Тони расхохотался, а дети подняли возню и шумели до тех пор, пока не получили от матери по увесистой затрещине.
О таком возвращении домой Флер не смела и мечтать. От радостного волнения она забыла обо всем неприятном. Забыла про Генри Стоуна и про причину своего бегства из дому, а думала лишь о том, что ребенок с ней и в полной безопасности и все родные и близкие рядом.
На плите закипел чайник, и все сели за стол пить чай, а потом собрались у камина, где уютно потрескивал огонь, и говорили, смеялись, обменивались новостями… Только Тони неловко стоял у двери, смущенный шумной женской болтовней и на время всеми забытый. Флер то и дело поднимала на него глаза, наполняя его душу теплом.
Все долго восторгались младенцем и сошлись на том, что Флер выбрала отличное имя для дочки.
– Пускай дите чуток поспит! – Салли уложила девочку в уголок дивана. – А то скоро кормить пора.
– Объясните мне наконец, как вы ухитрились обо всем сговориться? – недоумевала Флер, переводя взгляд с Эми на Салли.
– Представь себе, ухитрились! Не напиши мне Эми письмо и не предупреди меня, что хочет на Рождество сделать тебе сюрприз, я бы знать не знала, что у тебя есть родная тетка! Ты что, стыдишься меня или как?
– Да ты что! Ничего подобного!
– А почему тогда ничего не сказала?
– Были причины. – Флер помрачнела. – Расскажу как-нибудь.
– Ну что у меня за язык! Уж ты прости меня! Лады?
Заплакал ребенок. Флер вскочила, поцеловала на ходу Салли и, взяв Элизу на руки, села в кресло и расстегнула блузку. (Она не заметила, что Тони на нее смотрит.) Девочка жадно схватила сосок, и на глаза Тони навернулись слезы. Как бы он хотел заботиться о них обеих! Но у него на это нет права.
Флер подняла глаза, вспыхнула и повернулась так, чтобы он не видел ее обнаженной груди. Когда Флер покосилась в его сторону. Тони уже не было. И ей стало грустно и одиноко.
Детей отправили спать, и те сразу уснули. К полуночи все подарки разложили под елкой.
– Поди, встала в копеечку! – сокрушалась Салли, любуясь лесной красавицей. – Знаешь, Флер, Тони помогал нам ее украсить. Справно вышло, да?
– Просто чудо! – Высокая стройная елка красовалась в углу, сверкая и переливаясь гирляндами огней и мишурой.
– А у нас дома никогда не было настоящей елки! – с грустью призналась Линда, разглядывая украшения. – Хотя, учитывая обстоятельства, ничего удивительного в этом нет.
– Какие такие обстоятельства? – полюбопытствовала Салли.
– У нас никогда не было настоящей семьи, – не сразу ответила Линда. – Всем семейным радостям моя матушка предпочитала выпивку. – Она нахмурилась.
– Опять я со своим поганым языком! Не обижайся, ладно?
– Ну что вы! Все это давным-давно быльем поросло…
Эми позвала Линду, и они принялись о чем-то оживленно болтать. Флер молча смотрела на них, радуясь, что они, невзирая на разницу в возрасте, так сдружились.
Салли все любовалась елкой, а Флер пошла в соседнюю комнату взглянуть, как Элиза.
Не успела за ней закрыться дверь, как Эми спросила:
– А тот молодой человек… питает слабость к Флер?
– Точно не скажу! – Салли с опаской покосилась на дверь.
– Пойду взгляну, не нужно ли помочь Флер, – предложила Линда.
Общество Салли ее утомило: уж больно любопытная.
– Говорите, Салли, все начистоту! – потребовала Эми, когда они остались вдвоем. – Что там у Тони и моей Флер?
Салли в двух словах рассказала, что у Тони четыре года назад трагически погибла вся семья.
– А что он за человек? Он дал Флер работу и жилье… Но, согласитесь, напрашивается вопрос. А не рассчитывает ли он в знак благодарности получить от нее ответную услугу?
– Да вы что! Тони человек дела, так что перво-наперво думает про свой интерес. Он резчик по дереву. А еще краснодеревщик… Купил лавку и предложил Флер там работать. Она заправляет всем так, что любо-дорого смотреть! Племянница у вас головастая! Ей бы работать где-нибудь на фирме… – Заглянув в глаза Эми, она догадалась: – Вон оно что! Выходит, у нее было хорошее место?
– Было. Только не говорите ей, что я вам сказала.
– Случилась беда, и ей пришлось уехать?
– Вы очень проницательны, моя дорогая.
– А она мне ни полсловечка!..
– Вот поэтому я и прошу вас держать наш разговор в тайне, тем паче от Флер. Со временем она сама вам обо всем расскажет. Вы не хуже меня знаете, какой у нее нрав!
– У меня рот на замке. – Сжав губы, Салли подмигнула.
– Я вам полностью доверяю, миссис Браун.
– И правильно делаете! Только никакая я не миссис, а дура-баба без мужа. Бедные мои кровиночки! Растут без отца…
– Какие же они бедные! Вид у них вполне счастливый.
– Это только с виду, а копни глубже – куда там! Особливо сын. Он у меня молчун, но я-то знаю! Брайан спит и видит, вдруг у него объявится отец…
Вспомнив Энди, Салли погрустнела. Видно, ничего у них не сладится.
– Бог даст, вы еще встретите достойного мужчину.
– Да был у меня дружок. Только он взял и укатил! И как раз тогда, когда был мне больше всего нужен.
– То есть, когда вы были беременны?
– А вы тоже проницательная! – И хотя дети давно уснули, она понизила голос: – Его звать Энди. Он отец Брайана.
– А он знает, что Брайан его сын?
– Откуда? Я ему так и не сказала. – Салли оживилась. – Надумал вернуться… Вдовый. Покамест не обженился.
– А теперь скажете, что Брайан его сын?
Салли нахмурилась.
– Я уж было собралась, но он меня снова подвел. Пригласил на свидание, а сам не явился. И с тех пор носу не кажет.
– Увы, моя дорогая, сегодня они здесь, а завтра их нет.
– Я уже стара, чтоб по нему сохнуть…
Эми думала о своем.
– Значит, Тони Стедман резчик по дереву?
– Еще какой! И мебель делает. – Салли догадалась, куда клонит Эми, и не стала ждать новых вопросов. – У него несколько домов и лавка. Большой земельный участок и справный дом. Словом, деньжата у него водятся.
– Так вы полагаете, между ними ничего нет?
– Я денно и нощно молюсь, лишь бы у них все сладилось!
– Почему? – удивилась Эми.
– Я вам так скажу. Тони не мужик, а золото! Но ему выпала доля, не приведи Господь! По сю пору не оправился, живет бобылем вдвоем с дворнягой. Разве это дело? – Она понизила голос. – Сердцем чую. Флер с Тони пара. Намедни я тут подглядела, как они дружка на дружку смотрят, покуда никто не видит. Промеж ними будто искра проскакивает.
Салли надеялась, что эта искра зажжет костер любви, но держала язык за зубами. Чтобы не сглазить…
В соседней комнате Линда разговаривала с Флер.
– Представь себе, на вечеринке я надралась как свинья! Лэрри пришлось везти меня домой… – Она прыснула. – Во всяком случае, насколько я помню, это был Лэрри.
– А кто еще мог привезти тебя домой?
– Да больше вроде некому… Только он почему-то приставал ко мне с дурацкими вопросами.
– И о чем же он спрашивал?
– Насколько я помню, о тебе.
– С чего это вдруг? – всполошилась Флер. – Ты уверена, что это был Лэрри? Может, тебя привез Генри Стоун?
– Да нет! Это был Лэрри. Точно помню. Неужели я бы не узнала босса? Хоть я и надралась, но не настолько же!
– Зачем Лэрри интересоваться моей особой? Может, Генри его подкупил? – От ужаса у Флер кровь застыла в жилах. – Лэрри спрашивал мой адрес?
– Нет! Не спрашивал! – Прижав ладони к вискам, Линда опустила глаза, мучительно стараясь вспомнить. – Ты не хуже меня знаешь Лэрри. Он на такое не пойдет!
– Прошу тебя, Линда, скажи, Генри меня ищет?
– Откуда мне знать?
Заглянув подруге в глаза, Флер спросила:
– А если вдруг узнаешь, что ищет… Предупредишь меня?
– Ну что за дурацкие вопросы! Я слово держу.
– Не обижайся, Линда! Зря я в тебе сомневалась.
– Конечно, зря! Говорю тебе, домой меня привез Лэрри.
– А ты ему ничего не сказала?
– Ничего я никому не сказала! – Кризис миновал. Флер ей поверила. – Да я скорее умру, чем проговорюсь, где ты и что ты родила от Генри ребенка! Так и знай!
Флер обняла подругу.
– Знаю! Прости меня, ладно?
А страх все не покидал ее. Флер подошла к детской кроватке и спросила:
– Она тебе нравится?
– Очень. Хорошо, что она на него не похожа!
– Я так обрадовалась, когда мне ее показали и я увидела, что ничего общего с Генри нет!
– А если он тебя разыщет? Что будешь делать?
– Если узнаю, что он напал на мой след, сразу уеду.
В глубине души Линда знала: домой ее привез не Лэрри. Хотя тот и утверждал, что это был именно он.
– А кто еще уложил бы тебя в кроватку, но при этом не раздел догола и не залез к тебе под бочок! – заявил тот.
Ну как Линда могла ему не верить? Да и как проверишь? Разве что навести справки у Генри Стоуна!..
– У тебя с Лэрри серьезно или как?
– Или как.
– А ведь он хоть завтра готов на тебе жениться.
– Зато я на такой серьезный шаг не готова.
– Из-за печального семейного опыта родителей?
– Может, и так. А ты вроде бы неплохо устроилась.
– Поплюй, чтобы не сглазить!
– Ты счастлива?
– Пожалуй, – ответила Флер и задумалась над этим.
– Это не ответ.
– У меня есть ребенок, работа и крыша над головой. А еще у меня есть настоящие друзья – Салли и Тони.
– Так он тебе только друг? – Линда ухмыльнулась.
– Да, только друг. – Флер старалась ничем себя не выдать.
– А то я не видела, как вы друг на друга смотрите! – Линда подмигнула. – Неужели он тебе совсем не нравится?
– Говорю тебе, Тони только друг. – Флер подошла к двери. – Пошли в гостиную, а то за нами вышлют наряд.
– Тема закрыта?
– Исчерпана. Хочешь, завтра съездим ко мне домой?
Линде идея понравилась, и Эми, когда ей предложили, тоже.
Устав от разговоров, все разошлись по комнатам. Флер долго не могла уснуть, а все глядела на тлеющие угли в камине, пытаясь понять, почему так тревожно на душе…
Когда Флер проснулась, на улице уже светило неяркое зимнее солнце, а из гостиной доносились возбужденные голоса детей: они разворачивали рождественские подарки. Внезапно Флер охватила паника. Ребенок! Почему молчит ребенок?! Пересиливая боль в животе, она вскочила и метнулась к кроватке. Увидев широко распахнутые глазки, с облегчением рассмеялась:
– Как же ты меня напугала! За всю ночь ни звука…
Надев халат и тапочки. Флер взяла ребенка на руки и вышла в гостиную. Эми и Салли уже убирали со стола посуду, Линда с детьми сидела у елки.
– Доброе утро! Ну что, выспались? – спросила ее Салли.
– Что же вы меня не разбудили? – Подойдя к Эми, Флер чмокнула ее в щеку. – Приехали ко мне, чтобы вместе встретить Рождество, а я дрыхну чуть ли не до полудня.
Эми взяла малышку на руки, а Салли налила Флер чашку чая.
– Еще горячий! Поджарить тост?
– Спасибо, Салли, но носиться со мной не надо.
Брайан и Долли подбежали поблагодарить Флер за подарки. Эми тоже привезла детям подарки: Брайану бинокль, а Долли сумочку и кошелек с пятью шиллингами. Расцеловав Флер, дети поспешили вернуться к елке.
Линда кивнула Флер и продолжила играть с детьми. После вчерашнего разговора ее мучили угрызения совести, и она решила: как только вернется, сразу серьезно поговорит с Лэрри.
Когда Салли сняла с елки два подарка и вручила их Эми и Линде, Флер разомлела от удивления.
– Ну ты хитра! А говорила, что отправила мои подарки Эми и Линде по почте!
– Еще чего! – Салли подмигнула. – Зачем без толку слать посылки, раз они сами взяли да приехали?
Все принялись разворачивать подарки, и радостным охам и ахам не было конца. Салли получила шаль, эстамп с букетом цветов в рамке, а Брайан подарил ей табакерку, чем одновременно порадовал и смутил мать.
Эми получила серебряную брошь-бабочку от Флер, фарфоровую кошечку от Линды и пару мягких шлепанцев от Салли. (Флер молча порадовалась, что они уготованы не ей: расцветка шлепанцев была, на ее вкус, дичайшей.) Дети вручили Эми коробку шоколадных конфет, которую та приняла с восторгом, тактично умолчав о том, что есть твердый шоколад не может: он прилипает к вставным зубам.
Флер сделали один общий подарок. Развернув коробку и достав зеленый атласный халат, она ахнула от восхищения.
– Какая прелесть! То, что нужно! Мой старый давно пора отправить в утиль.
Когда с подарками было покончено, занялись уборкой и подготовкой праздничного стола. Дело нашлось каждому. Из кухни с утра доносился аромат индейки. Салли готовила ее на медленном огне, чтобы мясо томилось в собственном соку. Сладкие пирожки испекли накануне, а сейчас они подогревались в духовке.
Флер начистила целую гору картошки. Эми взяла на себя приготовление брюссельской капусты. Линда развлекала детей, чтобы те не путались под ногами.
К полудню обед был готов, а стол накрыт. На завершающем этапе дети внесли посильный вклад в общее дело, помогая расставлять посуду и украшать стол. Они чуть не подрались из-за того, с какой стороны от тарелки положить хлопушки, пока Салли на них не прикрикнула:
– А ну-ка вы, оба, марш за стол! Пора обедать!
Раздался стук в дверь. Брайан со всех ног бросился открывать, сразу же вернулся и, сияя от радости, объявил:
– Это Тони! А с ним кто-то еще.
«Кто-то еще» был Энди.
– Он уже собирался уходить, – объяснил Тони. – Говорит, стучал-стучал, но так и не достучался.
Салли заподозрила, что Энди не стучал вовсе, а струхнул, решив по обыкновению в последний момент смыться.
– Проходите к столу! – пригласила она гостей.
Гости сели, и каждому вручили по хлопушке с сюрпризом. Дети настояли, чтобы оба тут же дернули за веревочку. Энди досталась полицейская фуражка, а Тони шапочка моряка, которые им пришлось срочно напялить под радостный хохот детей.
Обед удался на славу: нежное мясо индейки, гарнир из отварной брюссельской капусты и печеного картофеля с румяной хрустящей корочкой, божественная подливка… Ну а пирожки так и таяли во рту.
Дети за столом без умолку смеялись: их все время смешила Линда. Эми воздавала должное кулинарному мастерству хозяйки, не забывая исподволь следить за молодым человеком, который, если верить Салли, как нельзя лучше подходит ее племяннице. Как-то раз с полным ртом еды Эми подняла на него глаза, и Тони ей улыбнулся. Эми пришло в голову; будь она помоложе, в такого красавца сразу бы влюбилась без памяти.
Салли не сводила глаз с Энди, а он смотрел на нее так, словно просил прощения. Пусть этот шалопай снова ее подвел! Пусть ей пришлось одной растить сына. Главное, что Энди вернулся. Вот он сидит за столом, ест приготовленную ею еду и улыбается, ловит каждый ее взгляд, будто они два несмышленых подростка…
Взволнованная и счастливая, Салли снова проживала свою жизнь: юность, когда влюбилась в Энди в первый раз, и то лето, когда он приехал погостить, а следующей весной родился Брайан…
Энди коснулся под столом ее ноги, и Салли так густо покраснела, что дети подумали, уж не подавилась ли мама брюссельской капустой?
Флер не знала, куда смотреть. Коварная Салли посадила Тони напротив нее, и их глаза все время встречались. Чувствуя смущение Флер, Тони разговаривал со всеми, но только не с ней. Она крутила головой, оживленно болтала с другими, лишь бы не встретиться с ним взглядом, но все равно в конце концов тонула в синей бездне его глаз.
После обеда дети потащили Энди на улицу лепить снеговика. Линда реквизировала Тони, Салли возилась с посудой на кухне, а Флер пошла покормить ребенка и поболтать с Эми.
– А ты собираешься вернуться домой?
– Не знаю. Как сложится жизнь… Но одно знаю точно. Я не могу так редко видеться с тобой.
– Что поделаешь, душа моя! – Эми вздохнула. – Я уже стара. Не знаю, сумею ли осилить еще одно путешествие на север. Откровенно говоря, для меня это чуть ли не подвиг.
– Тогда мы с Элизой приедем к тебе. – Флер взяла тетку за руку. – Я так по тебе скучаю!
– Я тоже. – Помолчав, Эми решилась: – А тебе, детка, приезжать ко мне не следует. Во всяком случае, пока.
– К тебе приходил Генри?!
– Да. Принес деньги, которые якобы тебе задолжал. Хотел выведать, где ты. Не волнуйся, детка. Он ушел ни с чем.
– Как, по-твоему, он придет еще?
– Нет. Я дала понять: в моем доме он нежеланный гость. Сказала, что ты уехала надолго. Больше он не придет.
Флер позавидовала уверенности Эми. Сама же она не могла успокоиться: она слишком хорошо знала Генри.
Глядя на малышку, Эми спросила:
– Может, со временем ты сойдешься с Тони Стедманом?
– Нет, это невозможно.
– Из-за Генри Стоуна?
– Может, из-за него.
– Что было, то прошло. Не упусти своего счастья.
– К серьезным отношениям я пока не готова.
– Знаю, душа моя, но мне показалось, что Тони к тебе неравнодушен. И насколько я могу судить со слов Салли, человек он прекрасный и мог бы обеспечить тебе с дочкой безбедную жизнь.
– Тони мне очень нравится, и я никогда не смогу расплатиться с ним за все, что он для меня сделал. Но мне вполне достаточно и его дружбы. Уверена, что он относится ко мне точно так же. Тони до сих пор переживает потерю близких. Салли тебе рассказывала?
– Прости меня, душа моя! Зря я завела этот разговор.
Флер обрадовалась, когда в дверь постучали и в комнату заглянула Линда.
– Ты не забыла, что обещала показать нам свою квартиру и магазин?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17