– Вам кого? – не слишком любезно спросил он.
– Позвольте представиться. Флер Робинсон, – смущенно промямлила она и, подойдя ближе, протянула руку. – Я приехала в пансион. – Не дождавшись рукопожатия, опустила руку и, принимая предложенные правила игры, окинула незнакомца холодным взглядом. – Извините, если помешала.
Виляя хвостом, пес рванулся было к ней, но хозяин щелкнул пальцами, и он замер у его ног. Незнакомец одобрительно потрепал собаку по голове. Флер показалось, что о ее существовании забыли.
Она исподволь разглядывала незнакомца. На редкость хорош собой… Если бы Флер захотелось мужского общества – сейчас ей это ни к чему, да и в обозримом будущем не понадобится, если понадобится вообще, – то она бы с ним пококетничала.
– Наверное, я отрываю вас от работы, – сухо извинилась она.
– Ничуть! – ответил тот и улыбнулся.
От его улыбки у Флер затрепетало в груди, и она сказала первое, что пришло в голову:
– А вы здесь живете? Вы родственник хозяйки?
– Родственник? – Он рассмеялся. – С чего вы взяли?
Он поднял на нее глаза, и у Флер дух захватило, до чего же они красивые. Ярко-синие, опушенные густыми ресницами, казалось, они жили отдельной жизнью. Вот улыбнулись, вот помрачнели, а теперь слова изучают ее, но уже не холодно, а с интересом.
– Флер Робинсон? Я не ошибся?
– Верно.
– Красивое имя… Флер. – На миг его взгляд потеплел.
– Маме очень нравилась «Сага о Форсайтах». Право, я не хотела вас отрывать…
– Ничего страшного. Я сам себе хозяин и работаю столько, сколько сочту нужным.
– Все равно, извините за беспокойство, господин… – Флер вдруг вспомнила, что он до сих пор не назвался.
Взглянув через ее голову на машину, тот посоветовал:
– Уберите машину с дороги. Она скоро вернется. А вам портить с ней отношения ни к чему.
– С кем это? – спросила Флер и чуть не задохнулась от возмущения: не удостоив ее ответом, незнакомец повернулся к ней спиной и пошел в сарай. – Ну и манеры!
Флер хотела уйти, но что-то ее удержало. А в дверях снова появился незнакомец, ведя под уздцы белого жеребца. Не обращая на Флер ни малейшего внимания, он открыл ворота выгона, снял с коня повод и отпустил погулять, а сам снова вернулся в сарай. Флер разбирало любопытство. Она обернулась и, убедившись, что ее никто не видит, подошла к двери и заглянула внутрь.
Деревянная арка разделяла сарай на две половины. В задней виднелись стойла, а в передней была мастерская, где у верстака на высоком табурете сидел незнакомец и вырезал долотом по дереву. Он настолько углубился в работу, что не замечал ее присутствия. Флер следила за его ловкими пальцами, и у нее на глазах кусок дерева превращался в женский бюст. Сначала появилась голова с летящими на ветру волосами, потом лицо с гонкими чертами, изящные плечи и небольшая грудь…
Внезапно у Флер возникло ощущение, что за ней следят. Она обернулась и столкнулась нос к носу с молодой женщиной, высокой и стройной, с роскошными каштановыми волосами и колючими серыми глазами.
– Кто вы? Какого черта оставили машину посреди дороги?! – Она перешла на крик. – Сию секунду уберите ее оттуда, а то я оттащу ваш драндулет трактором!
– Извините, – начала оправдываться Флер. – Я не подумала… Однако это не повод кричать на меня, как торговка на базаре!
У нее был нелегкий день. Она устала как собака, а тут еще ее застукали, когда она подсматривает. Флер собралась отогнать машину, но в довершение всех неприятностей оступилась и подвернула ногу: каблучок попал в какую-то выбоину и застрял насмерть.
Незаметно незнакомец оказался рядом, наклонился и, осторожно взяв за лодыжку, высвободил ногу с туфлей из плена. Флер смутилась, а он как ни в чем не бывало обратился к женщине:
– Гостье не помешает горячий ужин и радушный прием. – Взглянув на Флер, он заметил: – Вы подвернули лодыжку. Советую сделать компресс из коры лещины. – И вернулся к верстаку.
– Прошу прощения! – нехотя буркнула молодая женщина, глядя ему в спину. Потом, переведя глаза на Флер, спросила: – Вы Флер Робинсон? – Флер кивнула, и женщина сказала уже другим тоном: – Могу себе представить, что вы обо мне подумали!
– Признаться, именно это и подумала! – Лодыжка начала побаливать. – Тем не менее, как справедливо заметил господин, я не откажусь от ужина и горячей ванны.
– Позвольте представиться, Мэг Трентон. – Схватив Флер за руку, она энергично тряхнула ее. – Извините, что не успела вас встретить. – Она покосилась в сторону особняка. – Не смогли достучаться?
– Я еще там не была. – Кивнув на дверь. Флер спросила: – А с кем я разговаривала?
Мисс Трентон рассмеялась и, как показалось Флер, не без злорадства.
– Так он не представился? Впрочем, это в его духе. Посторонних он не жалует… Особенно если за ним подглядывают.
– Я не подглядывала! – сгорая от стыда, возразила Флер.
– Вот как?! А чем же, по-вашему, вы занимались?
– Просто смотрела.
Помрачнев, красотка мотнула головой в сторону двери.
– А он всегда так с женщинами! – Ее лицо исказила злоба. – Тоже мне отшельник! Ну, ничего! Скоро он свое получит!
Пораженная внезапным всплеском чувств, Флер молча зашагала к машине, еще раз пожалев, что ее сюда принесло. Нечего сказать: нашла тихую обитель…
Мэг Трентон спохватилась, что была непростительно откровенна с посторонней, и, желая сгладить неловкость, со смешком заметила:
– Беда в том, что Тони Стедман слишком хорош собой и совершенно равнодушен к женщинам. Опасное сочетание, верно? Разжигает интерес.
В душе Флер не могла с ней не согласиться. Он на самом деле красив, а его отстраненность возбудит интерес в любой женщине. Кроме нее: сыта по горло. Но поддакивать этой заносчивой особе Флер не собиралась.
– Не знаю, – уклончиво ответила она. – Зачем лезть в чужую душу? Каждый имеет право на одиночество.
– Вы имеете в виду себя?
– Не только.
– Так вы за этим приехали? Хотите уединения?
– Пожалуй.
– Если не ошибаюсь, вы бронировали две комнаты. – Мэг Трентон заглянула в салон машины.
– В последний момент тетка передумала. – Вот уже второй раз за последние пять минут Флер чувствовала себя круглой дурой, – Извините, что не предупредила.
– А не помешало бы. Хотя бы ради приличия.
– Я не успела. – Да, она поступила некрасиво. И что теперь? Неужели она заслужила весь этот допрос с пристрастием? – Виновата. Еще раз прошу принять мои извинения. Этого достаточно? – с вызовом спросила Флер.
Лодыжка ныла, что не улучшало настроения.
– Вполне. – Мэг Трентон скривила губы в гаденькой улыбочке. – Чувствуйте себя как дома, мисс Робинсон!
Флер села за руль и, преодолевая боль, подогнала машину к крыльцу. После чего вслед за хозяйкой вошла в дом. В холле их встретил пожилой мужчина с худым болезненным лицом.
– Кто это? – спросил он, пристально глядя на Флер.
– Наша гостья, мисс Робинсон. Должна была приехать с теткой, но та передумала.
– Могла бы предупредить. Я приготовил две комнаты.
– Не велика беда, – буркнула хозяйка.
– У меня и так дел по горло. – Он повел плечами, будто на него давил непомерный груз. – Вся работа по дому на мне. – Он взглянул на Мэг с тихой ненавистью.
Подскочив к старику, та толкнула его в грудь.
– Перетрудился?
Старик пошатнулся, и она толкнула его еще раз. Тот потерял равновесие и неловко упал. Пока он силился подняться, Мэг наклонилась к его лицу и, принюхавшись, прошипела:
– Опять, пил?!
– Ей-Богу, не пил! Ни капли! – затравленно клялся тот.
– Смотри у меня, дармоед! Нагрей воду как следует! – приказала мисс Трентон, выталкивая его за дверь. – Гостья хочет принять ванну. А потом принесешь из машины багаж.
– Вы не находите, что обошлись с ним слишком грубо?!
– Прошу прошения, – Мэг обворожительно улыбнулась, – что вы стали невольным свидетелем столь неприятной сцены. Я провожу вас наверх, если вы не против.
– Будьте так любезны!
– Я выделила вам лучшую комнату. С большой ванной и прекрасным видом из окна, – говорила Мэг, пока они поднимались по лестнице.
– Благодарю вас. – При мысли о горячей ванне Флер сразу стало легче. – Я не спущусь к ужину. Если можно, принесите мне чай и пару бутербродов с ветчиной.
– До ванны или после?
– Лучше до. Умираю от голода.
– Немудрено, путь неблизкий. – Распахнув дверь, Мэг пропустила гостью в спальню.
– Перекушу, приму ванну и высплюсь как следует… – Флер блаженно улыбнулась и оглядела комнату. – Очень мило!
– Я распоряжусь, чтобы вам принесли еду. – Несмотря на любезный тон, в каждом слове Мэг сквозила неприязнь.
Когда за хозяйкой закрылась дверь и Флер наконец осталась одна, она устало опустилась на край кровати и обвела глазами комнату.
– Красота! Роскошно и со вкусом. Придраться не к чему…
Темно-розовые стены, серебристо-серый палас. У кровати овальный коврик с нежным узором из зеленых листьев и розовых бутонов. Сбросив туфлю, Флер опустила ногу, и ступня утонула в мягком ворсе. В нише окна кушетка, заваленная шелковыми подушками – так и манит присесть и расслабиться.
Именно так Флер и поступила: упав в подушки, откинулась на спину и зажмурилась от удовольствия. Ей стало тепло и уютно, почти так же уютно, как дома, с Эми. Ощущение было настолько реальным, что Флер заговорила вслух:
– Ну вот, Эми, я и приехала! Одна в чужом доме… Вся разбитая и голодная, как волк. – Надев туфлю, встала у окна и шепнула: – А вид на самом деле прекрасный…
Из окна все поместье было как на ладони. Архитектура парка не отличалась разнообразием: огромный газон и мрачноватая дубовая аллея. За парком до самого горизонта в лучах заката зелеными волнами расстилалась долина.
В дверях сарая показался Тони Стедман. Прислонясь к косяку, он курил трубку, провожая кольца дыма своими загадочными глазами.
– Тебе тоже одиноко? – Прижав лоб к стеклу. Флер дала волю воображению. – Сторонишься людей? Тебя тоже обидели?
Внезапно, как будто он ее слышит, тот перевел взгляд на окно ее комнаты. Вспыхнув до корней волос, Флер отскочила и прижалась к стене, ее сердце тревожно забилось. Через минуту украдкой выглянула в окно: никого, а дверь сарая закрыта…
Раздался стук в дверь.
– Войдите!
На пороге стоял старик с подносом: на лице любезная улыбка, в тусклых глазах неизбывная тоска.
– Закуска! – объявил он, входя в комнату, поставил поднос на стол и со стоном разогнулся. – Если что понадобится, мисс, снимите трубку. – Он кивнул на большой черный аппарат на прикроватной тумбочке. – Телефон напрямую соединен с конторкой в холле.
Старик пошел к двери, но Флер его окликнула и, сунув в руку полфунта, попросила:
– Будьте так любезны, принесите мои вещи из машины.
– Уже. – Он занес багаж из коридора в комнату. – Я бы давно принес, но мне подкинули одну работенку.
– А вы давно здесь живете?
– Очень давно, мисс. – Он понизил голос. – Даже слишком.
– Как это?
– Устал я от жизни, мисс. – Он опустил глаза. – Иной раз мочи нет терпеть.
– Я видела, как она с вами обходится.
Старик насторожился и, шагнув к двери, шепнул:
– Не вздумайте гладить ее против шерсти, мисс!
– Вот еще! Пусть сама думает, как меня гладить!
– А вы, мисс, достойный соперник! – Старик хохотнул.
– Это точно!
– Знаете, мисс, иной раз в нее будто вселяется дьявол.
– Знаете, я тоже не ангелочек!
– Чай остынет. – Старик кивнул на поднос с закуской.
– Я думала, еду принесет служанка.
– А я и есть служанка. – Он невесело хмыкнул. – И носильщик тоже я. И садовник, и повар. Еще я убираюсь, все починяю… Ну и вообще на побегушках.
– А она хорошо вам платит?
Помолчав, он с тяжким вздохом ответил:
– Я сыт, одет, обут. У меня есть свой угол и деньги на табачок. Не жалуюсь.
– А почему она с вами так грубо обращается?
– Мне пора, – уклонился он от ответа и улыбнулся дежурной улыбкой.
– Спасибо за ужин.
Уже на пороге старик повернулся и тихо сказал:
– Будьте осторожны, мисс! Она вас невзлюбила. – Покосился на окно. – Тони Стедман хороший человек… Для нее так даже слишком. А вы, мисс, ему сразу приглянулись. Я видел, как он смотрел на ваше окно.
– Вам показалось! – У Флер запылали щеки.
– Как скажете, мисс. – Старик улыбнулся и вышел.
– Не лезь не в свои дела, душа моя, – назидательно изрекла Флер, копируя Эми, – не то попадешь в беду!
Час спустя, перекусив и отдохнув, Флер собралась залечь в горячую ванну, но снизу донесся визгливый голос хозяйки:
– Хватит врать! Я своими ушами слышала, как вы надо мной насмехались! Скажешь, нет? Отвечай, старый дармоед!
Пауза, а потом снова истошный крик:
– Знаешь, что виноват! Вот и прятался! Где ты был?
Снова пауза, и снова крик:
– Оставь свои бредни при себе. Знай работай и держи язык за зубами. Понял? Запомни, здесь ты никто!
Флер не слышала, что ответил старик, но его слова лишь подлили масла в огонь:
– Последний раз предупреждаю, старый дурак! Или ты живешь по моим правилам, или собирай манатки и убирайся. Ясно?
Пауза. А потом шум возни и резкий хлопок, как удар хлыстом, и снова крик:
– Убирайся! К чертовой матери!
Раздались шаги, хлопнула дверь, и все стихло.
Флер долго не могла решить, что делать, и от волнения мерила комнату шагами.
Это моя вина! Завела разговор… Лезла с расспросами… Рассмешила… А теперь он один за все расплачивается!
Флер металась по комнате босая, не замечая боли в лодыжке. Присев на край кровати, достала тапочки и обула здоровую ногу. Второй тапочек, как она ни старалась, не лез: ступня раздулась вдвое. Швырнув тапок на пол. Флер заковыляла к двери.
– Вот гадина! – ругалась она про себя, спускаясь по лестнице. Куражится над немощным стариком!
В холле Флер огляделась. Увидела слева распахнутую дверь – судя по каменному полу, кухни, – заковыляла в ту сторону и при входе чуть не столкнулась со стариком. Тот весь трясся как в лихорадке, а на лице алела кровавая отметина.
Старик прикрыл лицо рукой, и Флер увидела такой же алый след на тыльной стороне ладони.
Она ахнула: значит, удар хлыста ей не померещился.
– Ее рук дело?
– Не вмешивайтесь, мисс! – дрожащим голосом попросил старик. – Когда она разойдется, ее лучше не трогать.
Правый глаз у него слезился, а губы распухли.
– Ладно, с ней я потом разберусь, – буркнула Флер. – Где у вас аптечка? – И занялась обработкой ран.
Старик пару раз поморщился, но не проронил ни звука. Только когда она собралась уходить, тихо сказал ей в спину:
– Извините, мисс. Видать, в нее снова вселился дьявол.
– Ну что ж! Придется мне с ним потягаться. – И она повернулась, глазами спрашивая его согласия.
Старик отвернулся, и Флер засомневалась. А по какому праву она вмешивается? Ведь она человек посторонний. Но если она будет молча смотреть, как на ее глазах унижают старика, то перестанет себя уважать.
– Она в гостиной, по ту сторону холла, – прервал ее сомнения старик.
Флер без стука вошла в гостиную.
– Есть разговор, – заявила она, затворяя за собой дверь.
– Какого черта вы ко мне вламываетесь?! – Мэг вскочила с кресла, и ее глаза сузились в две щелки, полыхавшие злобой. – Убирайтесь! Сию секунду!
– Уберусь. Но сначала поговорим. – Сделав шаг вперед. Флер собралась с духом. – Или вы предпочитаете, чтобы я вызвала полицию?
– Позвольте, а при чем здесь полиция? – с вызовом спросила Мэг, но в ее глазах промелькнул испуг.
– Объясняю. Во-первых, вы взвалили на старика непосильную работу и тем самым загоняете его в гроб. Во-вторых, ни за что ни про что избили хлыстом.
– А с чего вы это взяли? Уж не он ли вам сказал?
– Нет, не он. В этом не было необходимости. Ведь моя комната расположена прямо над кухней?
– Ну и что с того? Что за дикие фантазии! Старый дурак давно выжил из ума. Да ещё и на руку нечист. Нашли кому верить! – Мэг фыркнула. – Если кому и следует обратиться в полицию, так это мне.
– Я все слышала. Это ваших рук дело! Я видела следы побоев и готова дать показания, – Флер сделала еще один шаг вперед, а Мэг, побледнев, на шаг отступила. – Чем вы его избили. Вот этим? – Флер кивнула на плетеный хлыст в углу у двери. – А что, если я испробую его на вашей шкуре?
– Да вы что, с ума сошли! Убирайтесь вон! Немедленно! Не желаю видеть вас у себя в доме. Ясно?
– Уже ухожу! Но если вдруг узнаю, что вы бьете старика или еще как-то отравляете ему жизнь, я вернусь. – Подойдя к Мэг вплотную, она с угрозой спросила: – Вы меня поняли?
Только когда мисс Трентон кивнула, Флер вышла из комнаты. Доковыляв наверх, собрала вещи, спустилась, забросила багаж в машину и уселась за руль. Запустила двигатель, включила фары – на улице уже совсем стемнело – и, закусив губу от боли, умудрилась выжать сцепление. Вырулила на дорогу и, проехав метров сто, затормозила.
Приехали! Она застонала. Вести машину не могу. Идти пешком тоже не могу. И что теперь делать? Сидеть среди ночи на незнакомой дороге? Ну уж нет!
Флер вылезла из машины, заперла дверь и, превозмогая боль, захромала вперед, подальше от пансиона.
Начал моросить дождик, и капли приятно холодили лицо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17