Придется ей прислать миссис Фолкнер новую амазонку!..
Разглаживая задубевший от грязи подол, Анжелика неожиданно услышала хруст бумаги. Тут она припомнила, как накануне утром, перед прогулкой верхом вместе с Бенуа, засунула в карман амазонки письмо Джеймса Корбетта. Достав его, она расправила влажную бумагу. Теперь письмо было еще более мятым, чем раньше, а уж о пятнах и говорить нечего. Однако, хотя чернила и расплылись от воды, прочитать содержание все еще было можно.
Анжелика положила письмо на полку над камином, а затем присела на кровать, раздумывая, чем бы ей заняться. На улице было еще светло, спать укладываться рано, но делать было абсолютно нечего. Анжелика с досадой нахмурилась. После возбуждения, в котором она прожила последние несколько дней, это вынужденное безделье было почти невыносимым.
В дверь тихонько постучали, и девушка узнала голос Томаса. Вскочив, она быстро открыла ему.
– Простите, ваша милость, – застенчиво сказал конюх, протягивая ей мятую газету. – Мне вот подумалось, может, вам захочется что-нибудь почитать… В трактирах всегда такая скучища, если ты тут сам по себе и тебя не тянет на выпивку.
Лицо Анжелики озарила приветливая улыбка.
– Спасибо тебе! – благодарно воскликнула она. – А мистер Кеннетт спит?
– Да, миледи.
– Не хочешь ли войти? – порывисто предложила она. – Я уверена, что тебе это бесконечное ожидание кажется таким же долгим, как и мне.
– Ну что же… – Томас помолчал, а затем быстро оглянулся, кинув быстрый взгляд на лестницу. – Ладно, миледи.
Он вошел в комнату и нерешительно остановился у самой двери.
– Как ты думаешь, когда мистер Фолкнер доберется до Лондона? – спросила Анжелика.
– Теперь-то он уже там, – ответил Томас. – Весь вопрос в том, сколько времени он будет занят. А вообще-то он собирался вернуться уже завтра.
– Да, мне он тоже так сказал, – подтвердила Анжелика. Она подумала, что Бенуа могут задержать не только дела в Адмиралтействе, но и разговор с ее отцом. Интересно, что окажется труднее и дольше?
Еще неизвестно, как отреагирует эрл на сообщение Бенуа, но сейчас Анжелике не очень-то хотелось раздумывать над этим – она до сих пор купалась в лучах счастья, внезапно озарившего ее жизнь.
– Должно быть, ты уже давно знаешь мистера Фолкнера, – беззаботно обратилась девушка к Томасу.
– Я работал еще у его отца, – ответил Томас. – А с моим теперешним хозяином мы знакомы с тех пор, как были мальчишками. Мне страсть как хотелось уйти в море вместе с ним, но матушка моя как раз тогда овдовела, и я не мог бросить ее одну с сестренками.
– Да… – рассеянно протянула Анжелика, в очередной раз вспомнив об эрле. – Всегда есть кто-то, забывать о ком мы не имеем права. Я уверена, что ты хорошо позаботился о своей семье…
– Теперь-то сестры все замужем, – бодро откликнулся Томас. – И матушка живет у одной из них. Как раз бы и уйти мне в море – да только меня до смерти укачивает.
К тому же кому-то надо присматривать и за лошадками мистера Фолкнера, пока его нет.
– Я уверена, никто не сможет сделать это лучше тебя, – ласково подтвердила Анжелика. – А я ведь до сих пор не видела фокусов, которым ты обучил своих подопечных. Мистер Фолкнер говорит, что ты выучил Билли считать!
Улыбка медленно проступила на лице Томаса. Он был явно польщен словами Анжелики.
– А, вон вы о чем! – сказал он. – Да ведь считаю-то я! А Билли лишь делает все, что я ему ни скажу. Вот жаль только, что я не могу проделать это кое с кем, о ком я лучше вообще не буду упоминать! – добавил он, неожиданно загораясь гневом. Заметно было, что он до сих пор уязвлен хитроумным обманом коварной Марты. – Ладно, пойду-ка я лучше к мистеру Адаму. Если я вам понадоблюсь, миледи, так я буду у него, но надеюсь, что ничего такого не случится.
– Спасибо, Томас, – ответила Анжелика.
Когда она осталась одна, комната показалась ей еще меньше. В представлении Анжелики она начинала все больше и больше смахивать на тюремную камеру. Сколько раз девушка в течение бесконечно долгих часов сидела, читая вслух отцу неинтересные книги, отчаянно подавляя в себе всякое любопытство и мысли о мире, который простирался за стенами их дома… И вот снова она сидит в маленькой, тесной комнатке, слушая, как из буфетной доносятся голоса и смех, а из развлечений у нее только и есть что старая мятая газета… Просто насмешка судьбы какая-то!
Анжелика раздраженно швырнула газету на пол. Довольно! За последнее время она начиталась столько, что хватит на всю оставшуюся жизнь! Кроме того, слова Томаса, упомянувшего о своей семье, заставили Анжелику вспомнить об отце. Девушка разволновалась не на шутку. Отец… После того как произошел тот несчастный случай, лишивший его зрения, она старалась делать все, чтобы хоть как-то помочь ему, – но достаточно ли она сделала? Что, если она что-то проглядела, упустила? Почему отец впал в горькую озлобленность?
Всю жизнь Анжелика горячо любила отца, искренне восхищалась им и охотно слушалась его, однако лорд Эллевуд всегда был очень гордым и довольно скрытным человеком, который не привык делиться с дочерью своими переживаниями и мыслями. С того злополучного дня, когда он неожиданно оказался в вынужденной зависимости от других, он так и не нашел в себе силы примириться со своим состоянием, а потому общаться с ним становилось все труднее и труднее.
Постепенно за окнами стемнело, и Анжелика легла спать. Сон ее был беспокойным, а сновидения – путаными и тревожными.
Гарри, отец, Бенуа и даже мама появлялись и исчезали, сменяя друг друга в головокружительном водовороте образов. Анжелика проснулась, дрожа от напряжения, буквально не смея пошевелиться от страха, хотя и не могла понять, что именно так напугало ее. Не может же быть, чтобы те, кого она любит больше всего на свете, вызывали у нее такой панический страх?..
Пробуждение на следующее утро оказалось приятным: впервые за последние двое суток Анжелика увидела лучи солнца, и настроение ее тут же улучшилось. Трудно было даже поверить, что накануне ночью она так болезненно предавалась тяжелым раздумьям. Девушка с удовольствием позавтракала и даже снизошла до того, чтобы прочитать надменно отвергнутую вчера газету. В ней сообщались в основном местные новости, причем месячной давности, но Анжелике было практически все равно, лишь бы было чем занять себя. Ведь главное сегодня – дождаться возвращения Бенуа!
Девушка была поглощена чтением статьи о мелких проказах каких-то офицеров, расквартированных в Хоршеме, когда Томас резко постучал в дверь.
– Миледи! – торопливо зашептал он, и в его голосе Анжелика услышала тревогу. – Миледи, скорее!
– Что такое? – Анжелика широко распахнула дверь.
– Сэр Уильям! Он внизу и собирается обыскать весь трактир!
– Что? – воскликнула Анжелика, и сердце ее тяжело заухало. Она вспомнила наказ Бенуа – не привлекать к себе ничьего внимания.
– Два дня назад на берегу моря им удалось кого-то ранить, – задыхаясь, проговорил Томас. – А один из людей сэра Уильяма был убит. И вот сейчас он прослышал, что в трактире скрывается раненый, – одному Богу известно, кто ему донес, хотя, пожалуй, я догадываюсь. – На мгновение на лице Томаса мелькнуло мрачное выражение. – Ладно, теперь не время об этом. Сэру Уильяму известно, что Адам связан с нами. Он уже сколько лет пытается поймать и его, и мистера Бенуа. Выходит, сейчас мне надо прятать вас обоих!
– Он подозревает вас в шпионаже? – осмелилась быстро поинтересоваться Анжелика.
– В знакомстве с «джентльменами»! – торопливо ответил ей Томас.
Неожиданно Анжелика поняла, что, хотя Бенуа больше не принимает активного участия в контрабандном промысле, тем не менее его конюх, его друг-трактирщик и множество его старых друзей по-прежнему занимаются «свободной торговлей». Кроме того, ведь именно Адам повел сэра Уильяма по ложному следу много лет назад, в ту самую ночь, когда лорд Эллевуд дрался с Бенуа среди дюн Западной бухты. Только что Адам приплыл из Франции на судне контрабандистов и тайком сошел на берег. Если магистрат обнаружит, что таинственный раненый в трактире – это и есть Адам, то получит все карты в руки, чтобы обвинить и Адама, и Бенуа в контрабанде и прочих незаконных делишках.
– Господи, ну что же мне делать?! – застонал Томас. – Мало того, что надо спрятать и вас, и мистера Адама…
– Меня?! – с недоумением переспросила Анжелика. – Но с какой стати?..
– Да вы только подумайте о своей репутации, миледи! – Томас принялся ломать руки от отчаяния. – Хозяин убьет меня, если с вами что-нибудь случится!.. Сейчас нам даже через окно нельзя сбежать – внизу выставлен караульный…
Анжелика постаралась быстренько собраться с мыслями.
– Нечего тебе волноваться за мою репутацию! – твердо заявила она. – Я давно знаю сэра Уильяма и уверена, что вполне смогу с ним договориться.
– Но как же…
– Ступай и позаботься об Адаме. Я сама объяснюсь с сэром Уильямом. Скорее, – резко добавила Анжелика, видя, что Томас, похоже, прирос к полу. – По всей вероятности, тебя сэр Уильям тоже неплохо знает, так что вряд ли тебе захочется столкнуться с ним на лестнице.
Томас с сомнением посмотрел на нее, но Анжелика говорила сейчас так уверенно и властно, что он поспешно юркнул в комнату Адама. Откуда ему было знать, что годы, когда Анжелике приходилось одной управлять обширными поместьями отца, многому ее научили? Она и сама об этом вряд ли догадывалась, однако в эту минуту, сконцентрировавшись на главном, начала действовать точь-в-точь как эрл.
Сначала она убрала с полки над камином письмо Джеймса Корбетта, а затем неторопливо заняла позицию на верхней ступеньке лестницы. Снизу доносились раздраженные голоса – это сэр Уильям спорил с хозяином трактира в буфетной. Трактирщик яростно противился обыску, однако Анжелика понимала, что рано или поздно ему придется уступить. Через несколько минут она услышала, как сэр Уильям затопал по ступенькам лестницы – он поднимался наверх.
– Доброе утро, сэр Уильям! – поприветствовала его Анжелика.
Услыхав ее голос, магистрат резко остановился и изумленно поднял голову.
На лестнице царил полумрак, и сэр Уильям не мог как следует рассмотреть неожиданно явившееся перед ним видение. Он знал лишь, что дорогу ему преградила высокая и стройная женская фигура. Было совершенно ясно, что он не узнал Анжелику.
– Дьявол вас возьми, кто вы такая, мисс? – отрывисто поинтересовался он, утратив от удивления всю свою обычную вежливость.
– Прошу у вас прощения, сэр Уильям, – ледяным тоном проговорила Анжелика. – Мне очень жаль, что вы отказываетесь узнать меня.
Она слегка переступила, так, чтобы он смог лучше рассмотреть ее в свете, падавшем из маленького окошка на лестничной площадке.
– Леди Анжелика! – От изумления сэр Уильям на миг потерял дар речи. – Какого чер-р?.. То есть примите мои извинения, миледи! Я и представить себе не мог, что эрл остановился в этом трактире.
– Его здесь нет, – безмятежно ответила ему Анжелика, хотя сердце ее неистово колотилось от волнения.
Сейчас она пыталась представить себе, как бы поступил в подобной ситуации ее отец. На долю секунды она задумалась, не совершила ли ошибку, решив действовать согласно наспех придуманному плану, однако, если она теперь заявит, что в комнате действительно находится лорд Эллевуд, а не Адам, сэру Уильяму будет весьма несложно разоблачить ее.
– Так его тут нет? – Сэр Уильям во все глаза уставился на Анжелику, и на лице его отразились и смущение, и неожиданно озарившая его догадка. – Но до меня не доходили никакие известия о вашем замужестве. Не может быть, чтобы…
– Разумеется, нет, – сурово обрезала Анжелика, понимая, что сэр Уильям решил, что неожиданно обнаружил скрывающуюся парочку влюбленных беглецов. – До вас и не могли дойти никакие сведения. Я здесь совершенно по другому делу.
– По какому еще другому делу? – отрывисто переспросил сэр Уильям.
Анжелика посмотрела мимо сэра Уильяма на двух таможенных стражников, которые, приоткрыв от удивления рты, таращили на нее глаза с нижнего пролета лестницы.
– Я здесь по семейному делу, которое не собираюсь ни с кем обсуждать – тем более в присутствии посторонних слушателей, – холодно проговорила она.
Сэр Уильям побагровел от гнева, однако повернулся и коротким кивком головы отпустил своих людей. Те неохотно спустились в буфетную, хотя Анжелика ничуть не сомневалась в том, что они спрячутся неподалеку и будут подслушивать.
Бенуа всеми силами старался избежать огласки, но Анжелика чувствовала, что еще немного – и разразится самый что ни на есть настоящий скандал. И в то же время нельзя допустить, чтобы сэр Уильям обнаружил Адама! Анжелика решила действовать дальше исключительно в его интересах.
– Ну а теперь объяснимся, мисс, – мрачно сказал сэр Уильям. – Пожалуй, вам стоит подробно рассказать мне, что это за дело привело вас сюда, столь далеко от Лондона, тем более одну, без покровительства эрла?
– Мой отец уже более полутора лет не выходит из дому, – с горечью ответила Анжелика. – Я удивляюсь, что вы об этом ничего не слышали.
– Мне больно говорить, милое дитя, но я несколько раз заходил к вам в Лондоне, и мне всякий раз отвечали, что эрла нет дома…
– Простите, я этого не знала… – Анжелика отвернулась, на мгновение забыв, зачем она здесь и почему загораживает дорогу сэру Уильяму на узкой лестнице Богом забытого трактира.
– Я заеду к нему еще раз, – сказал сэр Уильям. – А тем временем, – резко добавил он, – я должен предупредить вас, что вы избрали на редкость неподходящее место для того, чтобы вести тут свои дела. У меня есть веские основания полагать, что в этом трактире скрывается раненый контрабандист. Прошу вас, дайте мне пройти! Я намерен обыскать каждую комнату, и заранее прошу у вас прощения за неудобства, которые могу невольно причинить вам.
– Мне очень жаль, но я не могу этого допустить, – решительно ответила Анжелика, не двигаясь с места.
Сэр Уильям уставился на нее.
– Вы… мне… не позволите?! – возмущенно загремел он. – Миледи, я вас не понимаю! Сейчас не может быть речи о том, что кому нравится, а что – нет. Здесь прячется преступник, скрывающийся от правосудия!
Внезапно Анжелике пришло в голову, что если сэр Уильям всегда так громогласно объявляет на всю округу о своих намерениях, то неудивительно, что Тоби Фолкнеру всякий раз удавалось обвести его вокруг пальца. Если бы только Адам не был ранен и не ослабел, возможно, к этому моменту ему с Томасом уже удалось бы скрутить караульного, что был выставлен под окнами, и скрыться. А пока Анжелике предстоит самой удерживать сэра Уильяма на лестнице как можно дольше и ни за что не пускать его в комнату Адама.
– Не будьте смешны! – холодно ответила она. – Ведь это совсем крошечный трактир, и я здесь уже несколько дней. Несомненно, я бы знала, если бы тут находился какой-то раненый контрабандист, как вы утверждаете…
– Мне сказали, его принесли сюда поздно ночью… – Судя по всему, неожиданное появление Анжелики спутало почтенному магистрату все карты, и до сих пор он так и не пришел в себя.
– Вероятно, вас неправильно информировали, – сладким голоском пропела Анжелика, отлично понимая, как возмутится сэр Уильям ее замечанием. – Насколько я понимаю, такое не раз случалось и прежде…
Магистрат яростно уставился на нее.
– А чем, позвольте спросить, занимаетесь тут вы, миледи? Я не допущу, чтобы кто-либо насмехался надо мной – надо мной или моими людьми, да, миледи!
Анжелика заколебалась, в притворном смущении отводя глаза.
– Это весьма и весьма деликатное дело, – проговорила она наконец с явной неохотой. – Я не смогу довериться вам, если вы не пообещаете мне сохранить в тайне все, что я вам скажу.
– Ради всего святого! – взорвался сэр Уильям. – Не вам учить меня честности или же деликатности, мисс! Отвечайте: ЧЕМ-ВЫ-ТУТ-ЗАНИМАЕТЕСЬ?!
Не говоря больше ни единого слова, Анжелика протянула ему письмо Джеймса Корбетта.
Несколько мгновений сэр Уильям недоверчиво смотрел то на девушку, то на листок бумаги, а затем, держа письмо на расстоянии вытянутой руки от себя, прищурился, разбирая незнакомый почерк. На верхней площадке лестницы было полутемно, и Анжелика отступила в сторону, чтобы сэр Уильям смог приблизиться к маленькому окошку, однако девушка по-прежнему загораживала от него дверь в комнату Адама.
Наконец сэр Уильям кончил читать и потрясенно поглядел на нее.
– Я и представить себе не мог!.. – воскликнул он. – Я ничего не знал. Бедный Гарри! Но…
– Прошу вас, пожалуйста, отошлите своих людей, – прервала его Анжелика. – Даю вам честное слово, сэр Уильям, что здесь вы не найдете никаких раненых контрабандистов. Кто-то же должен был привезти мне это письмо, – добавила она совсем тихо.
Девушка заметила, как тень понимания промелькнула во взгляде сэра Уильяма, затем он быстро спустился по лестнице, и Анжелика услышала громкий голос магистрата, приказывающего почти всем стражникам убираться прочь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Разглаживая задубевший от грязи подол, Анжелика неожиданно услышала хруст бумаги. Тут она припомнила, как накануне утром, перед прогулкой верхом вместе с Бенуа, засунула в карман амазонки письмо Джеймса Корбетта. Достав его, она расправила влажную бумагу. Теперь письмо было еще более мятым, чем раньше, а уж о пятнах и говорить нечего. Однако, хотя чернила и расплылись от воды, прочитать содержание все еще было можно.
Анжелика положила письмо на полку над камином, а затем присела на кровать, раздумывая, чем бы ей заняться. На улице было еще светло, спать укладываться рано, но делать было абсолютно нечего. Анжелика с досадой нахмурилась. После возбуждения, в котором она прожила последние несколько дней, это вынужденное безделье было почти невыносимым.
В дверь тихонько постучали, и девушка узнала голос Томаса. Вскочив, она быстро открыла ему.
– Простите, ваша милость, – застенчиво сказал конюх, протягивая ей мятую газету. – Мне вот подумалось, может, вам захочется что-нибудь почитать… В трактирах всегда такая скучища, если ты тут сам по себе и тебя не тянет на выпивку.
Лицо Анжелики озарила приветливая улыбка.
– Спасибо тебе! – благодарно воскликнула она. – А мистер Кеннетт спит?
– Да, миледи.
– Не хочешь ли войти? – порывисто предложила она. – Я уверена, что тебе это бесконечное ожидание кажется таким же долгим, как и мне.
– Ну что же… – Томас помолчал, а затем быстро оглянулся, кинув быстрый взгляд на лестницу. – Ладно, миледи.
Он вошел в комнату и нерешительно остановился у самой двери.
– Как ты думаешь, когда мистер Фолкнер доберется до Лондона? – спросила Анжелика.
– Теперь-то он уже там, – ответил Томас. – Весь вопрос в том, сколько времени он будет занят. А вообще-то он собирался вернуться уже завтра.
– Да, мне он тоже так сказал, – подтвердила Анжелика. Она подумала, что Бенуа могут задержать не только дела в Адмиралтействе, но и разговор с ее отцом. Интересно, что окажется труднее и дольше?
Еще неизвестно, как отреагирует эрл на сообщение Бенуа, но сейчас Анжелике не очень-то хотелось раздумывать над этим – она до сих пор купалась в лучах счастья, внезапно озарившего ее жизнь.
– Должно быть, ты уже давно знаешь мистера Фолкнера, – беззаботно обратилась девушка к Томасу.
– Я работал еще у его отца, – ответил Томас. – А с моим теперешним хозяином мы знакомы с тех пор, как были мальчишками. Мне страсть как хотелось уйти в море вместе с ним, но матушка моя как раз тогда овдовела, и я не мог бросить ее одну с сестренками.
– Да… – рассеянно протянула Анжелика, в очередной раз вспомнив об эрле. – Всегда есть кто-то, забывать о ком мы не имеем права. Я уверена, что ты хорошо позаботился о своей семье…
– Теперь-то сестры все замужем, – бодро откликнулся Томас. – И матушка живет у одной из них. Как раз бы и уйти мне в море – да только меня до смерти укачивает.
К тому же кому-то надо присматривать и за лошадками мистера Фолкнера, пока его нет.
– Я уверена, никто не сможет сделать это лучше тебя, – ласково подтвердила Анжелика. – А я ведь до сих пор не видела фокусов, которым ты обучил своих подопечных. Мистер Фолкнер говорит, что ты выучил Билли считать!
Улыбка медленно проступила на лице Томаса. Он был явно польщен словами Анжелики.
– А, вон вы о чем! – сказал он. – Да ведь считаю-то я! А Билли лишь делает все, что я ему ни скажу. Вот жаль только, что я не могу проделать это кое с кем, о ком я лучше вообще не буду упоминать! – добавил он, неожиданно загораясь гневом. Заметно было, что он до сих пор уязвлен хитроумным обманом коварной Марты. – Ладно, пойду-ка я лучше к мистеру Адаму. Если я вам понадоблюсь, миледи, так я буду у него, но надеюсь, что ничего такого не случится.
– Спасибо, Томас, – ответила Анжелика.
Когда она осталась одна, комната показалась ей еще меньше. В представлении Анжелики она начинала все больше и больше смахивать на тюремную камеру. Сколько раз девушка в течение бесконечно долгих часов сидела, читая вслух отцу неинтересные книги, отчаянно подавляя в себе всякое любопытство и мысли о мире, который простирался за стенами их дома… И вот снова она сидит в маленькой, тесной комнатке, слушая, как из буфетной доносятся голоса и смех, а из развлечений у нее только и есть что старая мятая газета… Просто насмешка судьбы какая-то!
Анжелика раздраженно швырнула газету на пол. Довольно! За последнее время она начиталась столько, что хватит на всю оставшуюся жизнь! Кроме того, слова Томаса, упомянувшего о своей семье, заставили Анжелику вспомнить об отце. Девушка разволновалась не на шутку. Отец… После того как произошел тот несчастный случай, лишивший его зрения, она старалась делать все, чтобы хоть как-то помочь ему, – но достаточно ли она сделала? Что, если она что-то проглядела, упустила? Почему отец впал в горькую озлобленность?
Всю жизнь Анжелика горячо любила отца, искренне восхищалась им и охотно слушалась его, однако лорд Эллевуд всегда был очень гордым и довольно скрытным человеком, который не привык делиться с дочерью своими переживаниями и мыслями. С того злополучного дня, когда он неожиданно оказался в вынужденной зависимости от других, он так и не нашел в себе силы примириться со своим состоянием, а потому общаться с ним становилось все труднее и труднее.
Постепенно за окнами стемнело, и Анжелика легла спать. Сон ее был беспокойным, а сновидения – путаными и тревожными.
Гарри, отец, Бенуа и даже мама появлялись и исчезали, сменяя друг друга в головокружительном водовороте образов. Анжелика проснулась, дрожа от напряжения, буквально не смея пошевелиться от страха, хотя и не могла понять, что именно так напугало ее. Не может же быть, чтобы те, кого она любит больше всего на свете, вызывали у нее такой панический страх?..
Пробуждение на следующее утро оказалось приятным: впервые за последние двое суток Анжелика увидела лучи солнца, и настроение ее тут же улучшилось. Трудно было даже поверить, что накануне ночью она так болезненно предавалась тяжелым раздумьям. Девушка с удовольствием позавтракала и даже снизошла до того, чтобы прочитать надменно отвергнутую вчера газету. В ней сообщались в основном местные новости, причем месячной давности, но Анжелике было практически все равно, лишь бы было чем занять себя. Ведь главное сегодня – дождаться возвращения Бенуа!
Девушка была поглощена чтением статьи о мелких проказах каких-то офицеров, расквартированных в Хоршеме, когда Томас резко постучал в дверь.
– Миледи! – торопливо зашептал он, и в его голосе Анжелика услышала тревогу. – Миледи, скорее!
– Что такое? – Анжелика широко распахнула дверь.
– Сэр Уильям! Он внизу и собирается обыскать весь трактир!
– Что? – воскликнула Анжелика, и сердце ее тяжело заухало. Она вспомнила наказ Бенуа – не привлекать к себе ничьего внимания.
– Два дня назад на берегу моря им удалось кого-то ранить, – задыхаясь, проговорил Томас. – А один из людей сэра Уильяма был убит. И вот сейчас он прослышал, что в трактире скрывается раненый, – одному Богу известно, кто ему донес, хотя, пожалуй, я догадываюсь. – На мгновение на лице Томаса мелькнуло мрачное выражение. – Ладно, теперь не время об этом. Сэру Уильяму известно, что Адам связан с нами. Он уже сколько лет пытается поймать и его, и мистера Бенуа. Выходит, сейчас мне надо прятать вас обоих!
– Он подозревает вас в шпионаже? – осмелилась быстро поинтересоваться Анжелика.
– В знакомстве с «джентльменами»! – торопливо ответил ей Томас.
Неожиданно Анжелика поняла, что, хотя Бенуа больше не принимает активного участия в контрабандном промысле, тем не менее его конюх, его друг-трактирщик и множество его старых друзей по-прежнему занимаются «свободной торговлей». Кроме того, ведь именно Адам повел сэра Уильяма по ложному следу много лет назад, в ту самую ночь, когда лорд Эллевуд дрался с Бенуа среди дюн Западной бухты. Только что Адам приплыл из Франции на судне контрабандистов и тайком сошел на берег. Если магистрат обнаружит, что таинственный раненый в трактире – это и есть Адам, то получит все карты в руки, чтобы обвинить и Адама, и Бенуа в контрабанде и прочих незаконных делишках.
– Господи, ну что же мне делать?! – застонал Томас. – Мало того, что надо спрятать и вас, и мистера Адама…
– Меня?! – с недоумением переспросила Анжелика. – Но с какой стати?..
– Да вы только подумайте о своей репутации, миледи! – Томас принялся ломать руки от отчаяния. – Хозяин убьет меня, если с вами что-нибудь случится!.. Сейчас нам даже через окно нельзя сбежать – внизу выставлен караульный…
Анжелика постаралась быстренько собраться с мыслями.
– Нечего тебе волноваться за мою репутацию! – твердо заявила она. – Я давно знаю сэра Уильяма и уверена, что вполне смогу с ним договориться.
– Но как же…
– Ступай и позаботься об Адаме. Я сама объяснюсь с сэром Уильямом. Скорее, – резко добавила Анжелика, видя, что Томас, похоже, прирос к полу. – По всей вероятности, тебя сэр Уильям тоже неплохо знает, так что вряд ли тебе захочется столкнуться с ним на лестнице.
Томас с сомнением посмотрел на нее, но Анжелика говорила сейчас так уверенно и властно, что он поспешно юркнул в комнату Адама. Откуда ему было знать, что годы, когда Анжелике приходилось одной управлять обширными поместьями отца, многому ее научили? Она и сама об этом вряд ли догадывалась, однако в эту минуту, сконцентрировавшись на главном, начала действовать точь-в-точь как эрл.
Сначала она убрала с полки над камином письмо Джеймса Корбетта, а затем неторопливо заняла позицию на верхней ступеньке лестницы. Снизу доносились раздраженные голоса – это сэр Уильям спорил с хозяином трактира в буфетной. Трактирщик яростно противился обыску, однако Анжелика понимала, что рано или поздно ему придется уступить. Через несколько минут она услышала, как сэр Уильям затопал по ступенькам лестницы – он поднимался наверх.
– Доброе утро, сэр Уильям! – поприветствовала его Анжелика.
Услыхав ее голос, магистрат резко остановился и изумленно поднял голову.
На лестнице царил полумрак, и сэр Уильям не мог как следует рассмотреть неожиданно явившееся перед ним видение. Он знал лишь, что дорогу ему преградила высокая и стройная женская фигура. Было совершенно ясно, что он не узнал Анжелику.
– Дьявол вас возьми, кто вы такая, мисс? – отрывисто поинтересовался он, утратив от удивления всю свою обычную вежливость.
– Прошу у вас прощения, сэр Уильям, – ледяным тоном проговорила Анжелика. – Мне очень жаль, что вы отказываетесь узнать меня.
Она слегка переступила, так, чтобы он смог лучше рассмотреть ее в свете, падавшем из маленького окошка на лестничной площадке.
– Леди Анжелика! – От изумления сэр Уильям на миг потерял дар речи. – Какого чер-р?.. То есть примите мои извинения, миледи! Я и представить себе не мог, что эрл остановился в этом трактире.
– Его здесь нет, – безмятежно ответила ему Анжелика, хотя сердце ее неистово колотилось от волнения.
Сейчас она пыталась представить себе, как бы поступил в подобной ситуации ее отец. На долю секунды она задумалась, не совершила ли ошибку, решив действовать согласно наспех придуманному плану, однако, если она теперь заявит, что в комнате действительно находится лорд Эллевуд, а не Адам, сэру Уильяму будет весьма несложно разоблачить ее.
– Так его тут нет? – Сэр Уильям во все глаза уставился на Анжелику, и на лице его отразились и смущение, и неожиданно озарившая его догадка. – Но до меня не доходили никакие известия о вашем замужестве. Не может быть, чтобы…
– Разумеется, нет, – сурово обрезала Анжелика, понимая, что сэр Уильям решил, что неожиданно обнаружил скрывающуюся парочку влюбленных беглецов. – До вас и не могли дойти никакие сведения. Я здесь совершенно по другому делу.
– По какому еще другому делу? – отрывисто переспросил сэр Уильям.
Анжелика посмотрела мимо сэра Уильяма на двух таможенных стражников, которые, приоткрыв от удивления рты, таращили на нее глаза с нижнего пролета лестницы.
– Я здесь по семейному делу, которое не собираюсь ни с кем обсуждать – тем более в присутствии посторонних слушателей, – холодно проговорила она.
Сэр Уильям побагровел от гнева, однако повернулся и коротким кивком головы отпустил своих людей. Те неохотно спустились в буфетную, хотя Анжелика ничуть не сомневалась в том, что они спрячутся неподалеку и будут подслушивать.
Бенуа всеми силами старался избежать огласки, но Анжелика чувствовала, что еще немного – и разразится самый что ни на есть настоящий скандал. И в то же время нельзя допустить, чтобы сэр Уильям обнаружил Адама! Анжелика решила действовать дальше исключительно в его интересах.
– Ну а теперь объяснимся, мисс, – мрачно сказал сэр Уильям. – Пожалуй, вам стоит подробно рассказать мне, что это за дело привело вас сюда, столь далеко от Лондона, тем более одну, без покровительства эрла?
– Мой отец уже более полутора лет не выходит из дому, – с горечью ответила Анжелика. – Я удивляюсь, что вы об этом ничего не слышали.
– Мне больно говорить, милое дитя, но я несколько раз заходил к вам в Лондоне, и мне всякий раз отвечали, что эрла нет дома…
– Простите, я этого не знала… – Анжелика отвернулась, на мгновение забыв, зачем она здесь и почему загораживает дорогу сэру Уильяму на узкой лестнице Богом забытого трактира.
– Я заеду к нему еще раз, – сказал сэр Уильям. – А тем временем, – резко добавил он, – я должен предупредить вас, что вы избрали на редкость неподходящее место для того, чтобы вести тут свои дела. У меня есть веские основания полагать, что в этом трактире скрывается раненый контрабандист. Прошу вас, дайте мне пройти! Я намерен обыскать каждую комнату, и заранее прошу у вас прощения за неудобства, которые могу невольно причинить вам.
– Мне очень жаль, но я не могу этого допустить, – решительно ответила Анжелика, не двигаясь с места.
Сэр Уильям уставился на нее.
– Вы… мне… не позволите?! – возмущенно загремел он. – Миледи, я вас не понимаю! Сейчас не может быть речи о том, что кому нравится, а что – нет. Здесь прячется преступник, скрывающийся от правосудия!
Внезапно Анжелике пришло в голову, что если сэр Уильям всегда так громогласно объявляет на всю округу о своих намерениях, то неудивительно, что Тоби Фолкнеру всякий раз удавалось обвести его вокруг пальца. Если бы только Адам не был ранен и не ослабел, возможно, к этому моменту ему с Томасом уже удалось бы скрутить караульного, что был выставлен под окнами, и скрыться. А пока Анжелике предстоит самой удерживать сэра Уильяма на лестнице как можно дольше и ни за что не пускать его в комнату Адама.
– Не будьте смешны! – холодно ответила она. – Ведь это совсем крошечный трактир, и я здесь уже несколько дней. Несомненно, я бы знала, если бы тут находился какой-то раненый контрабандист, как вы утверждаете…
– Мне сказали, его принесли сюда поздно ночью… – Судя по всему, неожиданное появление Анжелики спутало почтенному магистрату все карты, и до сих пор он так и не пришел в себя.
– Вероятно, вас неправильно информировали, – сладким голоском пропела Анжелика, отлично понимая, как возмутится сэр Уильям ее замечанием. – Насколько я понимаю, такое не раз случалось и прежде…
Магистрат яростно уставился на нее.
– А чем, позвольте спросить, занимаетесь тут вы, миледи? Я не допущу, чтобы кто-либо насмехался надо мной – надо мной или моими людьми, да, миледи!
Анжелика заколебалась, в притворном смущении отводя глаза.
– Это весьма и весьма деликатное дело, – проговорила она наконец с явной неохотой. – Я не смогу довериться вам, если вы не пообещаете мне сохранить в тайне все, что я вам скажу.
– Ради всего святого! – взорвался сэр Уильям. – Не вам учить меня честности или же деликатности, мисс! Отвечайте: ЧЕМ-ВЫ-ТУТ-ЗАНИМАЕТЕСЬ?!
Не говоря больше ни единого слова, Анжелика протянула ему письмо Джеймса Корбетта.
Несколько мгновений сэр Уильям недоверчиво смотрел то на девушку, то на листок бумаги, а затем, держа письмо на расстоянии вытянутой руки от себя, прищурился, разбирая незнакомый почерк. На верхней площадке лестницы было полутемно, и Анжелика отступила в сторону, чтобы сэр Уильям смог приблизиться к маленькому окошку, однако девушка по-прежнему загораживала от него дверь в комнату Адама.
Наконец сэр Уильям кончил читать и потрясенно поглядел на нее.
– Я и представить себе не мог!.. – воскликнул он. – Я ничего не знал. Бедный Гарри! Но…
– Прошу вас, пожалуйста, отошлите своих людей, – прервала его Анжелика. – Даю вам честное слово, сэр Уильям, что здесь вы не найдете никаких раненых контрабандистов. Кто-то же должен был привезти мне это письмо, – добавила она совсем тихо.
Девушка заметила, как тень понимания промелькнула во взгляде сэра Уильяма, затем он быстро спустился по лестнице, и Анжелика услышала громкий голос магистрата, приказывающего почти всем стражникам убираться прочь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26