А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Затем она протерла лицо и грудь розовым маслом, отчего кожа засияла как перламутровая, а от самой Энни стал исходить неповторимый аромат роз и ее цветущей молодости.
Затем девушка осторожно надела легкое персиковое платье с атласным поясом. Оно, конечно, было слишком легким для прохладного осеннего вечера, но больше ничего красивого у Энни не было. Монахини подарили ей три платья, два из которых были повседневными, а одно, вот это, годилось и для бала.
«Ничего, – решила Энни. – Накину сверху теплую шаль, а в залах будет жарко из-за множества людей и свечей. Теперь предстояло заняться прической. Спереди Энни выпустила два локона, мягко завившихся вдоль ее розовых гладких щек, а все остальные волосы уложила в высокую замысловатую прическу. Сверху девушка пустила атласную ленту в тон платью. Энни посмотрела в зеркало и осталась довольна своей внешностью: на нее глядела молодая зеленоглазая нимфа, с молочно-белой кожей, ярким румянцем на высоких скулах, с губами, похожими на лепестки розового цветка. Глаза Энни мерцали в полумраке комнаты, как две звезды. Сегодня на балу она будет веселиться. Энни решила, что не пропустит ни один танец, ни одну улыбку, ни один восхищенный взгляд мужчины, будет наслаждаться этим вечером и ни разу не позволит себе вспомнить пленительный образ своего любовника».
Энни охватила радостная дрожь. Вопросы и сомнения одолевали ее, но она готова была бороться за себя.
Глава 9
Стены танцевальной залы были обиты панелями из темного дуба, высокие окна этого просторного помещения были круглыми и не имели занавесок. Начищенный паркет сиял. Скрипки выводили медленный менуэт, под который кружились пары. Энни с удовольствием следила за танцующими парами, обмахиваясь веером. Прижав к груди свой плетеный из соломки веер, она тепло улыбнулась Энтони, просиявшему ей в ответ. Энни только недавно вошла в залу, но почувствовала в себе желание танцевать сегодня всю ночь и радоваться каждому мгновению. Ей просто нужно было еще несколько минут, чтобы освоиться.
– Энни, тебе принести пунш? – спросил Энтони, подойдя к ней поближе и заметив, в каком возбужденном состоянии она находится. Энтони оставалось гадать: следствие ли это жары или внутреннего волнения – В глазах Энни в этот вечер скрывалась какая-то тайна. В них затаились искорки, но Энтони знал, что причиной ее волнения является вовсе не он. Причина крылась совсем в другом. Но в чем?
– Здесь так много народа и так жарко, – добавил он, дотрагиваясь до своего тугого воротничка, острые концы которого нависали над большим серебряным галуном и жилетом из парчи. Его черные кожаные туфли украшали квадратные пряжки. Он тщательно завил свои волосы, и теперь они падали ему на плечи двумя большими золотистыми водопадами. Энтони долго занимался своей внешностью, чтобы произвести впечатление на Энни. Однако та не обращала на него никакого внимания. Но зато одно юное создание весьма благосклонно поглядывало на Энтони сквозь густые ресницы, и молодой человек чувствовал себя чрезвычайно польщенным. Ему страшно хотелось представиться этой девушке, но он считал это неприличным, поскольку приехал на бал вместе с Энни.
– Может быть, ты хочешь чего-нибудь выпить? – спросил он еще раз, не глядя на спутницу. Его глаза в это время искали в толпе ту милую особу, которая так его заинтересовала. Энни обмахивалась веером, прикрывая им свое лицо, так что были видны только ее зеленые таинственные глаза.
В душе Энтони все перевернулось. Ему стало не по себе. Он почувствовал странное напряжение во всем теле. И хотя Энни пленила его с первого взгляда, он никогда не испытывал в ее присутствии таких будоражащих чувств, как к милой незнакомке. Энтони твердо решил, что обязательно познакомится с этой таинственной девушкой. Но чуть-чуть позже.
Может быть, завтра. Он наведет о ней справки, разузнает, кто она такая и каким образом можно с нею познакомиться.
Поведение Энтони и юной леди показались Энни забавными. Она хотела взять Энтони за руку и подвести его к прекрасной девушке, на которую молодой человек обратил столь пристальное внимание. Но это стало бы нарушением правил приличия. Энни не была знакома с этой хорошенькой особой, но твердо знала, что Энтони непременно будет наводить о ней справки. Она поняла это по выражению глаз своего друга.
– Да, я хотела бы выпить, – промолвила Энни, улыбнувшись про себя тому, как Энтони неловко зашатался, предлагая ей руку и, в то же самое время, не отрывая взгляда от понравившейся ему девушки.
Да, он явно очарован незнакомкой и непременно найдет способ познакомиться с ней.
Мысль об этом успокоила Энни. Как тяжело видеть, что кто-то влюблен в тебя, а ты не можешь ответить взаимностью. Теперь, когда Энни испытала муки неразделенной любви на себе, она не хотела подвергать таким испытаниям кого-либо другого…
Идя гордой поступью через залу, Энни чувствовала на себе восхищенные взгляды мужчин и понимала, почему привлекает к, себе такое пристальное внимание. Помимо ее собственных усилий, ее собирали на бал монахини, всей душой привязавшиеся к ней за столь короткое время. Они проследили за тем, чтобы для столь торжественного случая она взяла напрокат красивые украшения.
Роскошные волосы Энни, собранные в высокий узел, перевитый атласной лентой в тон платью, украшала изящная диадема с длинными серьгами, на запястьях красовались браслеты.
Проходя мимо зеркал, Энни не удержалась и полюбовалась своим отражением. Она не носила таких великолепных нарядов никогда, но сейчас выглядела так естественно и грациозно, словно родилась в шелках и бархате. Как ей хотелось бы, чтобы Джек увидел ее во всем этом великолепии и пожалел о своем выборе! Энни взяла Энтони под руку, и он повел ее через весь зал к длинному столу, на котором стояли пунш для дам и пиво для кавалеров. Дамы наготовили всякой всячины для праздничного пиршества, которое должно было начаться в полночь. Стоявший посреди стола серебряный канделябр с многочисленными зажженными свечами отбрасывал золотистые отсветы на тарелки с хлебом и маслом, пирожными и маринадами, а также ветчиной, порезанной тонкими ломтиками и обложенной вареным горошком.
Энни улыбнулась, глядя на стол и наливая себе пунш. Внезапно до ее слуха донесся какой-то шум. Что-то необычное происходило у двери, расположенной напротив нее, в дальнем конце зала. Энни резко повернулась, шурша юбками, и внезапно выронила веер, увидев, кто именно стоит в проеме дверей.
– Джек! – задохнулась она от изумления, прижимая ладони к раскрасневшемуся лицу и все еще не веря, что видит именно его, а не призрака. Так как он был одет не подобающим по случаю бала образом, то стал предметом всеобщего внимания: на нем были простые кожаные брюки и белая, не слишком чистая, рубаха. В этот момент даже музыка умолкла. Вокруг Энни раздавался громкий взволнованный шепот, кто-то припомнил, что это тот самый Джек Уиллоби, который служит связующим звеном между миссиями и дикарями. Но почему он пришел на бал в таком странном наряде? Уж не случилось ли чего, ведь он явно кого-то ищет… Эти разговоры доносились до Энни, словно волны прибоя, но сама девушка была не в силах произнести ни слова, с трепетом глядя на Джека. Неужели он явился сюда ради нее? Но зачем же еще он мог явиться сюда, тем более что его темные глаза, в глубине которых таилась тревога, беспокойно осматривали все помещение?
Энни не сводила глаз с Джека, она не могла даже пошевелиться, так ошеломило ее его внезапное появление. Она вновь пленилась его обликом. Его волевое лицо с сильно выступающими высокими скулами и четко очерченными красивыми губами казалось непроницаемым и величественным. Наконец темные глаза Джека нашли в толпе Энни. Она видела, как дрогнул его взгляд. Но затем в его глазах зажегся огонек. Джек увидел человека, который стоял рядом с Энни и держал ее за руку. «Что ему надо от Энни? Это его женщина, и он никому не отдаст ее ни одному страстному воздыхателю» – и Джек решительно направился через толпу собравшихся гостей прямо к девушке.
Сердце Энни бешено забилось, она испытала небывалое волнение. «Возьми себя в руки, вспомни, что он с тобой сделал, как надругался над твоим доверием, твоей любовью, – сказала она себе. – Если он и ищет тебя, так только потому, что ему нужна жена и дети с белой кожей, а не с цветной. Любит же он не тебя, помни об этом и сопротивляйся изо всех сил, если не хочешь быть самой несчастной женой на свете!» Укрепив себя таким образом, Энни сделала глубокий вдох и сурово поглядела на подходящего Джека.
– Здравствуй, – нежно сказал он, глядя на девушку своими темными, как ночь, глазами. – Что ты сделала Энни, почему ты бросила меня?
– А где ты оставил Олаву? – вопросом на вопрос ответила Энни. – Когда я уходила из деревни, у меня создалось впечатление, что вам вполне достаточно общества друг друга.
– Что ты говоришь? – вскричал Джек. – Когда вы уехали, Олава залила слезами всю хижину, тоскуя о Патрике, а сейчас, едва мы навели справки, где вы остановились, кинулась к твоему брату, чтобы объясниться в любви, что для маорийки вообще немыслимо! Только чувство благодарности заставило ее остаться рядом со мной, потому что она всей душой любит твоего брата!
– А какое чувство заставило тебя отказаться от меня и предпочесть Олаву там, в хижине вождя? – выпалила Энни и, подняв юбки, бегом бросилась к выходу.
Сердце ее разрывалось от отчаяния: ей хотелось броситься в объятия Джека и умолять, чтобы он не отпускал ее никогда, но она понимала, что этого нельзя допустить. «Нельзя жить с человеком, который тебя не любит, это страшно, не позволяй ему уговорить себя, Энни!» – шептала она, стремительно летя к двери.
У самого выхода ее перехватила сильная рука Джека. У него был несчастный, потрясенный вид, он словно утратил свое обычное самообладание. Слова вырывались с запинкой, из самого сердца:
– Милая… милая моя, подожди… Никого, кроме тебя, я не хочу и не могу принять. Только тебя любит мое сердце, только тебя жаждет мое тело, в разлуке с тобой я умираю от тоски! Пожалуйста, выходи за меня замуж, я хочу, чтобы ты всегда была со мной: жить с тобой, засыпать рядом с тобой, просыпаться с тобой…
– Я просто тебе удобна! – вырвалась у Энни ее потаенная ревность. Девушка прерывисто дышала и чувствовала, что сейчас разрыдается у всех на глазах. У Джека нет таких слов, чтобы она могла понять и простить его пренебрежение, чтобы она могла снова поверить в его любовь.
Вдруг случилось нечто неожиданное. Джек опустился на колени и, опустив свою гордую, красиво посаженную голову, обхватил колени девушки. С усилием он произнес:
– Умоляю тебя, не губи наши жизни. Я люблю только тебя. Выходи за меня…
Хотя Энни не до конца поверила словам Джека но она не могла допустить, чтобы ее любимый так унижался перед всем населением городка. Она подала ему руку и, собравшись с духом, ответила:
– Я согласна. Пойдем, выйдем на улицу. Провожаемые взглядами всей залы, они вышли на улицу. Мягкие сумерки спустились на город, в домах зажигались лампы, отчего окошки уютно засветились разноцветными огнями, словно приглашая зайти в гости. Энни и Джек брели по деревянному тротуару, взявшись за руки, и молчали. Слишком сильный всплеск эмоций они пережили сейчас, чтобы найти силы разговаривать. Пройдя несколько улиц, они вышли на площадь, к городским воротам. Энни вспомнила, сколько мучительных часов провела она здесь, мечтая хоть на несколько минут увидеть своего любимого. И вот теперь он здесь, его рука крепко сжимает ее ладонь, только что он при толпе свидетелей встал на колени и попросил ее выйти за него замуж! Он сказал, что любит только Энни! Может быть, это только сон? Ведь сколько она убеждала себя, что Джек потерян для нее безвозвратно, но ее упрямое сердечко не желало в это верить, как ни убеждала ее действительность. Как же ей благодарить судьбу за этот необыкновенный подарок?
Она обратила свой сияющий взор в сторону Джека и встретила его любящий взгляд, который, казалось, ловил каждое ее движение. Джек остановился и притянул Энни к себе. Когда он поцеловал ее, Энни поняла, что каждое сказанное на балу Джеком слово – правда. Его тело затрепетало, прижимая девушку к себе с силой и бесконечной нежностью одновременно.
Словно его любовь переливалась в ее вены, она чувствовала такой прилив радости, что у нее закружилась голова. Джек склонился над любимой и прошептал:
– Я так соскучился по тебе, моя любимая, что, кажется, не смогу теперь отпустить тебя и на шаг…
Его чувственные губы коснулись мочки уха, спустились ниже к губам и застыли в долгом, сладком поцелуе. Энни охватила жаркая истома, страстное желание овладело ею. Она проговорила, глядя сияющими глазами на Джека:
– Ты знаешь, здесь есть такие укромные замечательные места около городской стены. Если хочешь, я тебе покажу одно из них…
Продолжая этот двусмысленный разговор, мужчина ответил:
– Может быть, мы пройдем в этот лес немного глубже, чем ты собиралась?
– Может быть… – прошептала Энни…
Мягкие сумерки окутали лес легкой дымкой, под ногами лежал толстый ковер цветных листьев, но еще очень много их оставалось и на деревьях. Было сказочно красиво. Энни легко заставила себя забыть в этот момент все беды и сосредоточилась на мысли о том, что она находится наедине с Джеком, темный взгляд которого повергал девушку в дрожь. Усталые складки возле рта и темная щетина на щеках не портили его, а только добавляли ему обаяния.
Мужчина склонился над Энни, и она провела пальцем от расстегнутого ворота рубашки вниз по груди Джека. Дрожь пробежала по телу возлюбленного от ее прикосновения. Энни посмотрела ему прямо в глаза и игриво похлопала ресницами. Джек улыбнулся и, склонившись над девушкой, прильнул к ее губам, прохладным и нежным, словно лепестки розы, омытые утренней росой. Энни застонала от наслаждения, чувствуя, как его сильные руки жадно ласкают ее грудь, плечи. Вот его ладонь скользнула вниз, к ее ногам. Нежные нетерпеливые мужские пальцы, подрагивая от возбуждения, касались обнаженной женской плоти, и Энни казалось, что она плывет в легкой лодке по какой-то невыразимо прекрасной реке, медленно погружаясь в волшебные волны страсти.
Словно в забытьи Энни почувствовала, как Джек резко, рывком раздвинул ей ноги и, задержавшись на мгновение, слился с ней в одно целое. И тогда она не в силах больше сдерживаться, рванулась навстречу его движениям, стараясь раствориться в нем, отдать ему всю себя без остатка, до последней капли. В следующую секунду мир для Энни исчез, взорвавшись разноцветными брызгами огня. Она взлетела вверх на головокружительную высоту и закружилась в хрустальном хороводе звезд, а в унисон ее тихим стонам звучала сказочная мелодия любви, состоявшая из мужского шепота, шуршания сухих листьев и еще каких-то непонятных, странных звуков…
Возвратившись в реальность, Энни прикоснулась ладонью к щеке Джека.
– Неужели все это происходит на самом деле? – потрясение прошептала она. – Джек, ты словно явился из моих фантазий. Как такое могло случиться и почему мне повезло стать твоей избранницей?
Внезапно Энни погрустнела.
– Однако я у тебя не единственная. Между нами стоит Олава, я никогда не смогу понять, как можно любить одну женщину и привести к ней в дом другую!
Джек попытался объяснить:
– Ты моя будущая жена, а Олава мне как сестра, я должен был позаботиться о ней, так как за меня этого никто бы не сделал!
– Олава тебе не сестра, и она слишком молода и красива, поэтому я не могу поверить, что ты совсем не испытываешь к ней никаких нежных чувств, – возразила ему Энни.
– Милая моя! Любимая! Все, что я испытываю к Олаве, – это безграничная жалость к юной девушке, почти ребенку, которой, вместо того чтобы выйти замуж за своего жениха, пришлось стать наложницей старого, отвратительного «павиана» – полковника Деймона. Кроме того, по маорийским обычаям, вдовы и невесты погибших умерщвляются, – добавил Джек.
Энни вскрикнула, испуганно прижав руку ко рту.
– Дорогой, неужели это действительно так?! Какой ужасный обычай! Но Олаве удалось избежать смерти, после того как Манипу забрал ее у полковника Деймона?
Джек серьезно посмотрел на Энни, которая в этот момент была больше похожа на потерянного ребенка, чем на взрослую женщину, и ласково ответил ей:
– Я пообещал Манипу, что Олава станет моей сестрой и будет жить у нас семье наравне с остальными членами семьи. Как маорийка, она не должна была остаться в живых. Но если же ее принял в свою семью европеец, то соплеменники уже не имеют на нее никаких прав. Манипу уважал меня и верил моему слову, поэтому он отдал девушку мне. Теперь ты понимаешь, что я не мог поступить иначе? Кроме того, похоже, что Олаве не придется жить в нашей семье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28