонился градусов на тридцать к северу или югу от своего западного курса, локатор «Гольфстрима» с радиусом действия в сто пятьдесят миль нашел бы его.
Юрий последний раз пробежал по клавишам бортовой РЛС и ничего не обнаружил. Он отключил компьютер и повернул «Гольфстрим» на юг. Потом достал карандаш, чтобы просчитать, какой угол перехвата использовать.
Если «боинг» летит на юг, то до него сейчас около четырехсот пятидесяти миль, решил Юрий. Но догонять по прямой, значит, оставаться далеко позади. Надо направить свой самолет на перехват в ту точку, где «боинг» будет через пять часов. Столько времени ему понадобится, чтобы нагнать гиганта. Но куда тот летит?
Юрий подвинул карту поближе и провел карандашом к югу. При надлежащем курсе на юг рейс 66 пройдет очень близко от островов Зеленого Мыса у берегов Сенегала. В действительности, сообразил Стеблинко, командир лайнера, вероятно, отклонится к западу от островов, чтобы избежать обнаружения радиолокаторами.
Юрий стер линию и провел ее снова на триста миль западнее.
Итак, что там внизу?
Открытый океан на много миль, потом крошечный бразильский архипелаг – два гористых пика, поднимающихся из воды, часть гряды, известной как Срединно-Атлантический хребет. Ни на одном из них нет аэродрома.
Но кроме этого...
Палец Юрия двигался на юг, ведь должна быть еще точка на юго-востоке, название которой он вспомнил. Очень удаленное и малонаселенное британское владение в тропиках, но там есть аэропорт. Взлетно-посадочная полоса пролегает между двух гор, но она достаточно длинная, чтобы ее считали запасным местом приземления для американского «Шаттла».
Остров Вознесения!
Дальше запас топлива у «боинга» станет опасно малым. Это, должен быть, он!
Юрий провел линию до острова Вознесения и просчитал необходимый угол и скорость полета. Он записал пару промежуточных точек и ввел их в бортовой компьютер, потом проверил свою работу, прежде чем включить автопилот.
Жребий брошен. Немногим больше чем через четыре часа либо он обнаружит на своем локаторе лайнер, либо в небе будет пусто, и ему самому придется садиться на острове Вознесения и пытаться купить бак горючего, надеясь при этом, что никто не поднял тревогу и не ищет украденный самолет.
Другого выбора не было. Если он угадал неверно – и «боинг» летит на север или на восток, – в любом случае его миссия окончена.
Юрий вспомнил о своем послании, отправленном клиенту, когда он летел на всех скоростях на запад от Канарских островов.
«Цель направляется на запад от Канарских островов. Преследую».
* * *
Ответа не последовало, да он его и не ждал. Теперь, разумеется, ему надо послать новое сообщение.
Юрий проверил автопилот, выбрался из кресла и пошел на кухню. Его мысли были заняты возможностью того, что лайнер не летит к острову Вознесения.
Стеблинко сварил кофе, составил следующее донесение для спутниковой связи и отправил его нажатием кнопки. Потом взял кофе и корзинку с хлебом, не заметив, что его рубашка зацепилась за крышку консоли связи.
Приятное поскрипывание кожаной обивки наполнило ему уши, когда Юрий снова уселся в кресло командира. Этот звук заглушил короткий зуммер, оповещающий о поступившем сообщении, и негромкий щелчок крышки панели связи, когда та снова закрылась, случайно отключив питание.
Стеблинко откинулся назад и стал потягивать кофе, строя планы на ближайшие несколько часов. Он установит будильник и часок поспит.
Самолет был оснащен мощным приемником, Юрий много часов подряд слушал выпуски новостей и уже начал уставать от этого.
«А если что-то изменится?» – задал он сам себе вопрос. Может быть, ему следует знать, что сообщают средства массовой информации.
Стеблинко размышлял недолго, ему уже известно все, что необходимо. Если что-то изменится, клиент сможет связаться с ним через спутник. А сообщению, что самолет где-то в другом месте, он все равно не поверит.
Нет причин слушать коммерческое радио и нет резона ловить обычные океанские авиационные частоты. В конце концов, он воздушное привидение.
Юрий потянулся вперед и выключил радио.
Глава двадцать седьмая
Национальный аэропорт Вашингтона –
суббота, вечер, 23 декабря – 20.20 (01.20 Z)
Расти Сэндерс был сильно напуган. Море лиц, проплывающих через залы Национального аэропорта города Вашингтона; казалось довольно безобидным, но он знал, что одно из них может принадлежать агенту ЦРУ, которому приказано оборвать его жизнь.
Пока они ехали в такси к аэропорту среди вечернего движения, Шерри Эллис кратко просветила его.
– Если громилы Джона появятся, их будет по меньшей мере двое, и у каждого пистолет с глушителем. Они получат приказ найти и тебя и женщину, которую видели с тобой в отеле. Агенты должны будут силой запихнуть нас в неброскую машину, стоящую на обочине.
– Чтобы отвезти куда? – спросил Сэндерс, уже догадываясь об ответе.
– Путешествие в один конец, Расти. Помнишь, что я говорила раньше?
Доктор кивнул, надеясь, что его спутница не услышала, как он шумно попытался сглотнуть.
– За главными входами могут следить, – предупредила Шерри, – так что мы войдем этажом ниже, в том месте, где пассажиры оставляют взятые напрокат автомобили. Там есть лифт за углом.
Расти необходимо было войти в людный книжный магазин и затеряться среди полок, дожидаясь ее возвращения. Таков был план.
– Итак, что случится, если поймают тебя? – задал вопрос Сэндерс.
Шерри улыбнулась.
– Если это будет еще один уязвимый самец, я использую прежнюю тактику, – она поморщилась. – Хотя у меня все еще болит пятка.
– Я в этом не сомневался! – ответил Расти. – У меня у самого все болит при одной мысли об этом! Ты нейтрализовала парня без всяких сожалений.
– Либо мы, либо он, – заметила женщина.
Через несколько секунд, достигнув основного этажа аэровокзала, Шерри исчезла в направлении билетных касс, пока Расти пытался стать невидимкой, позволив редкой толпе нести его вдоль зала. Слева от него оказался маленький бар с телевизором, настроенным на Си-эн-эн. Большинство пассажиров уже были на полпути к своим вечерним рейсам, так что там было наполовину пусто. Когда Расти проходил мимо, диктор из Атланты как раз появился под заголовком «специальный выпуск», и неожиданно на экране возник логотип авиакомпании «Квантум» и изображение «Боинга-747». Расти тут же остановился и подошел к бару, выбравшись из проходящего потока пассажиров. Звук был достаточно громким, чтобы услышать.
«Только что Си-эн-эн удалось узнать, что эксперты по контролю над заболеваниями пришли к выводу, что пассажиры и экипаж самолета, следовавшего рейсом шестьдесят шесть, не заражены смертоносным вирусом, убившим на борту самолета американского профессора».
Расти вдруг понял, что тяжело оперся на стену. Репортаж продолжился перечислением событий этой одиссеи и обещанием сообщить подробности через час.
Они передумали? Когда? Почему?
Эмблема Центрального разведывательного управления появилась за плечом диктора. Сначала это не привлекло внимания Расти, но потом он неожиданно сосредоточился на экране, как только фамилия пребывавшего в больнице директора ЦРУ прозвучала у него в ушах.
«...который был директором ЦРУ с 1995 года, последние два месяца провел в состоянии комы, наступившем после обширного кровоизлияния в мозг. Его смерть сегодня во второй половине дня не явилась неожиданностью для администрации, отказавшейся назвать фамилию нового директора из уважения к семье. Но теперь источники, близкие к президенту, говорят, что он вне всякого сомнения назначит на этот пост нынешнего заместителя директора ЦРУ Джонатана Рота. Сообщение об этом ожидается из Белого дома в самом начале будущей недели».
Мозг Расти лихорадочно просчитывал варианты. Холлэнд вне связи. Есть ли еще способ узнать, что никто не заболеет? Или это сообщение – лишь часть всемирного заговора, направленного на то, чтобы Холлэнд объявился?
Но откуда у них уверенность, что командир лайнера следит за сообщениями по радио? Бедняга пытается спасти свою жизнь.
«Но может быть, – подумал Расти, – только может быть, он слушает. Или кто-нибудь еще на борту».
Даже если так, решил Сэндерс, после того, через что ему пришлось пройти, Джеймс Холлэнд не поверит этому сообщению. Слишком много всего произошло. Он все еще ищет место, куда приземлиться и пересидеть двадцать четыре часа.
Количество пассажиров, проходящих мимо Сэндерса, неожиданно уменьшилось, и Расти повернулся, чтобы взглянуть на оставшихся, понимая, что совершает ошибку.
Значит ли это, что они все еще на мушке, или нет? Рота должны назначить директором. Отзовет ли он теперь своих людей или станет продолжать и постарается прикрыть убийц? И сможет ли Рот связаться со своими громилами, если захочет отозвать их?
Расти направился к книжному магазину, пытаясь справиться с комком ужаса, угнездившимся у него в желудке. Он вошел и быстро прошел в заднюю часть, взял наугад книгу с полки и начал изучать посетителей, делая вид, что читает.
Рот весьма уязвим, учитывая его действия.
Или нет?
Расти помнил, как отдал ему компьютерную дискетку. У него еще оставалась распечатка, но они скажут, что это фальшивка. В его распоряжении нет настоящих доказательств того, что Рот сделал что-то не так. Парни в его квартире, мужик в отеле – никто из них не носил значка, удостоверяющего принадлежность к команде Рота.
«Так что же у меня есть против него?» – задумался Расти. Ответ был до боли очевиден. Кроме их общих с Шерри подозрений, никаких улик. Рот может сказать, что он невиновен, и выиграет. Судя по всему, заместитель директора уже обманул президента, хотя, напомнил себе Расти, официального объявления о назначении Рота еще не было.
Тогда зачем убивать нас? Для чего рисковать? Почему не позволить нам рассказать нашу историю, выставить нас идиотами и забыть об этом?
Сэндерс сообразил, что медленно покачивает головой. Убивать их теперь незачем, но Шерри казалась такой убежденной, да и пистолет, направленный на них меньше часа назад был тоже чересчур реальным. Все происходящее слишком сбивало с толку.
Вдруг где-то в уголке сознания появилось воспоминание, быстро отвлекшее его внимание. Доктор подумал о пустяковой компьютерной программе, которую он записал за год до этого. Небольшая штучка для защиты от случайного уничтожения файлов. Необычная и практически не поддающаяся обнаружению. Она «поймала» и не дала уничтожить как оригинальную версию сообщения из Каира, так и то послание на арабском языке в его компьютере, под кодом для внешнего использования на основном компьютере ЦРУ!
У него есть доказательство!
Расти понял, что не обратил внимание на тех, кто входил в магазин. Он снова взглянул на прилавок у двери, пристально разглядывая покупателей.
Четыре человека что-то читали. Мужчина, слишком старый для того, чтобы быть опасным, праздно стоял у полки справа от Расти, медленно изучая выставленные книги. Слева Сэндерс видел молоденькую девушку в платье, облегающем, как перчатка, ее фигуру. Были здесь и бизнесмен лет тридцати пяти, явно раздраженный, что у продавца нет какой-то книги, и пожилая женщина в очках, с серебристо-седыми волосами, в сшитом на заказ костюме. Она рассматривала полки слева от Расти. Эта несколько приземистая дама выглядела точно так, как разгневанная сотрудница библиотеки, которую доктор однажды встречал.
Значит, оставался только расстроенный молодой мужчина у прилавка. Расти гадал, могла ли его перепалка с продавцом служить прикрытием. «Скандалисту» было приблизительно столько же лет, сколько и агенту, которого Шерри вырубила в гостинице.
Бизнесмен неожиданно посмотрел в сторону Расти, его взгляд встретился с глазами доктора. У Сэндерса по позвоночнику пробежала холодная дрожь. Но мужчина снова отвернулся и, негромко ворча, возобновил свои нападки на хозяина магазина.
Расти не шумел. У этого человека не было причины смотреть в его сторону, если только не...
Мужчина неожиданно развернулся и вышел из магазина. Сэндерс смотрел, как он идет к северному концу аэровокзала и уходит прочь. Не отправился ли он за своим напарником?
Я опять паникую.
Расти на мгновение закрыл глаза, чтобы прогнать страх. Когда он их открыл, молодой мужчина не вернулся, и никто больше не вошел в магазин.
Доктор чуть покачал головой и фыркнул про себя.
Ложная тревога.
Эта мысль принесла ему некоторое облегчение, прерванное неожиданным резким уколом в левый бок.
Изумленный Расти опустил глаза и попытался отбить то, что его кололо.
Чья-то рука оказалась совсем рядом с ним. Что-то острое оцарапало ему пальцы, когда руку отводили назад. Расти повернулся влево и удивился, увидев женщину, которую он принял за библиотекаря. Он снова недоверчиво посмотрел вниз. В ее руке был шприц – она убирала пустой шприц к себе в сумку! Женщина встретилась с ним взглядом, ее правая рука взлетела, чтобы схватить его за локоть.
– Какого... какого черта? – выдавил он, запинаясь.
Расти ощутил крепкие мускулы, когда дама развернула его лицом к входу в магазин и притянула к себе, шепча ему на ухо так тихо, что только он мог расслышать:
– Доктор Сэндерс, слушайте меня хорошенько, не смотрите на меня и не сопротивляйтесь. – Она говорила тихим, почти грудным голосом, и это был голос женщины.
– Я... – начал он.
– Заткнись и слушай! Тебе только что ввели восемь кубиков очень эффективного неврологического препарата. Через двадцать пять минут твоя нервная система даст сбой и убьет тебя. Даже если ты позовешь на помощь, через пятнадцать минут – пока тебя засунут в скорую помощь – они заметят, что ты в сознании, но почему-то парализован и не можешь говорить. Химическое вещество начнет выключать жизненные функции твоего организма, включая и сердце. Когда тебя привезут в больницу, ты будешь уже мертв, и неважно, куда тебя привезут и что тебе дадут.
Расти попытался обернуться, но почувствовал, как хватка его противницы стала жестче, причиняя боль.
– Не смотри на меня! – скомандовала она.
– Что... – Сэндерс тяжело сглотнул. В горле у него пересохло. В мозгу закружились названия различных нейротоксинов. Все они существенно отличались друг от друга. Чтобы найти противоядие потребуются часы.
– Чего вы хотите?
Голос снова зазвучал у него в ухе. Спокойный, ровный, угрожающий и размеренный.
– Ты без сопротивления пойдешь за мной из магазина. Я выйду из центрального выхода и пройду на стоянку, где меня ждет еще один агент. Там мы введем тебе антидот. Если тебя не окажется у меня за спиной, когда я открою дверцу машины, мы тут же уедем, вместе с противоядием. Ты умрешь на дороге с открытыми глазами, беспомощный и жалкий. Понял?
Доктор кивнул.
– Если я спокойно не выйду, я труп.
– Верно, – подтвердила женщина.
– И если пойду, я тоже труп. Вы меня все равно убьете, так? – услышал Расти собственный голос. Он задумался, как это ему удалось произнести эти слова, выразив свои наихудшие опасения. Его всего трясло, он представлял, как нейротоксин распространяется по всему телу. Это казалось неправдоподобным. У него нет никаких шансов!
Его бок все еще болел. Эта тетка точно сделала ему укол.
– Мы здесь не для того, чтобы тебя убить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Пальцы Рота массировали висок. Как, черт побери, все могло так осложниться за такое короткое время?
– Ладно, это продолжайте. Доставьте их в Управление.
– Сэр, у них нет ничего серьезного. Вы получили дискетку, здесь все вычищено. Может быть, нам следует просто отделаться от них обоих?
Рот старательно скрывал раздражение. Ему следовало лучше соображать, разрешая аналитику-аутсайдеру войти во внутренний круг. Этот тип, напомнил он самому себе, бегает тут с историей, которая может положить конец его карьере, если кто-нибудь ему поверит. И в довершение всего – вместе с Шерри. Он всегда считал ее верной.
– Позаботьтесь об этом так, как сочтете наилучшим, но мы не можем выпустить их с тем, что, по их мнению, они обнаружили. Вспомните старую поговорку, Марк. Затыкать надо до того, как потечет.
* * *
320 миль западнее Канарских островов
Юрий Стеблинко взглянул на часы и сообразил, что он сделал неверный выбор.
Рейс 66 на запад не полетел.
Летчик еще раз проверил свои подсчеты. «Боинг» был на шестьдесят миль впереди, когда Юрий повернул на запад. «Гольфстрим» должен был сближаться с лайнером со скоростью шестьдесят узлов. А прошло уже сорок пять минут. Если бы он на самом деле следовал за огромным «боингом», до того оставалось бы не больше десяти миль.
Юрий знал, что большой самолет в полете на малой высоте сжигает слишком много горючего. «Боинг» мог перелететь океан только на тридцати трех тысячах футов или выше. Однако экран локатора был чист.
Если даже лайнер отклонился градусов на тридцать к северу или югу от своего западного курса, локатор «Гольфстрима» с радиусом действия в сто пятьдесят миль нашел бы его.
Юрий последний раз пробежал по клавишам бортовой РЛС и ничего не обнаружил. Он отключил компьютер и повернул «Гольфстрим» на юг. Потом достал карандаш, чтобы просчитать, какой угол перехвата использовать.
Если «боинг» летит на юг, то до него сейчас около четырехсот пятидесяти миль, решил Юрий. Но догонять по прямой, значит, оставаться далеко позади. Надо направить свой самолет на перехват в ту точку, где «боинг» будет через пять часов. Столько времени ему понадобится, чтобы нагнать гиганта. Но куда тот летит?
Юрий подвинул карту поближе и провел карандашом к югу. При надлежащем курсе на юг рейс 66 пройдет очень близко от островов Зеленого Мыса у берегов Сенегала. В действительности, сообразил Стеблинко, командир лайнера, вероятно, отклонится к западу от островов, чтобы избежать обнаружения радиолокаторами.
Юрий стер линию и провел ее снова на триста миль западнее.
Итак, что там внизу?
Открытый океан на много миль, потом крошечный бразильский архипелаг – два гористых пика, поднимающихся из воды, часть гряды, известной как Срединно-Атлантический хребет. Ни на одном из них нет аэродрома.
Но кроме этого...
Палец Юрия двигался на юг, ведь должна быть еще точка на юго-востоке, название которой он вспомнил. Очень удаленное и малонаселенное британское владение в тропиках, но там есть аэропорт. Взлетно-посадочная полоса пролегает между двух гор, но она достаточно длинная, чтобы ее считали запасным местом приземления для американского «Шаттла».
Остров Вознесения!
Дальше запас топлива у «боинга» станет опасно малым. Это, должен быть, он!
Юрий провел линию до острова Вознесения и просчитал необходимый угол и скорость полета. Он записал пару промежуточных точек и ввел их в бортовой компьютер, потом проверил свою работу, прежде чем включить автопилот.
Жребий брошен. Немногим больше чем через четыре часа либо он обнаружит на своем локаторе лайнер, либо в небе будет пусто, и ему самому придется садиться на острове Вознесения и пытаться купить бак горючего, надеясь при этом, что никто не поднял тревогу и не ищет украденный самолет.
Другого выбора не было. Если он угадал неверно – и «боинг» летит на север или на восток, – в любом случае его миссия окончена.
Юрий вспомнил о своем послании, отправленном клиенту, когда он летел на всех скоростях на запад от Канарских островов.
«Цель направляется на запад от Канарских островов. Преследую».
* * *
Ответа не последовало, да он его и не ждал. Теперь, разумеется, ему надо послать новое сообщение.
Юрий проверил автопилот, выбрался из кресла и пошел на кухню. Его мысли были заняты возможностью того, что лайнер не летит к острову Вознесения.
Стеблинко сварил кофе, составил следующее донесение для спутниковой связи и отправил его нажатием кнопки. Потом взял кофе и корзинку с хлебом, не заметив, что его рубашка зацепилась за крышку консоли связи.
Приятное поскрипывание кожаной обивки наполнило ему уши, когда Юрий снова уселся в кресло командира. Этот звук заглушил короткий зуммер, оповещающий о поступившем сообщении, и негромкий щелчок крышки панели связи, когда та снова закрылась, случайно отключив питание.
Стеблинко откинулся назад и стал потягивать кофе, строя планы на ближайшие несколько часов. Он установит будильник и часок поспит.
Самолет был оснащен мощным приемником, Юрий много часов подряд слушал выпуски новостей и уже начал уставать от этого.
«А если что-то изменится?» – задал он сам себе вопрос. Может быть, ему следует знать, что сообщают средства массовой информации.
Стеблинко размышлял недолго, ему уже известно все, что необходимо. Если что-то изменится, клиент сможет связаться с ним через спутник. А сообщению, что самолет где-то в другом месте, он все равно не поверит.
Нет причин слушать коммерческое радио и нет резона ловить обычные океанские авиационные частоты. В конце концов, он воздушное привидение.
Юрий потянулся вперед и выключил радио.
Глава двадцать седьмая
Национальный аэропорт Вашингтона –
суббота, вечер, 23 декабря – 20.20 (01.20 Z)
Расти Сэндерс был сильно напуган. Море лиц, проплывающих через залы Национального аэропорта города Вашингтона; казалось довольно безобидным, но он знал, что одно из них может принадлежать агенту ЦРУ, которому приказано оборвать его жизнь.
Пока они ехали в такси к аэропорту среди вечернего движения, Шерри Эллис кратко просветила его.
– Если громилы Джона появятся, их будет по меньшей мере двое, и у каждого пистолет с глушителем. Они получат приказ найти и тебя и женщину, которую видели с тобой в отеле. Агенты должны будут силой запихнуть нас в неброскую машину, стоящую на обочине.
– Чтобы отвезти куда? – спросил Сэндерс, уже догадываясь об ответе.
– Путешествие в один конец, Расти. Помнишь, что я говорила раньше?
Доктор кивнул, надеясь, что его спутница не услышала, как он шумно попытался сглотнуть.
– За главными входами могут следить, – предупредила Шерри, – так что мы войдем этажом ниже, в том месте, где пассажиры оставляют взятые напрокат автомобили. Там есть лифт за углом.
Расти необходимо было войти в людный книжный магазин и затеряться среди полок, дожидаясь ее возвращения. Таков был план.
– Итак, что случится, если поймают тебя? – задал вопрос Сэндерс.
Шерри улыбнулась.
– Если это будет еще один уязвимый самец, я использую прежнюю тактику, – она поморщилась. – Хотя у меня все еще болит пятка.
– Я в этом не сомневался! – ответил Расти. – У меня у самого все болит при одной мысли об этом! Ты нейтрализовала парня без всяких сожалений.
– Либо мы, либо он, – заметила женщина.
Через несколько секунд, достигнув основного этажа аэровокзала, Шерри исчезла в направлении билетных касс, пока Расти пытался стать невидимкой, позволив редкой толпе нести его вдоль зала. Слева от него оказался маленький бар с телевизором, настроенным на Си-эн-эн. Большинство пассажиров уже были на полпути к своим вечерним рейсам, так что там было наполовину пусто. Когда Расти проходил мимо, диктор из Атланты как раз появился под заголовком «специальный выпуск», и неожиданно на экране возник логотип авиакомпании «Квантум» и изображение «Боинга-747». Расти тут же остановился и подошел к бару, выбравшись из проходящего потока пассажиров. Звук был достаточно громким, чтобы услышать.
«Только что Си-эн-эн удалось узнать, что эксперты по контролю над заболеваниями пришли к выводу, что пассажиры и экипаж самолета, следовавшего рейсом шестьдесят шесть, не заражены смертоносным вирусом, убившим на борту самолета американского профессора».
Расти вдруг понял, что тяжело оперся на стену. Репортаж продолжился перечислением событий этой одиссеи и обещанием сообщить подробности через час.
Они передумали? Когда? Почему?
Эмблема Центрального разведывательного управления появилась за плечом диктора. Сначала это не привлекло внимания Расти, но потом он неожиданно сосредоточился на экране, как только фамилия пребывавшего в больнице директора ЦРУ прозвучала у него в ушах.
«...который был директором ЦРУ с 1995 года, последние два месяца провел в состоянии комы, наступившем после обширного кровоизлияния в мозг. Его смерть сегодня во второй половине дня не явилась неожиданностью для администрации, отказавшейся назвать фамилию нового директора из уважения к семье. Но теперь источники, близкие к президенту, говорят, что он вне всякого сомнения назначит на этот пост нынешнего заместителя директора ЦРУ Джонатана Рота. Сообщение об этом ожидается из Белого дома в самом начале будущей недели».
Мозг Расти лихорадочно просчитывал варианты. Холлэнд вне связи. Есть ли еще способ узнать, что никто не заболеет? Или это сообщение – лишь часть всемирного заговора, направленного на то, чтобы Холлэнд объявился?
Но откуда у них уверенность, что командир лайнера следит за сообщениями по радио? Бедняга пытается спасти свою жизнь.
«Но может быть, – подумал Расти, – только может быть, он слушает. Или кто-нибудь еще на борту».
Даже если так, решил Сэндерс, после того, через что ему пришлось пройти, Джеймс Холлэнд не поверит этому сообщению. Слишком много всего произошло. Он все еще ищет место, куда приземлиться и пересидеть двадцать четыре часа.
Количество пассажиров, проходящих мимо Сэндерса, неожиданно уменьшилось, и Расти повернулся, чтобы взглянуть на оставшихся, понимая, что совершает ошибку.
Значит ли это, что они все еще на мушке, или нет? Рота должны назначить директором. Отзовет ли он теперь своих людей или станет продолжать и постарается прикрыть убийц? И сможет ли Рот связаться со своими громилами, если захочет отозвать их?
Расти направился к книжному магазину, пытаясь справиться с комком ужаса, угнездившимся у него в желудке. Он вошел и быстро прошел в заднюю часть, взял наугад книгу с полки и начал изучать посетителей, делая вид, что читает.
Рот весьма уязвим, учитывая его действия.
Или нет?
Расти помнил, как отдал ему компьютерную дискетку. У него еще оставалась распечатка, но они скажут, что это фальшивка. В его распоряжении нет настоящих доказательств того, что Рот сделал что-то не так. Парни в его квартире, мужик в отеле – никто из них не носил значка, удостоверяющего принадлежность к команде Рота.
«Так что же у меня есть против него?» – задумался Расти. Ответ был до боли очевиден. Кроме их общих с Шерри подозрений, никаких улик. Рот может сказать, что он невиновен, и выиграет. Судя по всему, заместитель директора уже обманул президента, хотя, напомнил себе Расти, официального объявления о назначении Рота еще не было.
Тогда зачем убивать нас? Для чего рисковать? Почему не позволить нам рассказать нашу историю, выставить нас идиотами и забыть об этом?
Сэндерс сообразил, что медленно покачивает головой. Убивать их теперь незачем, но Шерри казалась такой убежденной, да и пистолет, направленный на них меньше часа назад был тоже чересчур реальным. Все происходящее слишком сбивало с толку.
Вдруг где-то в уголке сознания появилось воспоминание, быстро отвлекшее его внимание. Доктор подумал о пустяковой компьютерной программе, которую он записал за год до этого. Небольшая штучка для защиты от случайного уничтожения файлов. Необычная и практически не поддающаяся обнаружению. Она «поймала» и не дала уничтожить как оригинальную версию сообщения из Каира, так и то послание на арабском языке в его компьютере, под кодом для внешнего использования на основном компьютере ЦРУ!
У него есть доказательство!
Расти понял, что не обратил внимание на тех, кто входил в магазин. Он снова взглянул на прилавок у двери, пристально разглядывая покупателей.
Четыре человека что-то читали. Мужчина, слишком старый для того, чтобы быть опасным, праздно стоял у полки справа от Расти, медленно изучая выставленные книги. Слева Сэндерс видел молоденькую девушку в платье, облегающем, как перчатка, ее фигуру. Были здесь и бизнесмен лет тридцати пяти, явно раздраженный, что у продавца нет какой-то книги, и пожилая женщина в очках, с серебристо-седыми волосами, в сшитом на заказ костюме. Она рассматривала полки слева от Расти. Эта несколько приземистая дама выглядела точно так, как разгневанная сотрудница библиотеки, которую доктор однажды встречал.
Значит, оставался только расстроенный молодой мужчина у прилавка. Расти гадал, могла ли его перепалка с продавцом служить прикрытием. «Скандалисту» было приблизительно столько же лет, сколько и агенту, которого Шерри вырубила в гостинице.
Бизнесмен неожиданно посмотрел в сторону Расти, его взгляд встретился с глазами доктора. У Сэндерса по позвоночнику пробежала холодная дрожь. Но мужчина снова отвернулся и, негромко ворча, возобновил свои нападки на хозяина магазина.
Расти не шумел. У этого человека не было причины смотреть в его сторону, если только не...
Мужчина неожиданно развернулся и вышел из магазина. Сэндерс смотрел, как он идет к северному концу аэровокзала и уходит прочь. Не отправился ли он за своим напарником?
Я опять паникую.
Расти на мгновение закрыл глаза, чтобы прогнать страх. Когда он их открыл, молодой мужчина не вернулся, и никто больше не вошел в магазин.
Доктор чуть покачал головой и фыркнул про себя.
Ложная тревога.
Эта мысль принесла ему некоторое облегчение, прерванное неожиданным резким уколом в левый бок.
Изумленный Расти опустил глаза и попытался отбить то, что его кололо.
Чья-то рука оказалась совсем рядом с ним. Что-то острое оцарапало ему пальцы, когда руку отводили назад. Расти повернулся влево и удивился, увидев женщину, которую он принял за библиотекаря. Он снова недоверчиво посмотрел вниз. В ее руке был шприц – она убирала пустой шприц к себе в сумку! Женщина встретилась с ним взглядом, ее правая рука взлетела, чтобы схватить его за локоть.
– Какого... какого черта? – выдавил он, запинаясь.
Расти ощутил крепкие мускулы, когда дама развернула его лицом к входу в магазин и притянула к себе, шепча ему на ухо так тихо, что только он мог расслышать:
– Доктор Сэндерс, слушайте меня хорошенько, не смотрите на меня и не сопротивляйтесь. – Она говорила тихим, почти грудным голосом, и это был голос женщины.
– Я... – начал он.
– Заткнись и слушай! Тебе только что ввели восемь кубиков очень эффективного неврологического препарата. Через двадцать пять минут твоя нервная система даст сбой и убьет тебя. Даже если ты позовешь на помощь, через пятнадцать минут – пока тебя засунут в скорую помощь – они заметят, что ты в сознании, но почему-то парализован и не можешь говорить. Химическое вещество начнет выключать жизненные функции твоего организма, включая и сердце. Когда тебя привезут в больницу, ты будешь уже мертв, и неважно, куда тебя привезут и что тебе дадут.
Расти попытался обернуться, но почувствовал, как хватка его противницы стала жестче, причиняя боль.
– Не смотри на меня! – скомандовала она.
– Что... – Сэндерс тяжело сглотнул. В горле у него пересохло. В мозгу закружились названия различных нейротоксинов. Все они существенно отличались друг от друга. Чтобы найти противоядие потребуются часы.
– Чего вы хотите?
Голос снова зазвучал у него в ухе. Спокойный, ровный, угрожающий и размеренный.
– Ты без сопротивления пойдешь за мной из магазина. Я выйду из центрального выхода и пройду на стоянку, где меня ждет еще один агент. Там мы введем тебе антидот. Если тебя не окажется у меня за спиной, когда я открою дверцу машины, мы тут же уедем, вместе с противоядием. Ты умрешь на дороге с открытыми глазами, беспомощный и жалкий. Понял?
Доктор кивнул.
– Если я спокойно не выйду, я труп.
– Верно, – подтвердила женщина.
– И если пойду, я тоже труп. Вы меня все равно убьете, так? – услышал Расти собственный голос. Он задумался, как это ему удалось произнести эти слова, выразив свои наихудшие опасения. Его всего трясло, он представлял, как нейротоксин распространяется по всему телу. Это казалось неправдоподобным. У него нет никаких шансов!
Его бок все еще болел. Эта тетка точно сделала ему укол.
– Мы здесь не для того, чтобы тебя убить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44