Теперь все будет зависеть от того, чьи силы оказутся более
могущественными - тех духов, которыми одержима принцесса, или же
Руттула. Если Руттул сумеет обуздать принцессу - честь ему и хвала,
и мы получаем почти полноправного члена Высочайшего Союза, а ведь к
тому и так идет дело. И если духи, которыми одержима принцесса,
окажутся сильнее Руттула... Впрочем, что я буду объяснять? В первом
случае мы будем иметь дело не со своенравной девчонкой, а с разум-
ным человеком, происхождение которого, правда, нам не нравится. Во
втором случае мы будем иметь Сургару подчиненной Высочайшему Союзу
- что вообще идеально.
- Отдавать благородную даму Руттулу,- проговорил Кэйве задум-
чиво.- Такого и врагу не пожелаешь...
- Она одержимая,- напомнил Карэна.- Она очень опасна.
Одержимый человек - хэйм (а если женского рода, то хэйми) -
всегда вызывал тревогу у майярцев, которые довольно четко отличали
их от дурачков или блаженненьких. Хэймы, в большинстве своем, ко-
нечно, были сумашедшими, но часто так называли и людей, трезвых
рассудком, однако имеющих способности, плохо сочетающиеся, по мне-
нию майярцев, с возможностями обыкновенных людей.
Хэймы, в зависимости от силы овладевшего ими духа, могли нала-
гать проклятия и снимать их, пророчествовать, говорить с мертвыми и
излечивать наложением рук. Очень сильные хэймы могли убивать словом.
Не удивительно, что хэймов боялись; однако при всем том майяр-
цу и в голову никогда не могло придти спутать хэйма с колдуном или
ведьму с хэйми. Издревне было известно, что хэймы творят добро и
зло походя, без тех человеческих чувств, которыми одержимы колдуны:
злобы, жадности, мстительности...
Хэймы не были лишены способности получать выгоду от своего да-
ра, однако это никогда не было для них главным; хэйм неизменно был
выше корыстных интересов и всегда делал только то, что хотел.
Поэтому неудивительно, что Горту вздумал подсунуть принцес-
су-хэйми Руттулу. Что-то из этого сочетания непременно должно было
получиться.
- Значит, решено?- констатировал Карэна.
- Кто доведет наше решение до сведения Верховного короля?-
спросил Ирау.
- Я,- ответил Горту.- Мне по пути все равно заезжать к нему.
- А посольство в Сургару?
- Пожалуй, за это возьмусь я,- сказал Ирау.- Вернее, мой брат;
у него есть связи в Миттауре.
И никто не задумался над следующим: а захочет ли Руттул брать
в жены майярскую принцессу? По мнению принцев, вопрос ясен предель-
но: Руттулу выгоден этот брак. Теперь он, наконец, достигал офици-
ального признания Майяра; это прибавляло ему уважения соседей; до
того Миттаур и Саутхо, опасаясь осложнений в отношения с Майяром,
вели с Сургарой торговлю по большей части контрабандную. Теперь же
появилась возможность легализовать экономику Сургары и вывести ее
на более высокую ступень.
Правда, если бы все эти соображения изложили принцам, они бы
сильно удивились. Торговля, экономика? Ну, это понятия низкие. Рут-
тулу выгоден брак с принцессой, потому что это сразу же уравняет
его в сане с майярской знатью; по мнению принцев, одного этого было
бы достаточно.
И они оказались правы. Каковы бы ни были соображения Руттула,
на это предложение он согласился. Всю зиму велись оживленные пере-
говоры на этот счет, а с наступлением тепла окончательно было реше-
но отправлять принцессу в далекий путь.
Вроде бы никто не торопился, просто обычай в Майяре был такой
- сговаривать девочек замуж чуть ли не с рождения; их и вверяли бу-
дущим мужьям совсем крошками; пусть уж супруг воспитывает свою ма-
лолетнюю супругу, как ему больше нравится.
И с принцессой Савири не стали медлить; Карэна собрал в путь и
отправил несколько повозок с принцессиным добром; сама же принцесса
должна была присоединиться по дороге - Карэна так никому и не отк-
рыл местопребывание принцессы.
Стенхе получил распоряжения через своего брата Логри, имевшего
прозвище Старик; Логри был наставником в замке Ралло, и обычно все
общение с внешним миром происходило через него: при его посредни-
честве выбирали себе службу, постоянную или временную, хокарэмы, он
вел контроль за снабжением замка припасами и в конце-концов именно
через его руки проходила вся переписка обитателей замка и долины
Горячих ключей.
- Мне понадобятся еще два хокарэма,- сказал Стенхе, ознакомив-
шись с письмом,- кроме Маву. До Сургары путь далек.
- Кто будет платить?- осведомился Логри.
- Карэна, конечно,- ответил Стенхе.
- Нуатхо подойдет?
- Вполне.
- Тогда возьми с собой Нуатхо и Тааре. Нуатхо необходимы день-
ги, а Тааре пора размяться - засиделся.
- Хорошо,- согласился Стенхе.- Предупреди их, завтра выезжаем.
Маленькой принцессе очень нравилось у Горячих ключей, но съез-
дить в далекий Гертвир ей захотелось сильнее (о еще более далекой
Сургаре Стенхе умолчал; Руттулом и сургарцами в Майяре детей пуга-
ют; зачем же заранее приводить девочку в ужас; и в Сургаре люди жи-
вут, потом привыкнет).
Маву же мысль о Сургаре совсем не понравилась. Как может хока-
рэм жить в этом краю мятежников?
- Не беспокойся,- хмуро сказал Стенхе, собирая принцессины
одежки.- Девки в Сургаре есть, и совсем не недотроги.
Маву отвечал, что это не самая главная причина его недовольст-
ва. Гораздо больше его беспокоило то, что в Сургаре хокарэмы будут
иметь совсем другое положение.
- Какой ты мнительный,- отозвался Стенхе.- Любой хокарэм в лю-
бой точке поднебесного мира занимает именно то положение, которое
сам для себя создает.
- А мне не нравится мысль, что я поступаю под руку Руттула,-
упрямо проговорил Маву.- Ты думаешь, он будет использовать нас как
телохранителей принцессы?
- Тебе повторить то, что я только что сказал?- сухо спросил
Стенхе.
Маву вовсе не нужно было повторять. Он замолчл и с остервене-
нием затянул завязки своего мешка.
- А в Сургаре не так уж и плохо,- вдруг заметил Стенхе.- Рут-
тулу, видимо, хочется прослыть просвещенным государем. Говорят, он
поощряет алхимиков...
- Я не алхимик,- процедил Маву.
- А я не прочь заняться алхимией,- продолжал Стенхе, не обра-
щая внимания на реплику Маву.- Говорят, пару десятков лет назад ал-
химик Триману, изыскивая Магическое Первовещество, достиг цели.
- Да ну?- усомнился Маву.- И каково оно, это Первовещество?
- Этого никто не знает,- усмехнулся Стенхе.- Дело в том, что
оно взорвалось и всю лабораторию Триману превратили в груду хлама.
- От алхимика, надо полагать, тоже мало что остаалось?
- Разумеется.
- Я знаю более безопасный способ добывать золото,- сказал Ма-
ву.- Берешь заступ и лопатишь песочек в устье Кравист.
Догоняя обоз, тянущийся к Гертвиру, Стенхе на капризы принцес-
сы не отвлекался."Нас ждут",- говорил он, когда Савири просила его
свернуть с пути, чтобы рассмотреть какую-нибудь очередную диковину:
огромное дерево, причудливое скопление камней, цветы на лугу, рыб в
ручье...
Но когда их маленький отряд прибыл в назначенное место, а обо-
за все не было, Стенхе разрешил принцессе развлекаться, как ей заб-
лагорассудится. Савири была недовольна: как раз здесь ничего инте-
ресного не было: с одной стороны дороги кочковатый луг, с другой -
и вовсе болото; место малопривлекательное и сырое, если не считать
кургана, на котором Стенхе расположился, поджидая обоз. Савири сто-
яла на камне и, скучая, веткой дробила комок лягушачьей икры. Раз-
ворошив один такой комок, Савири переходила на другой камень и при-
нималась за следующий. Маву, стоя над ней, глубокомысленно следил
за концом ее прутика. Нуатхо развел костер и пристроил на нем коте-
лок. Тааре лег на сухие, нагретые солнцем камни, прикрыл лицо шап-
кой и притворился спящим. Стенхе зашивал дырку в теплом вэрмаа
принцессы и поглядывал на дорогу. Дорога была пуста; ничто не пред-
вещало появления принцессиного обоза.
Когда Савири надоело тревожить лягушачье потомство, он присела
к костру и начала мешать Нуатхо, то подсовывая в огонь клочки полу-
сырой прошлогодней соломы, то теребя палкой тлеющие головешки. Ну-
атхо, разведший костер по всем правилам, без заметного дыма, сгреб
девочку в охапку и вручил скучающему Маву. Маву посадил принцессу
на плечо и, балансируя на кочках, пошел по болоту, показывая ей
разные растения и рассказывая о их свойствах, полезных или вредных.
Он вовсе не думал, что это будет интересно принцессе, просто друго-
го способа занять принцессу он не нашел, но Савири действительно
увлеклась его объяснениями.
- Эй, аптекарь!- крикнул наконец Нуатхо.- Иди-ка горяченького
похлебай.
Маву вернулся к кургану. Стенхе расстелил вэрмаа, усадил Сави-
ри и дал ей в руки кружку с обжигающим питьем. Савири зажала кружку
между колен и сунула нос в пар.
- О-ой, вкусно,- протянула она.
- Не разлей,- строго сказал Стенхе. Кружка Савири угрожающе
накренилась. Девочка выровняла ее и нагнулась к краю.
- Зачем ей такую тяжелую даешь,- вмешался Маву.
- Где ж меньшую возьму?- пожал плечами Стенхе. Он присматри-
вал, как бы Савири не опрокинула кружку.- Что ж ты позавчера не ус-
ледил?
- Обоз идет,- проговорил Нуатхо, вглядываясь вдаль. Стенхе
ловко поймал кружку, чуть не опрокинутую вскочившей Савири. Маву
силком усадил девочку на место.
- Что же это ты, госпожа?- попенял он.- Сказали тебе, не уро-
ни, а ты нарочно бросаешь.
Савири, усевшись, взяла в руки кружку и быстро выпила уже ос-
тывающий напиток. Потом она вернула кружку Стенхе.
- Теперь можно?- вскочила она.
Маву поднял ее на плечи.
- Ох,- сказал он.- Ты уже тяжелая, госпожа.
- Это ты потяжелел, как пополдника!- рассмеялась Савири.
Она с интересом всматриввалась в ползущие по дороге повозки,
махала руками, узнавая знакомые лица.
Стенхе подозвал Нуатхо и Тааре.
- Предупредите, чтоб никто не болтал о Сургаре и Руттуле,-
проговорил он одними губами.
Нуатхо кивнул. Тааре с любопытством посмотрел на обоих. Вдвоем
они сели на коней и помчались к обозу.
- А мы, а мы?- заволновалась Савири.
- А мы подождем,- сказал Стенхе.- Пусть они сами к нам едут.
Как только обоз подъехал, Маву усадил маленькую принцессу в
крытую повозку и камеристка принялась наряжать девочку достойным
образом. Ее нарядили в душное, сплошь расшитое бисером и оттого
негнущееся, как панцырь, платье. Платье было заметно велико, но ка-
меристка туго затянула шнуровку узорчатого лифа и с помощью булавок
уложила юбку в затейливые складки. После этого она принялась за
прическу.
- Она ей колтунов набьет,- проговорил Маву, прислушиваясь к
сопению принцессы, ее вскрикиваниям и негромким уговорам камерист-
ки. Косой принцессы Маву гордился не меньше, чем гривой своего ко-
ня; мыть чесать и заплетать косу принцессе было исключительно его
занятием, и он относился к этому делу ревностно. Пусть у других ба-
рышень волосы будут редкие от рахита, посеченные да спутанные - ко-
са принцессы Савири, опекаемая хокарэмом, была длинная, густая и
нежная, как шелк. Маву подыскивал травки, и темная коса девочки от-
ливала медью и пахла полынью.
Стенхе посмеивался над Маву. Кощунство, совершаемое сейчас
над волосами принцессы, было таким пустяком по сравнению с тем, что
предстояло ей впоследствии. Шутка ли подумать: Сургара, мятежная
Сургара, бывшая провинция Майяра, где правил таинственный Герикке
Руттул, которого в последний год невесть почему стали именовать
принцем.
Хокарэмов Руттул озадачивал. Насколько Стенхе знал, лет десять
назад, когда Руттул стал одним из руководителей мятежа, была предп-
ринята попытка устроить на него покушение. Посланы были два хокарэ-
ма. Один пропал без вести, другой вернулся совершенно сбитым с тол-
ку, краснующий от стыда и унижения; однако же он и слова не проро-
нил даже собратьям-хокарэмам о причинах столь постыдного возвраще-
ния. Все, что добились от него - это предложение считать Руттула
хокарэмом.
- Но почему, на каком основании?
- Ну считайте тогда магом, волшебником,- раздраженно ответил
парень.- Только оставьте его в покое. Вам же хуже будет...
После такого заявления личность Руттула всерьез заинтересовала
обитателей Ралло, но в поведении его не обнаружилось абсолютно ни-
чего, что подтверждало бы его сверхестественные способности. Неко-
торое подозрение вызывал его неснашиваемый костюм, но Руттул его
никогда не снимал, ощупывать же одежду на человеке хокарэмы, если
это не вызвано необходимостью, считали совершенно неприличным.
Поэтому догадаться, что это за одежда такая, которая под дож-
дем остается сухой и в огне не горит, было очень трудно. И если бы
Руттул таскал на себе одежду из обычной ткани, она бы уже давно
провоняла потом, но Руттул всегда был чист и свеж, как будто только
что вышел из бани.
Правда, однажды хокарэмы все же подсмотрели, Как Руттул снял
костюм, но дело осложнялось тем, что он предусмотрительно заперся.
Унизившись до подсматривания в щели, хокарэмы обнаружили, что Рут-
тул разложил костюм на полу, положил на него какой-то коробок, а
затем, выждав около часа, убрал коробок и неторопять оделся. Смысл
этой операции остался для хокарэмов тайной, и единственное, что да-
ла подсмотренная сцена - наблюдение, что костюм вовсе не преувели-
чивает отличное строение тела.
Несмелое предположение, что костюм сделан из пряжи, аналогич-
ной горному льну, объясняло несгороемость ткани, но всвсе не помо-
гало понять остальные ее свойства.
4
В окрестностях Таруна принцессин караван оставил повозки и пе-
ребрался в лодки. По течению ладьи шли быстро, а потом, когда река
растеклась вширь, и скорость замедлилась, выручал попутный ветер,
так что гребцам работы было мало.
Маву едва успевал следить за принцессой. Непоседливая девочка
бегала по ладье, и хокарэм должен был оберегать ее, чтобы она не
свалилась в воду, зе защемила руку в ржавой уключине, чтобы не вы-
пачкала нарядное платье в смолу.
- Загоняла,- жаловался Маву старшему хокарэму.- Сколько можно!
- Следить за тем, что человек делает, порой куда труднее, чем
что-то делать самому,- отозвался Стенхе. Он бросил взгляд на прин-
цессу.- Погляди-ка, сейчас она на себя корзину опрокинет...
Маву, не дослушав, метнулся к девочке, поймал накренившуюся
корзину обнаружил что в ней лежит только что пойманная корабельщи-
ками рыба, а Савири тянет руки к еще трепещущему окуню.
- Госпожа моя,- сказал Маву,- сдерживаясь.- Ты сейчас вся пе-
ремажешься, и нам с тобой даст нагоняй твоя нянька.
- Так давай старое платье наденем,- предложила Савири.
- Нельзя,- вздохнул Маву.- Принцесса не может быть замарашкой.
О том, что она едет к королю и королеве в гости, Савири помни-
ла и о всяком замке, который видела на берегу реки, спрашивала, не
замок ли это Лабану. Но к ее разочарованию, все отвечали отрица-
тельно, пока наконец, после долгого-долгого, как казалось девочке,
путешествия Стенхе не указал на серые ьашни:
- Вот он, Лабану-Орвит.
В замке Лабану и была совершена свадебная церемония. Сам Рут-
тул не приехал; он никогда не выезжал из Сургары; на церемонии его
особу представлял Малтэр, личность хорошо известная в Майяре. Он
был незаконным сыном покойного принца Марутту от красивой дочери
небогатого вассала. Красотой Малтэр пошел в мать и был нищ и бесп-
равен, потому что хоть отец и признал своего сына, делать для него
ничего не хотел. Малтэр, попробовав поискать славы в ратном деле,
очень скоро понял, что можно хорошо жить, применяя оружие и в мир-
ное время. Ему было двадцать три, когда он собрал шайку головоре-
зов, по которым плакала виселица, и занялся откровенным разбоем.
Сначала на его молодечество смотрели сквозь пальцы, потом,
когда он начал наглеть, деятельность его попытались пресечь, но бы-
ло уже поздно. Бог весть почему Малтэр стал весьма популярен в
простом народе, хотя за "заступника обиженных" он себя не выдавал.
Вероятно, немалую роль в этом сыграли его приятная внешность, обая-
ние и удачливость, о которой рассказывали настоящие сказки. К тому
же при всех его кровавых подвигах поведение Малтэра было неизменно
галантным, а щедрость - царской, так что по крайней мере женская
половина Майяра относилась к нему с безграничной симпатией.
При все том был он человеком предусмотрительным: во времена
сургарского мятежа он оценив обстановку принял сторону Руттула.
Руттул сначала не был склонен ему доверять, потом же, поняв, что от
союза с ним Малтэр выиграет больше, чем от предательства, уже не
сомневался в бастарде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
могущественными - тех духов, которыми одержима принцесса, или же
Руттула. Если Руттул сумеет обуздать принцессу - честь ему и хвала,
и мы получаем почти полноправного члена Высочайшего Союза, а ведь к
тому и так идет дело. И если духи, которыми одержима принцесса,
окажутся сильнее Руттула... Впрочем, что я буду объяснять? В первом
случае мы будем иметь дело не со своенравной девчонкой, а с разум-
ным человеком, происхождение которого, правда, нам не нравится. Во
втором случае мы будем иметь Сургару подчиненной Высочайшему Союзу
- что вообще идеально.
- Отдавать благородную даму Руттулу,- проговорил Кэйве задум-
чиво.- Такого и врагу не пожелаешь...
- Она одержимая,- напомнил Карэна.- Она очень опасна.
Одержимый человек - хэйм (а если женского рода, то хэйми) -
всегда вызывал тревогу у майярцев, которые довольно четко отличали
их от дурачков или блаженненьких. Хэймы, в большинстве своем, ко-
нечно, были сумашедшими, но часто так называли и людей, трезвых
рассудком, однако имеющих способности, плохо сочетающиеся, по мне-
нию майярцев, с возможностями обыкновенных людей.
Хэймы, в зависимости от силы овладевшего ими духа, могли нала-
гать проклятия и снимать их, пророчествовать, говорить с мертвыми и
излечивать наложением рук. Очень сильные хэймы могли убивать словом.
Не удивительно, что хэймов боялись; однако при всем том майяр-
цу и в голову никогда не могло придти спутать хэйма с колдуном или
ведьму с хэйми. Издревне было известно, что хэймы творят добро и
зло походя, без тех человеческих чувств, которыми одержимы колдуны:
злобы, жадности, мстительности...
Хэймы не были лишены способности получать выгоду от своего да-
ра, однако это никогда не было для них главным; хэйм неизменно был
выше корыстных интересов и всегда делал только то, что хотел.
Поэтому неудивительно, что Горту вздумал подсунуть принцес-
су-хэйми Руттулу. Что-то из этого сочетания непременно должно было
получиться.
- Значит, решено?- констатировал Карэна.
- Кто доведет наше решение до сведения Верховного короля?-
спросил Ирау.
- Я,- ответил Горту.- Мне по пути все равно заезжать к нему.
- А посольство в Сургару?
- Пожалуй, за это возьмусь я,- сказал Ирау.- Вернее, мой брат;
у него есть связи в Миттауре.
И никто не задумался над следующим: а захочет ли Руттул брать
в жены майярскую принцессу? По мнению принцев, вопрос ясен предель-
но: Руттулу выгоден этот брак. Теперь он, наконец, достигал офици-
ального признания Майяра; это прибавляло ему уважения соседей; до
того Миттаур и Саутхо, опасаясь осложнений в отношения с Майяром,
вели с Сургарой торговлю по большей части контрабандную. Теперь же
появилась возможность легализовать экономику Сургары и вывести ее
на более высокую ступень.
Правда, если бы все эти соображения изложили принцам, они бы
сильно удивились. Торговля, экономика? Ну, это понятия низкие. Рут-
тулу выгоден брак с принцессой, потому что это сразу же уравняет
его в сане с майярской знатью; по мнению принцев, одного этого было
бы достаточно.
И они оказались правы. Каковы бы ни были соображения Руттула,
на это предложение он согласился. Всю зиму велись оживленные пере-
говоры на этот счет, а с наступлением тепла окончательно было реше-
но отправлять принцессу в далекий путь.
Вроде бы никто не торопился, просто обычай в Майяре был такой
- сговаривать девочек замуж чуть ли не с рождения; их и вверяли бу-
дущим мужьям совсем крошками; пусть уж супруг воспитывает свою ма-
лолетнюю супругу, как ему больше нравится.
И с принцессой Савири не стали медлить; Карэна собрал в путь и
отправил несколько повозок с принцессиным добром; сама же принцесса
должна была присоединиться по дороге - Карэна так никому и не отк-
рыл местопребывание принцессы.
Стенхе получил распоряжения через своего брата Логри, имевшего
прозвище Старик; Логри был наставником в замке Ралло, и обычно все
общение с внешним миром происходило через него: при его посредни-
честве выбирали себе службу, постоянную или временную, хокарэмы, он
вел контроль за снабжением замка припасами и в конце-концов именно
через его руки проходила вся переписка обитателей замка и долины
Горячих ключей.
- Мне понадобятся еще два хокарэма,- сказал Стенхе, ознакомив-
шись с письмом,- кроме Маву. До Сургары путь далек.
- Кто будет платить?- осведомился Логри.
- Карэна, конечно,- ответил Стенхе.
- Нуатхо подойдет?
- Вполне.
- Тогда возьми с собой Нуатхо и Тааре. Нуатхо необходимы день-
ги, а Тааре пора размяться - засиделся.
- Хорошо,- согласился Стенхе.- Предупреди их, завтра выезжаем.
Маленькой принцессе очень нравилось у Горячих ключей, но съез-
дить в далекий Гертвир ей захотелось сильнее (о еще более далекой
Сургаре Стенхе умолчал; Руттулом и сургарцами в Майяре детей пуга-
ют; зачем же заранее приводить девочку в ужас; и в Сургаре люди жи-
вут, потом привыкнет).
Маву же мысль о Сургаре совсем не понравилась. Как может хока-
рэм жить в этом краю мятежников?
- Не беспокойся,- хмуро сказал Стенхе, собирая принцессины
одежки.- Девки в Сургаре есть, и совсем не недотроги.
Маву отвечал, что это не самая главная причина его недовольст-
ва. Гораздо больше его беспокоило то, что в Сургаре хокарэмы будут
иметь совсем другое положение.
- Какой ты мнительный,- отозвался Стенхе.- Любой хокарэм в лю-
бой точке поднебесного мира занимает именно то положение, которое
сам для себя создает.
- А мне не нравится мысль, что я поступаю под руку Руттула,-
упрямо проговорил Маву.- Ты думаешь, он будет использовать нас как
телохранителей принцессы?
- Тебе повторить то, что я только что сказал?- сухо спросил
Стенхе.
Маву вовсе не нужно было повторять. Он замолчл и с остервене-
нием затянул завязки своего мешка.
- А в Сургаре не так уж и плохо,- вдруг заметил Стенхе.- Рут-
тулу, видимо, хочется прослыть просвещенным государем. Говорят, он
поощряет алхимиков...
- Я не алхимик,- процедил Маву.
- А я не прочь заняться алхимией,- продолжал Стенхе, не обра-
щая внимания на реплику Маву.- Говорят, пару десятков лет назад ал-
химик Триману, изыскивая Магическое Первовещество, достиг цели.
- Да ну?- усомнился Маву.- И каково оно, это Первовещество?
- Этого никто не знает,- усмехнулся Стенхе.- Дело в том, что
оно взорвалось и всю лабораторию Триману превратили в груду хлама.
- От алхимика, надо полагать, тоже мало что остаалось?
- Разумеется.
- Я знаю более безопасный способ добывать золото,- сказал Ма-
ву.- Берешь заступ и лопатишь песочек в устье Кравист.
Догоняя обоз, тянущийся к Гертвиру, Стенхе на капризы принцес-
сы не отвлекался."Нас ждут",- говорил он, когда Савири просила его
свернуть с пути, чтобы рассмотреть какую-нибудь очередную диковину:
огромное дерево, причудливое скопление камней, цветы на лугу, рыб в
ручье...
Но когда их маленький отряд прибыл в назначенное место, а обо-
за все не было, Стенхе разрешил принцессе развлекаться, как ей заб-
лагорассудится. Савири была недовольна: как раз здесь ничего инте-
ресного не было: с одной стороны дороги кочковатый луг, с другой -
и вовсе болото; место малопривлекательное и сырое, если не считать
кургана, на котором Стенхе расположился, поджидая обоз. Савири сто-
яла на камне и, скучая, веткой дробила комок лягушачьей икры. Раз-
ворошив один такой комок, Савири переходила на другой камень и при-
нималась за следующий. Маву, стоя над ней, глубокомысленно следил
за концом ее прутика. Нуатхо развел костер и пристроил на нем коте-
лок. Тааре лег на сухие, нагретые солнцем камни, прикрыл лицо шап-
кой и притворился спящим. Стенхе зашивал дырку в теплом вэрмаа
принцессы и поглядывал на дорогу. Дорога была пуста; ничто не пред-
вещало появления принцессиного обоза.
Когда Савири надоело тревожить лягушачье потомство, он присела
к костру и начала мешать Нуатхо, то подсовывая в огонь клочки полу-
сырой прошлогодней соломы, то теребя палкой тлеющие головешки. Ну-
атхо, разведший костер по всем правилам, без заметного дыма, сгреб
девочку в охапку и вручил скучающему Маву. Маву посадил принцессу
на плечо и, балансируя на кочках, пошел по болоту, показывая ей
разные растения и рассказывая о их свойствах, полезных или вредных.
Он вовсе не думал, что это будет интересно принцессе, просто друго-
го способа занять принцессу он не нашел, но Савири действительно
увлеклась его объяснениями.
- Эй, аптекарь!- крикнул наконец Нуатхо.- Иди-ка горяченького
похлебай.
Маву вернулся к кургану. Стенхе расстелил вэрмаа, усадил Сави-
ри и дал ей в руки кружку с обжигающим питьем. Савири зажала кружку
между колен и сунула нос в пар.
- О-ой, вкусно,- протянула она.
- Не разлей,- строго сказал Стенхе. Кружка Савири угрожающе
накренилась. Девочка выровняла ее и нагнулась к краю.
- Зачем ей такую тяжелую даешь,- вмешался Маву.
- Где ж меньшую возьму?- пожал плечами Стенхе. Он присматри-
вал, как бы Савири не опрокинула кружку.- Что ж ты позавчера не ус-
ледил?
- Обоз идет,- проговорил Нуатхо, вглядываясь вдаль. Стенхе
ловко поймал кружку, чуть не опрокинутую вскочившей Савири. Маву
силком усадил девочку на место.
- Что же это ты, госпожа?- попенял он.- Сказали тебе, не уро-
ни, а ты нарочно бросаешь.
Савири, усевшись, взяла в руки кружку и быстро выпила уже ос-
тывающий напиток. Потом она вернула кружку Стенхе.
- Теперь можно?- вскочила она.
Маву поднял ее на плечи.
- Ох,- сказал он.- Ты уже тяжелая, госпожа.
- Это ты потяжелел, как пополдника!- рассмеялась Савири.
Она с интересом всматриввалась в ползущие по дороге повозки,
махала руками, узнавая знакомые лица.
Стенхе подозвал Нуатхо и Тааре.
- Предупредите, чтоб никто не болтал о Сургаре и Руттуле,-
проговорил он одними губами.
Нуатхо кивнул. Тааре с любопытством посмотрел на обоих. Вдвоем
они сели на коней и помчались к обозу.
- А мы, а мы?- заволновалась Савири.
- А мы подождем,- сказал Стенхе.- Пусть они сами к нам едут.
Как только обоз подъехал, Маву усадил маленькую принцессу в
крытую повозку и камеристка принялась наряжать девочку достойным
образом. Ее нарядили в душное, сплошь расшитое бисером и оттого
негнущееся, как панцырь, платье. Платье было заметно велико, но ка-
меристка туго затянула шнуровку узорчатого лифа и с помощью булавок
уложила юбку в затейливые складки. После этого она принялась за
прическу.
- Она ей колтунов набьет,- проговорил Маву, прислушиваясь к
сопению принцессы, ее вскрикиваниям и негромким уговорам камерист-
ки. Косой принцессы Маву гордился не меньше, чем гривой своего ко-
ня; мыть чесать и заплетать косу принцессе было исключительно его
занятием, и он относился к этому делу ревностно. Пусть у других ба-
рышень волосы будут редкие от рахита, посеченные да спутанные - ко-
са принцессы Савири, опекаемая хокарэмом, была длинная, густая и
нежная, как шелк. Маву подыскивал травки, и темная коса девочки от-
ливала медью и пахла полынью.
Стенхе посмеивался над Маву. Кощунство, совершаемое сейчас
над волосами принцессы, было таким пустяком по сравнению с тем, что
предстояло ей впоследствии. Шутка ли подумать: Сургара, мятежная
Сургара, бывшая провинция Майяра, где правил таинственный Герикке
Руттул, которого в последний год невесть почему стали именовать
принцем.
Хокарэмов Руттул озадачивал. Насколько Стенхе знал, лет десять
назад, когда Руттул стал одним из руководителей мятежа, была предп-
ринята попытка устроить на него покушение. Посланы были два хокарэ-
ма. Один пропал без вести, другой вернулся совершенно сбитым с тол-
ку, краснующий от стыда и унижения; однако же он и слова не проро-
нил даже собратьям-хокарэмам о причинах столь постыдного возвраще-
ния. Все, что добились от него - это предложение считать Руттула
хокарэмом.
- Но почему, на каком основании?
- Ну считайте тогда магом, волшебником,- раздраженно ответил
парень.- Только оставьте его в покое. Вам же хуже будет...
После такого заявления личность Руттула всерьез заинтересовала
обитателей Ралло, но в поведении его не обнаружилось абсолютно ни-
чего, что подтверждало бы его сверхестественные способности. Неко-
торое подозрение вызывал его неснашиваемый костюм, но Руттул его
никогда не снимал, ощупывать же одежду на человеке хокарэмы, если
это не вызвано необходимостью, считали совершенно неприличным.
Поэтому догадаться, что это за одежда такая, которая под дож-
дем остается сухой и в огне не горит, было очень трудно. И если бы
Руттул таскал на себе одежду из обычной ткани, она бы уже давно
провоняла потом, но Руттул всегда был чист и свеж, как будто только
что вышел из бани.
Правда, однажды хокарэмы все же подсмотрели, Как Руттул снял
костюм, но дело осложнялось тем, что он предусмотрительно заперся.
Унизившись до подсматривания в щели, хокарэмы обнаружили, что Рут-
тул разложил костюм на полу, положил на него какой-то коробок, а
затем, выждав около часа, убрал коробок и неторопять оделся. Смысл
этой операции остался для хокарэмов тайной, и единственное, что да-
ла подсмотренная сцена - наблюдение, что костюм вовсе не преувели-
чивает отличное строение тела.
Несмелое предположение, что костюм сделан из пряжи, аналогич-
ной горному льну, объясняло несгороемость ткани, но всвсе не помо-
гало понять остальные ее свойства.
4
В окрестностях Таруна принцессин караван оставил повозки и пе-
ребрался в лодки. По течению ладьи шли быстро, а потом, когда река
растеклась вширь, и скорость замедлилась, выручал попутный ветер,
так что гребцам работы было мало.
Маву едва успевал следить за принцессой. Непоседливая девочка
бегала по ладье, и хокарэм должен был оберегать ее, чтобы она не
свалилась в воду, зе защемила руку в ржавой уключине, чтобы не вы-
пачкала нарядное платье в смолу.
- Загоняла,- жаловался Маву старшему хокарэму.- Сколько можно!
- Следить за тем, что человек делает, порой куда труднее, чем
что-то делать самому,- отозвался Стенхе. Он бросил взгляд на прин-
цессу.- Погляди-ка, сейчас она на себя корзину опрокинет...
Маву, не дослушав, метнулся к девочке, поймал накренившуюся
корзину обнаружил что в ней лежит только что пойманная корабельщи-
ками рыба, а Савири тянет руки к еще трепещущему окуню.
- Госпожа моя,- сказал Маву,- сдерживаясь.- Ты сейчас вся пе-
ремажешься, и нам с тобой даст нагоняй твоя нянька.
- Так давай старое платье наденем,- предложила Савири.
- Нельзя,- вздохнул Маву.- Принцесса не может быть замарашкой.
О том, что она едет к королю и королеве в гости, Савири помни-
ла и о всяком замке, который видела на берегу реки, спрашивала, не
замок ли это Лабану. Но к ее разочарованию, все отвечали отрица-
тельно, пока наконец, после долгого-долгого, как казалось девочке,
путешествия Стенхе не указал на серые ьашни:
- Вот он, Лабану-Орвит.
В замке Лабану и была совершена свадебная церемония. Сам Рут-
тул не приехал; он никогда не выезжал из Сургары; на церемонии его
особу представлял Малтэр, личность хорошо известная в Майяре. Он
был незаконным сыном покойного принца Марутту от красивой дочери
небогатого вассала. Красотой Малтэр пошел в мать и был нищ и бесп-
равен, потому что хоть отец и признал своего сына, делать для него
ничего не хотел. Малтэр, попробовав поискать славы в ратном деле,
очень скоро понял, что можно хорошо жить, применяя оружие и в мир-
ное время. Ему было двадцать три, когда он собрал шайку головоре-
зов, по которым плакала виселица, и занялся откровенным разбоем.
Сначала на его молодечество смотрели сквозь пальцы, потом,
когда он начал наглеть, деятельность его попытались пресечь, но бы-
ло уже поздно. Бог весть почему Малтэр стал весьма популярен в
простом народе, хотя за "заступника обиженных" он себя не выдавал.
Вероятно, немалую роль в этом сыграли его приятная внешность, обая-
ние и удачливость, о которой рассказывали настоящие сказки. К тому
же при всех его кровавых подвигах поведение Малтэра было неизменно
галантным, а щедрость - царской, так что по крайней мере женская
половина Майяра относилась к нему с безграничной симпатией.
При все том был он человеком предусмотрительным: во времена
сургарского мятежа он оценив обстановку принял сторону Руттула.
Руттул сначала не был склонен ему доверять, потом же, поняв, что от
союза с ним Малтэр выиграет больше, чем от предательства, уже не
сомневался в бастарде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23