Шаги приближались. Вспыхнули и задрожали пятна света. Казалось, фонари летят во мраке. Людей почти не было видно, и помощник археолога заслонил глаза ладонью.
– Как только вернемся в лагерь, я сделаю план вентиляционной шахты. Люди должны вырыть ее. Сделать это надо за несколько дней, – сказал Луис, как только оказался рядом с Мендрано.
– Да, сеньор.
– На ночь ставь охрану. Будь чрезвычайно внимателен. Никто не должен спускаться туда.
– Вас здесь не будет? – спросил колумбиец.
– Жоан, месье Ланнек и я приглашены на плантацию Франка. Мы вернемся через пару дней.
– Счастливо отдохнуть и повеселиться. Я буду внимателен, – попрощался Мендрано.
– Не сомневаюсь, – ответил Луис и повернулся к девушке. – Вашу руку, Жоан. Идемте, узнаем, какие у Франка планы.
– У нас хватит лошадей, чтобы добраться до дома Франка? – спросила Жоан.
– Мы не поедем верхом. Сначала пойдем в мой дом, а оттуда всего несколько миль до реки. Поплывем на лодке.
– Тогда почему мы сюда не ехали на лодке? – спросила Жоан.
– Против течения? Это трудно, когда везешь багаж. На этот раз мы поплывем по течению. На обратном пути у нас не будет багажа, и грести против течения будет не трудно. Путешествие по реке не обременительно. Даже если мы отправимся вечером, то не опоздаем.
– Хочу убедиться в этом сама.
– Я потрясен, – сказал Луис.
– Чем?
– Тем, что вы привезли платье. Вы, говоря откровенно, очаровательны даже в таком наряде, мадемуазель Тимар. Но я с трудом дождусь того момента, когда увижу вас в платье.
Он склонился, коснулся ее губ своими, и прежде чем она успела ответить на поцелуй, взял ее за руку и вывел на солнечный свет, воздух и ветер.
– Итак, месье, – сказал Луис, приближаясь к Хогену и его собеседнику. – Какие у вас планы?
– Мы думаем, что лучше спуститься по реке и отправиться в путь на рассвете, – ответил Франк.
– Тогда надо оставить время для ужина и хорошего сна, – сказал Луис.
Весь вечер Жоан была в прекрасном расположении духа. Ее хорошее настроение передавалось окружающим. Говорили большей частью об археологии. Франк жаловался, что это нечестно, поскольку их трое, а он один, и ему трудно соперничать в беседе со специалистами. Но все же эти разговоры были ему интересны.
Луис, великолепный знаток старинных предании, развлекал друзей рассказами, которые ему довелось услышать от местных жителей.
– Вы верите хоть в одну из этих историй? – спросила Жоан.
– Не знаю, – ответил Луис, пожимая плечами. – Если даже половина из этих истерий – правда, да нет, если правдива хотя бы одна легенда можно найти сокровища и стать немыслимо богатым.
Жоан испытующе посмотрела на Луиса и сказала:
– Но вы ведь ищете не эти богатства, молодой карьерист. Вы ищете саму легенду!
– Да. Археологи – люди целеустремленные и неисправимые романтики, – согласился Луис.
Сальма издали наблюдала за приготовлениями к отъезду, сгорая от ревности. Жоан – красивая девушка, а Франк так. Но Франк – человек того же мира, что и эта чужачка. Ей невыносима была мысль, что эти двое могут симпатизировать друг другу. Сальма кусала губы, убеждая себя успокоиться, но все, решительно все, валилось из рук. Несчастной девушке казалось, что Жоан может разрушить ее надежды на взаимную любовь с Франком.
Она хорошо помнила, как Хоген приехал в их деревню и начал строить ферму на берегу реки. Он нанял ее отца управляющим, а брата – рабочим. В то время она была ребенком, но уже тогда, пять лет назад, задумывалась о своем будущем.
Сальма все чаще замечала на себе взгляды мужчин, но у нее не было желания выходить замуж потому только, что настало время. Она мечтала встретить мужчину сильного, как ее отец, красивого, как брат, мужчину, которого бы смогла любить. И тут в ее жизнь вошел Франк.
Сальма носила ему в поле еду. Он улыбался, благодарил. И только. А темноглазая колумбийка полюбила его с первого взгляда, но с сожалением замечала, что он не видит в ней женщину, равную себе. Для него она осталась маленькой дочкой Мендрано.
Сейчас она слышала, как Франк смеялся, отдавал приказания своим людям, и ее сердце сладко ныло от упоительного желания прикоснуться к властителю своих дум.
Проснувшись на рассвете и быстро позавтракав, трое мужчин и девушка сели в лодку и поплыли вниз по реке. Жоан молча сидела у кормы, мужчины вели неспешный разговор. Вокруг просыпался мир, окрашенный лазурью и золотом нового дня.
Девушка была так поглощена созерцанием ландшафта, что не заметила, как Луис, оставив собеседника, подсел к ней. Она обернулась и взглянула на него. Он улыбался ей. Глаза его излучали такую нежность! И Жоан почувствовала, как его нежность вливается в нее и заполняет все существо. Воспоминание о поцелуе в темной и душной гробнице, полной скелетов, разбудило в ней страх и трепет. Вот так романтическое свидание!
И сейчас, сидя рядом с Луисом, она ощутила в себе такую мощную волну страсти, что испугалась за себя. В ней, оказывается, столько чувственности! Ни один мужчина до сих пор не возбуждал в ней такого желания. Он, Луис Перье, милый, нежный, желанный, теперь рядом с ней, и ликующий восторг неудержимо рвался из ее сердца, и, казалось, каждая клеточка ее существа пела о счастье.
Жоан ощущала энергию и силу, исходящую от сидящего рядом мужчины. Если бы только они были вдвоем, она бы приняла его объятия, как принимают дорогой подарок, целовала бы с нежностью и страстью.
Луис понял чувства, которые обуревали Жоан. Он подавил желание, охватившее его, но не смог удержаться от того, чтобы не погладить руку девушки.
Это нежное прикосновение было как обещание будущего счастья.
Глава 10
На верхнем уровне гробницы Мендрано, Ланнек и двое рабочих ждали возвращения Луиса и Жоан. Взгляд колумбийца был обращен на Ланнека сидевшего на складном стуле. Он листал ежедневник. Мендрано дорого бы дал, чтобы заглянуть в него.
Именитый француз чувствовал на себе взгляд колумбийца, и это его раздражало. Он давно заметил, что Мендрано относится к нему с непонятным недоверием. Давно подмывало спросить его напрямик, но Ланнек не хотел ссоры, зная, как много значит этот человек для Перье. Размолвка с колумбийцем могла отрицательно сказаться на отношениях между ним и молодым ученым.
Чтобы как-то разрядить обстановку, он спросил:
– Мендрано, не мог бы ты оказать мне любезность?
– Да, сеньор. Если это в моих силах.
– У Луиса в палатке есть книга. Она посвящена исследованиям. Большая книга в синей обложке. Принеси ее, а заодно и маленький столик, что стоит рядом с моей палаткой. Я бы начал работу прямо здесь, как только наши исследователи что-то принесут.
Колумбиец обрадовался возможности уйти, не вызывая подозрений. Он вяло поднялся и направился к выходу. Поднявшись наверх и добравшись до лагеря, он сначала зашел в палатку Луиса, нашел книжку, а потом побежал к палатке Ланнека и вошел в нее.
Он бросился искать сам не зная что. Но все старания оказались напрасны. В палатке не было ничего, что могло бы подтвердить его подозрения. А без доказательств Луис не станет его и слушать. Раздраженный и разочарованный, Мендрано вернулся на раскопки.
В тот момент, когда он отдавал Ланнеку книгу, на мгновение встретившись с ним взглядом, увидел в его глазах огонек злорадного веселья. Неужели Ланнек догадывался, что в его палатке был обыск? Мендрано вдруг подумал, что археолог знает о его подозрениях и смеется над ним.
– Они внизу уже больше часа, – произнес Ланнек. – Это слишком долго. Воздух там не циркулирует.
– Сеньор Луис не станет подвергать свою жизнь опасности, тем более жизнь девушки. Они скоро поднимутся, – с вызовом ответил Мендрано.
– Полагаюсь на твои слова. К тому же ты знаешь Луиса гораздо лучше, чем я.
– Да, я знаю его. Он из тех людей, которые презирают опасность, опасность любого рода. Эти раскопки для него важны. Если что случится, он поймет, откуда ждать неприятностей.
– Тебе не нравится мое присутствие здесь, да, Мендрано? – вдруг напрямую спросил Ланнек.
Колумбиец пожал плечами и сказал:
– Это не входит в мои обязанности: одобрять или не одобрять. Я, как и все другие, работаю на Луиса. Решать ему.
– Но ведь ты думаешь, что я здесь не нужен.
– Да сеньор Ланнек. Луис, несмотря на молодость, опытный археолог. Он подтвердит свою теорию… с вами или без вас.
– Но ведь он послал за мной. Так что, почему бы нам не примириться с присутствием друг друга? Речь идет о его карьере. Будет ведь нечестно просить его сделать выбор? Если меня здесь не будет, – Ланнек красноречиво пожал плечами, – тогда я не смогу объявить о том, что его находка имеет большую научную ценность. Фактически… я могу доказать обратное и тем самым разрушить будущее Луиса. Ты, живя здесь, даже не представляешь, каков он, цивилизованный мир. Там никому не доверяют, а Луиса будут считать просто удачливым выскочкой. Пресса так все извратит, что в результате теория Луиса никогда не найдет должного внимания.
Мендрано стиснул зубы. Он понял, что его шантажируют. Ланнек прекрасно знал, что колумбиец не станет вредить Луису, мешать его успеху.
– Я понял ваше положение… и мое, – сказал Мендрано.
– Вот и хорошо. Нет никакой необходимости ссориться.
– Нет, конечно, нет, – согласился Мендрано, обещая себе, что отныне станет осторожнее, станет тенью этого человека, и ни на минуту не выпустит его из поля зрения.
До него вдруг дошло, что Ланнек просто не мог оставить предмет, который искал Мендрано в палатке. Неужели он носит его с собой, вместе с инструментами?
– Может, я спущусь и посмотрю, где они? – предложил помощник.
– Неплохая мысль. Вероятно, они так увлеклись, что забыли о времени.
Мендрано кивнул и направился к Антонио. Заговорив с сыном на родном языке, он приказал ему ни при каких обстоятельствах не покидать зал.
– Даже, – добавил колумбиец, – по приказу этого человека. Он не командует раскопками. Ты должен сидеть здесь и наблюдать за дверью.
Юноша кивнул. Мендрано встал и направился к двери. Даже не взглянув на Ланнека, он наклонился и вошел внутрь.
Луис и Жоан стояли в обширном зале. Истинные его размеры они не могли определить. Лампа, которую держал Луис, излучала слабый свет. Подняв ее как можно выше, он двинулся вперед, но тут же остановился. Вдоль стены на высоте человеческого роста он разглядел каменные выступы. Каждый был частью самой стены и немного выдавался вперед. Там лежали какие-то предметы.
– Подумать только, неужели они вдоль всей стены? – удивилась Жоан.
– Есть только один способ узнать. Археологи двинулись вперед. Дойдя до дальней стены, они повернули назад. Так и вышло – каменные карнизы опоясывали зал по периметру. Их было тринадцать.
– Ты видишь, что лежит наверху? – спросила девушка.
– Трудно разглядеть. Я вижу только темные тени. Если бы я мог на что-нибудь встать.
– Что ты надеешься найти внизу? – спросила, Жоан.
– У меня масса предположении. Одно из них даже пугает. Если только я прав, это может оказаться сенсацией века!
– Я так рада за тебя!
– За меня? Это можно назвать нашим открытием, Жоан! Дорогая моя, ты принесла мне счастье!
Луис поцеловал ее. В бледном мерцании лампы, стоя посреди обступившей их густой темноты, они чувствовали себя одними на всем свете. Короткий поцелуй вновь разбудил желание обладать друг другом.
– Луис! – послышался голос Мендрано, многократно повторенный эхом. – Сеньор Луис!
– Я слышу, Мендрано! Оставайся там. Мы поднимаемся.
– Я и не знал, что вы спустились на новый уровень, – недовольно сказал колумбиец, когда они оказались рядом с ним. – Вас долго не было.
– Мы увлеклись. Но ты прав, дружище, безопасность прежде всего. Надо будет принести сюда кое-какой материал для работы. Мы наткнулись на керамические кувшины. Их там добрая дюжина. Они тяжелы и чем-то заполнены. Мы выберем отдельные артефакты, а ты потом позовешь рабочих, чтобы вынесли все наверх.
– Хорошо. Я обо всем позабочусь.
– Поставь здесь отдельную палатку и организуй круглосуточную охрану. В этих кувшинах целое состояние, не говоря уже о самих кувшинах. Когда будете переносить их, глядите в оба. Здесь для месье Ланнека работы на несколько недель. Света маловато. Надо принести побольше фонарей. Не знаю, сколько здесь уровней, но даже если часть из них в таком состоянии, нам сказочно повезло.
– Месье Ланнек заждался вас, – произнес колумбиец.
– Идем, расскажем ему. Жоан, золотая фигурка из кувшина у тебя?
– Да.
– Отдай отцу. Пусть занесет в каталог и определит, к какой культуре она относится.
Все поднялись наверх, где их с нетерпением ждал ученый. Как и думал Луис, он был потрясен находкой.
– Пора обедать, – заметил Перье. – Если честно, я готов съесть целого быка.
– Хороший аппетит говорит о хорошем здоровье, но вы переоцениваете свои возможности.
– Мадемуазель, неужели вы никогда не сталкивались с голодным французом?
– Голодным насколько?
Им нравилось перебрасываться двусмысленными фразами. Они улыбались друг другу. Лицо девушки покрылось румянцем.
– А какие у нас планы после обеда? – спросил Ланнек.
– Я думал, вы захотите осмотреть кувшины, – сказал Луис.
– Вы собираетесь поднять их наверх?
– В общем, да. Мендрано установит палатку, куда мы все сложим и поставим охрану. Вам будет удобно работать здесь.
– А вы?
– Мы собираемся спуститься дальше. Нам необходимо знать, какие еще сокровища таит в себе гробница.
Луис принялся увлеченно рассказывать о полках и чудесной мозаике на полу нижнего зала.
– Вы нетерпеливы, как девушка, – заметил Ланнек.
– Вы там не были, Виктор, иначе тоже не утерпели бы. Я никогда ничего подобного не видел!
– Отец, то, что мы обнаружили в нижней комнате, потрясает. Я сама не могла оторваться от мозаики, пока Луис не увел меня.
– После обеда рабочие могут начать выносить кувшины. Лично я готов приступить к работе немедленно, – сказал Ланнек, погладив Жоан по мягким волосам.
– Я бы тоже хотела остаться здесь, – отозвалась девушка. – Хочу найти пару к этой сережке. Должно быть, они стоят целое состояние.
– Ты можешь стать императрицей, – улыбнулся Луис.
– О, да! Повелительницей долины на час, – торжественно произнесла Жоан.
Луис окликнул помощника, беседовавшего в стороне с рабочими. У него был серьезный, сосредоточенный вид. Перье привык к мрачности колумбийца, к тому, что улыбка – редкий гость на его лице, но сейчас Мендрано был настолько суров и сосредоточен, что это поразило археолога.
– Мендрано, не мешало бы принести провизию сюда. Слишком накладно ходить до лагеря и обратно. Так мы не сэкономим время. К тому же силы нам нужны для более важного занятия.
– Я отправлю людей и сам пойду с ними.
– Да. Следовало бы позаботиться об этом раньше. Прости, приятель, я – болван, – с улыбкой сказал Луис.
– Бросьте, сеньор, – отозвался колумбиец, – если уж на то пошло, об этом должен был подумать я.
– Не зайдете ли в мою палатку? – окликнула Жоан Мендрано, слышавшая разговор. – Там, у кровати, стоит коробка с инструментами. Возможно, удастся восстановить некоторые украшения.
– Хорошо, мадемуазель. Я принесу.
Мендрано ушел. Археологи отдыхали, наслаждаясь видом раскинувшейся в лучах заходящего солнца долины.
– Как здесь красиво, – проговорила Жоан благоговейно, вдыхая теплый чистый воздух.
– Могу представить, какой была эта местность, когда здесь кипела жизнь, – сказал Луис.
– Странно, что цивилизация в этих местах так резко погибла, – проговорил Виктор.
Луис недоуменно посмотрел на Ланнека. Этот человек должен лучше, чем кто-либо знать теорию исчезновения племени моче. Он взглянул на Жоан. Та с восхищением смотрела на отца. До нее, очевидно, пока не дошел смысл того, что он сказал. «Может, я просто придираюсь, – подумал Луис. – В конце концов, в его возрасте можно уже кое-что и позабыть».
– Помните полемику, которая велась по этому поводу? – сказал он. – По теории Ренхолда, которая теперь общепризнана, страну периодически сотрясали природные катаклизмы. Сначала страшное землетрясение, потом – ураган. Наконец, десятилетняя засуха лишила страну урожаев, а где-то между шестьсот пятидесятым и семисотым годами новой эры еще одно землетрясение принесло огромные разрушения. Потери были катастрофическими. К этому времени моче исчезли. Это было в конце золотого века.
– Страшная трагедия, – сказала Жоан. – Как грустно…
– Мне бы не хотелось оказаться в тех горах во время землетрясения, – дрогнувшим голосом проговорил Виктор. – Это, должно быть, ужасно.
– Моя цель, – задумчиво произнес Луис, – показать всему миру былую славу этого великого народа, имевшего горькую и трагическую судьбу, которую он не заслуживал.
– Да, но найдем ли мы здесь еще что-нибудь? – спросила Жоан.
– Разумеется. Такая культура не могла оставить после себя всего лишь один памятник. Должны быть городские стены, дома, колодцы, водоемы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
– Как только вернемся в лагерь, я сделаю план вентиляционной шахты. Люди должны вырыть ее. Сделать это надо за несколько дней, – сказал Луис, как только оказался рядом с Мендрано.
– Да, сеньор.
– На ночь ставь охрану. Будь чрезвычайно внимателен. Никто не должен спускаться туда.
– Вас здесь не будет? – спросил колумбиец.
– Жоан, месье Ланнек и я приглашены на плантацию Франка. Мы вернемся через пару дней.
– Счастливо отдохнуть и повеселиться. Я буду внимателен, – попрощался Мендрано.
– Не сомневаюсь, – ответил Луис и повернулся к девушке. – Вашу руку, Жоан. Идемте, узнаем, какие у Франка планы.
– У нас хватит лошадей, чтобы добраться до дома Франка? – спросила Жоан.
– Мы не поедем верхом. Сначала пойдем в мой дом, а оттуда всего несколько миль до реки. Поплывем на лодке.
– Тогда почему мы сюда не ехали на лодке? – спросила Жоан.
– Против течения? Это трудно, когда везешь багаж. На этот раз мы поплывем по течению. На обратном пути у нас не будет багажа, и грести против течения будет не трудно. Путешествие по реке не обременительно. Даже если мы отправимся вечером, то не опоздаем.
– Хочу убедиться в этом сама.
– Я потрясен, – сказал Луис.
– Чем?
– Тем, что вы привезли платье. Вы, говоря откровенно, очаровательны даже в таком наряде, мадемуазель Тимар. Но я с трудом дождусь того момента, когда увижу вас в платье.
Он склонился, коснулся ее губ своими, и прежде чем она успела ответить на поцелуй, взял ее за руку и вывел на солнечный свет, воздух и ветер.
– Итак, месье, – сказал Луис, приближаясь к Хогену и его собеседнику. – Какие у вас планы?
– Мы думаем, что лучше спуститься по реке и отправиться в путь на рассвете, – ответил Франк.
– Тогда надо оставить время для ужина и хорошего сна, – сказал Луис.
Весь вечер Жоан была в прекрасном расположении духа. Ее хорошее настроение передавалось окружающим. Говорили большей частью об археологии. Франк жаловался, что это нечестно, поскольку их трое, а он один, и ему трудно соперничать в беседе со специалистами. Но все же эти разговоры были ему интересны.
Луис, великолепный знаток старинных предании, развлекал друзей рассказами, которые ему довелось услышать от местных жителей.
– Вы верите хоть в одну из этих историй? – спросила Жоан.
– Не знаю, – ответил Луис, пожимая плечами. – Если даже половина из этих истерий – правда, да нет, если правдива хотя бы одна легенда можно найти сокровища и стать немыслимо богатым.
Жоан испытующе посмотрела на Луиса и сказала:
– Но вы ведь ищете не эти богатства, молодой карьерист. Вы ищете саму легенду!
– Да. Археологи – люди целеустремленные и неисправимые романтики, – согласился Луис.
Сальма издали наблюдала за приготовлениями к отъезду, сгорая от ревности. Жоан – красивая девушка, а Франк так. Но Франк – человек того же мира, что и эта чужачка. Ей невыносима была мысль, что эти двое могут симпатизировать друг другу. Сальма кусала губы, убеждая себя успокоиться, но все, решительно все, валилось из рук. Несчастной девушке казалось, что Жоан может разрушить ее надежды на взаимную любовь с Франком.
Она хорошо помнила, как Хоген приехал в их деревню и начал строить ферму на берегу реки. Он нанял ее отца управляющим, а брата – рабочим. В то время она была ребенком, но уже тогда, пять лет назад, задумывалась о своем будущем.
Сальма все чаще замечала на себе взгляды мужчин, но у нее не было желания выходить замуж потому только, что настало время. Она мечтала встретить мужчину сильного, как ее отец, красивого, как брат, мужчину, которого бы смогла любить. И тут в ее жизнь вошел Франк.
Сальма носила ему в поле еду. Он улыбался, благодарил. И только. А темноглазая колумбийка полюбила его с первого взгляда, но с сожалением замечала, что он не видит в ней женщину, равную себе. Для него она осталась маленькой дочкой Мендрано.
Сейчас она слышала, как Франк смеялся, отдавал приказания своим людям, и ее сердце сладко ныло от упоительного желания прикоснуться к властителю своих дум.
Проснувшись на рассвете и быстро позавтракав, трое мужчин и девушка сели в лодку и поплыли вниз по реке. Жоан молча сидела у кормы, мужчины вели неспешный разговор. Вокруг просыпался мир, окрашенный лазурью и золотом нового дня.
Девушка была так поглощена созерцанием ландшафта, что не заметила, как Луис, оставив собеседника, подсел к ней. Она обернулась и взглянула на него. Он улыбался ей. Глаза его излучали такую нежность! И Жоан почувствовала, как его нежность вливается в нее и заполняет все существо. Воспоминание о поцелуе в темной и душной гробнице, полной скелетов, разбудило в ней страх и трепет. Вот так романтическое свидание!
И сейчас, сидя рядом с Луисом, она ощутила в себе такую мощную волну страсти, что испугалась за себя. В ней, оказывается, столько чувственности! Ни один мужчина до сих пор не возбуждал в ней такого желания. Он, Луис Перье, милый, нежный, желанный, теперь рядом с ней, и ликующий восторг неудержимо рвался из ее сердца, и, казалось, каждая клеточка ее существа пела о счастье.
Жоан ощущала энергию и силу, исходящую от сидящего рядом мужчины. Если бы только они были вдвоем, она бы приняла его объятия, как принимают дорогой подарок, целовала бы с нежностью и страстью.
Луис понял чувства, которые обуревали Жоан. Он подавил желание, охватившее его, но не смог удержаться от того, чтобы не погладить руку девушки.
Это нежное прикосновение было как обещание будущего счастья.
Глава 10
На верхнем уровне гробницы Мендрано, Ланнек и двое рабочих ждали возвращения Луиса и Жоан. Взгляд колумбийца был обращен на Ланнека сидевшего на складном стуле. Он листал ежедневник. Мендрано дорого бы дал, чтобы заглянуть в него.
Именитый француз чувствовал на себе взгляд колумбийца, и это его раздражало. Он давно заметил, что Мендрано относится к нему с непонятным недоверием. Давно подмывало спросить его напрямик, но Ланнек не хотел ссоры, зная, как много значит этот человек для Перье. Размолвка с колумбийцем могла отрицательно сказаться на отношениях между ним и молодым ученым.
Чтобы как-то разрядить обстановку, он спросил:
– Мендрано, не мог бы ты оказать мне любезность?
– Да, сеньор. Если это в моих силах.
– У Луиса в палатке есть книга. Она посвящена исследованиям. Большая книга в синей обложке. Принеси ее, а заодно и маленький столик, что стоит рядом с моей палаткой. Я бы начал работу прямо здесь, как только наши исследователи что-то принесут.
Колумбиец обрадовался возможности уйти, не вызывая подозрений. Он вяло поднялся и направился к выходу. Поднявшись наверх и добравшись до лагеря, он сначала зашел в палатку Луиса, нашел книжку, а потом побежал к палатке Ланнека и вошел в нее.
Он бросился искать сам не зная что. Но все старания оказались напрасны. В палатке не было ничего, что могло бы подтвердить его подозрения. А без доказательств Луис не станет его и слушать. Раздраженный и разочарованный, Мендрано вернулся на раскопки.
В тот момент, когда он отдавал Ланнеку книгу, на мгновение встретившись с ним взглядом, увидел в его глазах огонек злорадного веселья. Неужели Ланнек догадывался, что в его палатке был обыск? Мендрано вдруг подумал, что археолог знает о его подозрениях и смеется над ним.
– Они внизу уже больше часа, – произнес Ланнек. – Это слишком долго. Воздух там не циркулирует.
– Сеньор Луис не станет подвергать свою жизнь опасности, тем более жизнь девушки. Они скоро поднимутся, – с вызовом ответил Мендрано.
– Полагаюсь на твои слова. К тому же ты знаешь Луиса гораздо лучше, чем я.
– Да, я знаю его. Он из тех людей, которые презирают опасность, опасность любого рода. Эти раскопки для него важны. Если что случится, он поймет, откуда ждать неприятностей.
– Тебе не нравится мое присутствие здесь, да, Мендрано? – вдруг напрямую спросил Ланнек.
Колумбиец пожал плечами и сказал:
– Это не входит в мои обязанности: одобрять или не одобрять. Я, как и все другие, работаю на Луиса. Решать ему.
– Но ведь ты думаешь, что я здесь не нужен.
– Да сеньор Ланнек. Луис, несмотря на молодость, опытный археолог. Он подтвердит свою теорию… с вами или без вас.
– Но ведь он послал за мной. Так что, почему бы нам не примириться с присутствием друг друга? Речь идет о его карьере. Будет ведь нечестно просить его сделать выбор? Если меня здесь не будет, – Ланнек красноречиво пожал плечами, – тогда я не смогу объявить о том, что его находка имеет большую научную ценность. Фактически… я могу доказать обратное и тем самым разрушить будущее Луиса. Ты, живя здесь, даже не представляешь, каков он, цивилизованный мир. Там никому не доверяют, а Луиса будут считать просто удачливым выскочкой. Пресса так все извратит, что в результате теория Луиса никогда не найдет должного внимания.
Мендрано стиснул зубы. Он понял, что его шантажируют. Ланнек прекрасно знал, что колумбиец не станет вредить Луису, мешать его успеху.
– Я понял ваше положение… и мое, – сказал Мендрано.
– Вот и хорошо. Нет никакой необходимости ссориться.
– Нет, конечно, нет, – согласился Мендрано, обещая себе, что отныне станет осторожнее, станет тенью этого человека, и ни на минуту не выпустит его из поля зрения.
До него вдруг дошло, что Ланнек просто не мог оставить предмет, который искал Мендрано в палатке. Неужели он носит его с собой, вместе с инструментами?
– Может, я спущусь и посмотрю, где они? – предложил помощник.
– Неплохая мысль. Вероятно, они так увлеклись, что забыли о времени.
Мендрано кивнул и направился к Антонио. Заговорив с сыном на родном языке, он приказал ему ни при каких обстоятельствах не покидать зал.
– Даже, – добавил колумбиец, – по приказу этого человека. Он не командует раскопками. Ты должен сидеть здесь и наблюдать за дверью.
Юноша кивнул. Мендрано встал и направился к двери. Даже не взглянув на Ланнека, он наклонился и вошел внутрь.
Луис и Жоан стояли в обширном зале. Истинные его размеры они не могли определить. Лампа, которую держал Луис, излучала слабый свет. Подняв ее как можно выше, он двинулся вперед, но тут же остановился. Вдоль стены на высоте человеческого роста он разглядел каменные выступы. Каждый был частью самой стены и немного выдавался вперед. Там лежали какие-то предметы.
– Подумать только, неужели они вдоль всей стены? – удивилась Жоан.
– Есть только один способ узнать. Археологи двинулись вперед. Дойдя до дальней стены, они повернули назад. Так и вышло – каменные карнизы опоясывали зал по периметру. Их было тринадцать.
– Ты видишь, что лежит наверху? – спросила девушка.
– Трудно разглядеть. Я вижу только темные тени. Если бы я мог на что-нибудь встать.
– Что ты надеешься найти внизу? – спросила, Жоан.
– У меня масса предположении. Одно из них даже пугает. Если только я прав, это может оказаться сенсацией века!
– Я так рада за тебя!
– За меня? Это можно назвать нашим открытием, Жоан! Дорогая моя, ты принесла мне счастье!
Луис поцеловал ее. В бледном мерцании лампы, стоя посреди обступившей их густой темноты, они чувствовали себя одними на всем свете. Короткий поцелуй вновь разбудил желание обладать друг другом.
– Луис! – послышался голос Мендрано, многократно повторенный эхом. – Сеньор Луис!
– Я слышу, Мендрано! Оставайся там. Мы поднимаемся.
– Я и не знал, что вы спустились на новый уровень, – недовольно сказал колумбиец, когда они оказались рядом с ним. – Вас долго не было.
– Мы увлеклись. Но ты прав, дружище, безопасность прежде всего. Надо будет принести сюда кое-какой материал для работы. Мы наткнулись на керамические кувшины. Их там добрая дюжина. Они тяжелы и чем-то заполнены. Мы выберем отдельные артефакты, а ты потом позовешь рабочих, чтобы вынесли все наверх.
– Хорошо. Я обо всем позабочусь.
– Поставь здесь отдельную палатку и организуй круглосуточную охрану. В этих кувшинах целое состояние, не говоря уже о самих кувшинах. Когда будете переносить их, глядите в оба. Здесь для месье Ланнека работы на несколько недель. Света маловато. Надо принести побольше фонарей. Не знаю, сколько здесь уровней, но даже если часть из них в таком состоянии, нам сказочно повезло.
– Месье Ланнек заждался вас, – произнес колумбиец.
– Идем, расскажем ему. Жоан, золотая фигурка из кувшина у тебя?
– Да.
– Отдай отцу. Пусть занесет в каталог и определит, к какой культуре она относится.
Все поднялись наверх, где их с нетерпением ждал ученый. Как и думал Луис, он был потрясен находкой.
– Пора обедать, – заметил Перье. – Если честно, я готов съесть целого быка.
– Хороший аппетит говорит о хорошем здоровье, но вы переоцениваете свои возможности.
– Мадемуазель, неужели вы никогда не сталкивались с голодным французом?
– Голодным насколько?
Им нравилось перебрасываться двусмысленными фразами. Они улыбались друг другу. Лицо девушки покрылось румянцем.
– А какие у нас планы после обеда? – спросил Ланнек.
– Я думал, вы захотите осмотреть кувшины, – сказал Луис.
– Вы собираетесь поднять их наверх?
– В общем, да. Мендрано установит палатку, куда мы все сложим и поставим охрану. Вам будет удобно работать здесь.
– А вы?
– Мы собираемся спуститься дальше. Нам необходимо знать, какие еще сокровища таит в себе гробница.
Луис принялся увлеченно рассказывать о полках и чудесной мозаике на полу нижнего зала.
– Вы нетерпеливы, как девушка, – заметил Ланнек.
– Вы там не были, Виктор, иначе тоже не утерпели бы. Я никогда ничего подобного не видел!
– Отец, то, что мы обнаружили в нижней комнате, потрясает. Я сама не могла оторваться от мозаики, пока Луис не увел меня.
– После обеда рабочие могут начать выносить кувшины. Лично я готов приступить к работе немедленно, – сказал Ланнек, погладив Жоан по мягким волосам.
– Я бы тоже хотела остаться здесь, – отозвалась девушка. – Хочу найти пару к этой сережке. Должно быть, они стоят целое состояние.
– Ты можешь стать императрицей, – улыбнулся Луис.
– О, да! Повелительницей долины на час, – торжественно произнесла Жоан.
Луис окликнул помощника, беседовавшего в стороне с рабочими. У него был серьезный, сосредоточенный вид. Перье привык к мрачности колумбийца, к тому, что улыбка – редкий гость на его лице, но сейчас Мендрано был настолько суров и сосредоточен, что это поразило археолога.
– Мендрано, не мешало бы принести провизию сюда. Слишком накладно ходить до лагеря и обратно. Так мы не сэкономим время. К тому же силы нам нужны для более важного занятия.
– Я отправлю людей и сам пойду с ними.
– Да. Следовало бы позаботиться об этом раньше. Прости, приятель, я – болван, – с улыбкой сказал Луис.
– Бросьте, сеньор, – отозвался колумбиец, – если уж на то пошло, об этом должен был подумать я.
– Не зайдете ли в мою палатку? – окликнула Жоан Мендрано, слышавшая разговор. – Там, у кровати, стоит коробка с инструментами. Возможно, удастся восстановить некоторые украшения.
– Хорошо, мадемуазель. Я принесу.
Мендрано ушел. Археологи отдыхали, наслаждаясь видом раскинувшейся в лучах заходящего солнца долины.
– Как здесь красиво, – проговорила Жоан благоговейно, вдыхая теплый чистый воздух.
– Могу представить, какой была эта местность, когда здесь кипела жизнь, – сказал Луис.
– Странно, что цивилизация в этих местах так резко погибла, – проговорил Виктор.
Луис недоуменно посмотрел на Ланнека. Этот человек должен лучше, чем кто-либо знать теорию исчезновения племени моче. Он взглянул на Жоан. Та с восхищением смотрела на отца. До нее, очевидно, пока не дошел смысл того, что он сказал. «Может, я просто придираюсь, – подумал Луис. – В конце концов, в его возрасте можно уже кое-что и позабыть».
– Помните полемику, которая велась по этому поводу? – сказал он. – По теории Ренхолда, которая теперь общепризнана, страну периодически сотрясали природные катаклизмы. Сначала страшное землетрясение, потом – ураган. Наконец, десятилетняя засуха лишила страну урожаев, а где-то между шестьсот пятидесятым и семисотым годами новой эры еще одно землетрясение принесло огромные разрушения. Потери были катастрофическими. К этому времени моче исчезли. Это было в конце золотого века.
– Страшная трагедия, – сказала Жоан. – Как грустно…
– Мне бы не хотелось оказаться в тех горах во время землетрясения, – дрогнувшим голосом проговорил Виктор. – Это, должно быть, ужасно.
– Моя цель, – задумчиво произнес Луис, – показать всему миру былую славу этого великого народа, имевшего горькую и трагическую судьбу, которую он не заслуживал.
– Да, но найдем ли мы здесь еще что-нибудь? – спросила Жоан.
– Разумеется. Такая культура не могла оставить после себя всего лишь один памятник. Должны быть городские стены, дома, колодцы, водоемы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28