Он обращался с ней как с величайшей драгоценностью, и впервые в жизни она стала ценить себя, ощущать себя как личность. Вот и сейчас, не оглядываясь, она знала, что Патрик смотрит на нее, думает о ней. Олава понимала, что душа ее расцветает с ним, как лес после дождя, и благодарила судьбу за эту встречу. Как жаль, что он встретился ей так поздно, сейчас, когда она едет навстречу к своему племени, а значит, навстречу собственной смерти. Поэтому туземка решила, что не расскажет Патрику о своей любви, чтобы после ее гибели он не горевал так сильно, как если бы он потерял свою возлюбленную.
День клонился к вечеру, когда Джек с друзьями выбрался из леса к реке. Этот тяжелый, извилистый путь через чащу к воде знали очень немногие. Он узнал о нем от аборигенов, поэтому у Джека были основания надеяться, что британцам о нем ничего не известно. Другая, знакомая всем дорога, выводила к реке через два дня, так как нужно было объезжать лес и скалы за ним. Если повезет, беглецам удастся оторваться от английских солдат на несколько дней, а выиграть время сейчас было очень важно.
Оглядываясь на Олаву, Джек заметил, как побледнели ее всегда румяные щеки, а под глазами залегли глубокие тени. И хотя эта мужественная девушка не издала ни одного жалобного звука, было заметно, что она из последних сил держится в седле. Очевидно, ранение все еще давало о себе знать. Целый день беспрерывной, бешеной скачки вымотал ее совершенно. Джек решил, что пора подыскать место для стоянки, чтобы набраться сил самим, и дать отдохнуть лошадям.
Неподалеку он заметил маленькую ложбинку, окруженную со всех сторон кустарником. Считая, что это место идеально для ночлега, Джек обернулся к своим путникам:
– Друзья мои, вам не кажется, что пора остановиться и отдохнуть? Я вижу подходящее место!
Олава, несмотря на страшную бледность, возразила:
– Солнце еще высоко, у нас есть целый час до сумерек! Нельзя останавливаться, поедем дальше!
Джек непререкаемым тоном ответил:
– Ты устала, лошади тоже, а мне нужны и те и другие в полном порядке!
Олава обиженно сверкнула глазами и сдержанно ответила:
– Олава не подведет тебя в пути, брат мой. Я могу пройти много дней даже пешком, а на лошади я не знаю усталости!
Джек раскатисто рассмеялся:
– Тогда, маленькая упрямица, считай, что нам с Патриком необходим отдых! Ты согласна сделать остановку ради двух обессиленных мужчин?
Олава возмущенно надула губы и гневно воскликнула:
– Ты смеешься надо мной!
Джек смотрел на нее и вспоминал с тоской Другую строптивую девушку. Энни, милая, любимая, желанная, где ты? Сердце Джека сжималось от страха и ревности, когда он думал о ней. Патрик сказал, что Манипу влюблен в Энни… Это значит, что, скорее всего, его любимая сейчас в объятиях вождя маорийцев. Он красивый, весьма привлекательный мужчина и, возможно, его поцелуи, которые сначала были насилием, теперь для Энни желанны… Джек застонал и сжал челюсти, отгоняя от себя мучительные видения: Энни в объятиях Манипу, Энни, выгибающая спину, подставляющая его жадным губам свои полные упругие груди; Энни, стыдливо опускающая ресницы под горящим взглядом любовника… Джек вспомнил, как в ту единственную ночь их любви он впервые раздвинул ее бедра и стал целовать атласную кожу: Энни стонала, извиваясь в его объятиях, отдавая всю себя во власть его рук и губ. Впервые в жизни Джек встретил такую страстную искреннюю женщину. И вот теперь она в доме молодого красивого мужчины, который в нее влюблен. Энни даже не знает, отчего Джек не приехал в назначенный срок со священником. Может быть, она думает, что он обманул, бросил ее?
Джек усмехнулся, понимая, что придумывает оправдание для своей любимой. Пусть обстоятельства заставили ее быть с другим, но Джек обязательно найдет Энни, заберет ее и никогда не упрекнет за эту вынужденную измену. Только бы встретить ее опять, увидеть ее прекрасные зеленые глаза, роскошные медные волосы, волнующую линию груди, дивную белозубую улыбку. Энни занимала все его мысли, душа его стремилась к этой женщине неудержимо и страстно. Джек не узнавал себя: всегда в отношениях с прекрасным полом он был хозяином положения, спокойно шел на разрыв, и, даже если какая-нибудь девушка ему сильно нравилась, он знал, что рано или поздно забудет ее. С Энни все было не так. Джек горел и томился, вспоминая о ней, как четырнадцатилетний юнец, а все остальные женщины потеряли в его глазах всю прелесть и привлекательность, и хотя в жилах мужчины бушевало желание, оно относилось только к ней, к ней одной. Джек не знал, сколько времени и усилий понадобится, чтобы вновь завоевать Энни, но был уверен в том, что они снова будут вместе.
Путники быстро нарубили веток, накидали сверху травы и постелили дорожные плащи. Вырыли яму для костра и отправились на охоту. Джек, вооружившись заостренной рогатиной, замер над прозрачной водой, в которой лениво двигались рыбы. После нескольких неудачных попыток ему удалось поймать одну крупную рыбину, но он чуть было не упустил ее, когда снимал с рогатины. Олава смеялась, глядя на его потуги, а потом забрала рогатку, и через двадцать минут на траве билось пять рыбин.
Скоро появился сияющий Патрик, который нес в обеих руках по подстреленной птице. Олава хозяйским взглядом осмотрела их добычу и предложила все испечь в золе.
– Это очень удобный способ приготовления пищи, – объяснила она мужчинам. – Нужно только закопать рыбу и птицу в горящую золу и поддерживать несильный огонь над ними, а через несколько часов еда будет готова, и не надо чистить чешую и ощипывать перья: все снимается легко, как одежда.
При последних словах маорийки Патрик покраснел, как девушка; перед его мысленным взором предстала Олава, которая снимает платье и остается во всей своей прекрасной наготе. Он представил себе, как она облизывает свои полные яркие губы, и они блестят, призывая к поцелую… У Патрика от желания закружилась голова, он пошатнулся и вдруг заметил в глазах Олавы, которая быстро опустила ресницы, искорки смеха. Эта девчонка смеется над ним! Вспыльчивый ирландец покраснел, как помидор и, круто повернувшись, зашагал в лес, бросив на ходу:
– Пойду наберу побольше дров.
Когда Патрик отошел достаточно далеко, Джек мягко выговорил Олаве:
– Не нужно смеяться над ним, парень влюблен в тебя по уши. Он хороший человек, не отталкивай его, Олава.
Маорийка, лукаво улыбаясь, ответила:
– Как ты скажешь, брат мой, так я и сделаю. Я не буду толкать Патрика, я даже не дотронусь до него.
Джек рассмеялся:
– Ты прекрасно поняла, что я хотел сказать.
Олава стала серьезной. Она молча теребила косу, задумчиво глядя перед собой, а затем тихо ответила:
– Мне не легко сейчас подпустить мужчину близко, брат мой. Так много было боли, так много боли, что я боюсь быть с мужчиной наедине…
Джек подошел к туземке и, легонько дотронувшись до ее плеча, проговорил:
– Никто тебя не торопит, Олава. У тебя масса времени. Просто я очень хочу, чтобы ты сделала правильный выбор.
Аборигенка посмотрела в глаза Джеку и осмелилась спросить:
– Брат мой, мы едем за твоей невестой, но ты уверен, что сможешь вернуть ее обратно? Если она стала женой вождя, он ни за что не отдаст ее тебе.
Лицо Джека искривилось гримасой боли, но он быстро взял себя в руки и решительно ответил:
– Я буду бороться за нее до последней возможности. Я люблю эту женщину, она нужна мне, и я не собираюсь сидеть сложа руки! Я готов отдать за нее все что имею, а у меня есть для вождя очень привлекательные вещи. Для Манипу она – очередная, добыча, наложница с необыкновенным цветом колеи и волос, а для меня Энни – свет и радость всей жизни. Манипу друг мне, он поймет меня.
Туземка подошла к мужчине, положила руки ему на плечи и проговорила своим певучим волшебным голосом:
– Там, где начинается любовь, кончается дружба. Если Манипу полюбил твою женщину, он не отдаст ее тебе, не надейся!
Джек упрямо помотал головой:
– Я заберу Энни так или иначе, и мы снова будем вместе!
Несмотря на уверенный тон, Джеку было так неспокойно, тяжело, что он не мог устоять на месте и, сбросив руки Олавы, заметался по ложбине, как раненый зверь. Конечно, Джек понимал, что сознание аборигенов не похоже на европейское, что эти переговоры могут закончиться смертью, но Энни для него была важнее всего на свете.
Патрик вышел из леса с охапкой хвороста, посмотрел в сторону своих друзей и остолбенел. Словно холодная змея заползла к нему в сердце, когда он увидел Олаву, которая подошла к Джеку и, нежно заглядывая ему в глаза, положила руки на плечи мужчины. Патрик точно врос в землю, не в силах двинуться с места и глядел не отрываясь, как Джек скинул руки туземки и забегал по поляне как помешанный. Теперь у ирландца не оставалось сомнений: Олава так равнодушна к нему, потому что она влюблена в Джека! Ревность душила его, и отчаяние с невиданной силой захлестнуло его сердце. Конечно, Джек обожает его сестру, и, если им удастся освободить ее, они обязательно поженятся, но для него, Патрика, надежды нет: его избранница увлечена другим. Конечно, Джек такой привлекательный, красивый, женщины без ума от него, а, кто обратит внимание на рыжего стеснительного верзилу!
Опустив голову, Патрик подошел к костру и бросил хворост, а затем сразу же отправился в лес за новой вязанкой дров. Олава удивленно проводила его взглядом. Удивительно, этот чудак пришел из леса насупленным и даже ни разу не поглядел в ее сторону, а Олава уже привыкла к его неотступному нежному взгляду, который настигал ее всюду, куда бы она ни пошла. Что могло случиться, пока он собирал дрова? Олава своенравно дернула плечиком и пошла вслед за Патриком, повелительно окрикнув его:
– Патрик! Подожди, я тоже иду за хворостом.
Рыжеволосый гигант послушно застыл на месте, словно услышал звук волшебной флейты. Туземка подошла к нему и, опустив свои длинные черные ресницы, спросила:
– Ты стал немножко грустным. Вспоминаешь сестру?
Патрик, не найдя ответа, молча кивнул. Олава, интуитивно почувствовав, в чем причина угрюмости, вкрадчиво продолжала:
– Джек тоже мучается, представляя, каково ей сейчас в плену. Мы с ним сейчас говорили об этом.
По просиявшему лицу Патрика маорийка поняла, что совершенно верно угадала причину его плохого настроения. Успокоенный ирландец широко улыбнулся девушке и проговорил:
– Манилу очень понравилась Энни. Я уверен, что он не причинит ей вреда, будет заботиться о ней…
На лицо О лавы словно набежала тень. Она помолчала, затем, помотав головой, как будто отгоняя мучительное воспоминание, с болью в голосе спросила:
– Ты хоть представляешь себе, что такое принадлежать нелюбимому человеку, не имея возможности отказаться от близости с ним? Каждый день выбор: или быть с ним, или смерть. И каждый день тебе хочется выбрать второе, но ты боишься.
Патрик, чувствуя, что сердце его сжимается от нестерпимой жалости к любимой, шагнул к ней и, обняв своими огромными руками, поцеловал в висок. Они стояли неподвижно в этом густо заросшем гулком лесу, где каждый звук разламывался на тысячи обертонов, и слышали стук собственных сердец. Потом Патрик осторожно, словно Олава была хрустальная, отнял руки и тихо проговорил:
– Мне жаль, что это было в твоей жизни. Я восхищаюсь тобой, твоим мужеством, стойкостью, Ты столько пережила и осталась такой нежной, сострадательной…
Олава подняла лицо, ее огромные глаза были влажными от слез. Патрик смотрел не отрываясь. Казалось, темная бесконечная Вселенная отражается в ее зрачках… Потом осторожно, бережно прикоснулся своими губами к приоткрытому рту Олавы.
Она вздрогнула, как от удара, и быстро отвернулась. Патрик совсем растерялся. Он стоял и глядел в затылок девушке, рассматривая тоненький белый пробор, длинные толстые косы, струящиеся по спине до колен, хрупкие плечики и не знал, что теперь делать, как исправить то, что он натворил. Девушка только что призналась, что ее насильно принуждали к любви, а он тут же без разрешения целует ее! Как же он мог, толстокожий бегемот!
– Олава, Олава, – тихонько позвал Патрик. – Прости, я вел себя бестактно. Ты мне очень нравишься, но я не имел права прикасаться к тебе… Патрик не мог видеть, как улыбается стоящая к нему спиной Олава. «Милый, неуклюжий, любимый», – думала она. Своих чувств к Патрику Олава не собиралась открывать, но она наслаждалась каждым мгновением, проведенным с этим мужчиной. Как она хотела броситься в его объятия, забыть все, начать с ним жизнь заново. Но она сама по доброй воле ехала туда, где ее жизненный путь должен оборваться. Пусть так, но какое счастье встретить его напоследок, посмотреть в эти теплые карие глаза, которые светятся любовью к ней, Олаве. Тихонько вздохнув, маорийка пошла к месту стоянки. Патрик уныло поплелся за ней, проклиная свою бестактность.
Джек посмотрел на выходящую из леса пару и, несмотря на снедавшую его тревогу, заулыбался: впереди шла сияющая Олава, а за ней послушно, как на веревочке, брел Патрик. Похоже, туземка полностью прибрала его к рукам. И что-то между ними произошло, ведь недаром Олава такая довольная, а ирландец совсем наоборот. Ничего, вечером все выяснится. Как Джек уже убедился, взрывной характер Патрика не дает ему держать язык за зубами. Как только они останутся наедине, он обязательно поделится своими проблемами с другом.
Олава принялась хлопотать, потрошить птицу и рыбу для ужина. Костер ярко пылал, Патрик задумчиво подбрасывал дрова, чтобы образовалось больше углей, на которых должна испечься рыба.
Внезапно издали раздался стук копыт. По звуку стало ясно, что едет несколько всадников. Джек побледнел: неужели у британцев действительно нашелся опытный следопыт? Джек просто обязан приехать раньше английских солдат в деревню Манипу и спасти Энни! Что же делать? В первую очередь он подошел к костру и обильно полил его из двух фляг: с сытным ужином приходится проститься. Затем он быстро закидал остывающие угли траиой и ветками и крикнул друзьям:
– Быстро едем к лесу! Если повезет и они не заметят дыма, поднимающегося из ложби-ны, то проедут мимо. Конечно, мы потеряем во времени, но по крайней мере останемся живы. Против целого отряда у нас нет шансов! Скорей!
Патрик стремительно бросился к импровизированному ложу, сдернул плащи, и путники поскакали к лесу. Затаившись в кустах, они видели, как по верхнему краю ложбины проехали всадники, но в последних лучах заходящего солнца не блеснуло ни одного красного мундира, из-за которых британских солдат в туземных поселениях звали «раками». Это были аборигены и, возможно, из дружеских племен. Если это так, то этот быстрый и самый богатый пищей путь будет для них открыт, и уже через несколько дней они окажутся в деревне Манипу.
Когда отряд отъехал достаточно далеко и стук копыт затих, Джек предложил следующее:
– Вот что мы сейчас сделаем: мы вернемся назад на стоянку не разжигая огня, поужинаем сырой рыбой и птицей; затем вы ляжете отдохнуть, а я отправлюсь на разведку. Солнце уже садится, они должны остановиться на ночлег где-то поблизости. Я подберусь к ним и узнаю, что это за племя. Если они не представляют для нас опасности, завтра утром мы двинемся дальше…
Патрик перебил его:
– Почему именно ты отправишься на разведку? Ты недавно был ранен, целый день был в дороге, тебе необходим отдых. Я сам пойду туда!
Джек посмотрел на раскрасневшегося ирландца и ехидно спросил:
– А ты знаешь новозеландский язык и можешь отличить одно племя аборигенов от другого?
Патрик молчал, чувствуя, что все больше заливается краской. Он опять доказал Олаве, что является непроходимым тупицей, который не годится ни на что!
Джек примирительно заметил:
– Олаве нужна защита, мало ли куда может забрести охотник из их племени, – поэтому нужен мужчина, который не даст ее в обиду в случае опасности. Ты охраняешь Олаву, а я иду на разведку, идет?
Ирландец кивнул головой, чувствуя неловкость. Ему придется провести полночи наедине с любимой девушкой на одном ложе. Да в таких обстоятельствах немудрено не заметить целый отряд аборигенов, а не только одного охотника! Ну ничего, он будет держать себя в руках, Олаве никто не причинит вреда, пока он рядом.
Они быстро поужинали в наступающих сумерках, затем Джек вооружился, накинул плащ, так как наступающая ночь обещала быть холодной и, попрощавшись с друзьями, неслышно, как тень, скользнул в кустарник.
Патрик забросал землей остатки пищи и растерянно глянул на Олаву. Пора лечь отдохнуть, но молодой человек не представлял себе, как он ляжет рядом с девушкой после той сцены в лесу. С другой стороны, стоять столбом целую ночь или ложиться на остывающую землю тоже глупо. Патрик решил, что он быстренько наломает веток и устроит ложе себе где-нибудь поблизости, как вдруг его остановил спокойный негромкий голос Олавы, которая уже легла на импровизированную постель, закутавшись в плащ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
День клонился к вечеру, когда Джек с друзьями выбрался из леса к реке. Этот тяжелый, извилистый путь через чащу к воде знали очень немногие. Он узнал о нем от аборигенов, поэтому у Джека были основания надеяться, что британцам о нем ничего не известно. Другая, знакомая всем дорога, выводила к реке через два дня, так как нужно было объезжать лес и скалы за ним. Если повезет, беглецам удастся оторваться от английских солдат на несколько дней, а выиграть время сейчас было очень важно.
Оглядываясь на Олаву, Джек заметил, как побледнели ее всегда румяные щеки, а под глазами залегли глубокие тени. И хотя эта мужественная девушка не издала ни одного жалобного звука, было заметно, что она из последних сил держится в седле. Очевидно, ранение все еще давало о себе знать. Целый день беспрерывной, бешеной скачки вымотал ее совершенно. Джек решил, что пора подыскать место для стоянки, чтобы набраться сил самим, и дать отдохнуть лошадям.
Неподалеку он заметил маленькую ложбинку, окруженную со всех сторон кустарником. Считая, что это место идеально для ночлега, Джек обернулся к своим путникам:
– Друзья мои, вам не кажется, что пора остановиться и отдохнуть? Я вижу подходящее место!
Олава, несмотря на страшную бледность, возразила:
– Солнце еще высоко, у нас есть целый час до сумерек! Нельзя останавливаться, поедем дальше!
Джек непререкаемым тоном ответил:
– Ты устала, лошади тоже, а мне нужны и те и другие в полном порядке!
Олава обиженно сверкнула глазами и сдержанно ответила:
– Олава не подведет тебя в пути, брат мой. Я могу пройти много дней даже пешком, а на лошади я не знаю усталости!
Джек раскатисто рассмеялся:
– Тогда, маленькая упрямица, считай, что нам с Патриком необходим отдых! Ты согласна сделать остановку ради двух обессиленных мужчин?
Олава возмущенно надула губы и гневно воскликнула:
– Ты смеешься надо мной!
Джек смотрел на нее и вспоминал с тоской Другую строптивую девушку. Энни, милая, любимая, желанная, где ты? Сердце Джека сжималось от страха и ревности, когда он думал о ней. Патрик сказал, что Манипу влюблен в Энни… Это значит, что, скорее всего, его любимая сейчас в объятиях вождя маорийцев. Он красивый, весьма привлекательный мужчина и, возможно, его поцелуи, которые сначала были насилием, теперь для Энни желанны… Джек застонал и сжал челюсти, отгоняя от себя мучительные видения: Энни в объятиях Манипу, Энни, выгибающая спину, подставляющая его жадным губам свои полные упругие груди; Энни, стыдливо опускающая ресницы под горящим взглядом любовника… Джек вспомнил, как в ту единственную ночь их любви он впервые раздвинул ее бедра и стал целовать атласную кожу: Энни стонала, извиваясь в его объятиях, отдавая всю себя во власть его рук и губ. Впервые в жизни Джек встретил такую страстную искреннюю женщину. И вот теперь она в доме молодого красивого мужчины, который в нее влюблен. Энни даже не знает, отчего Джек не приехал в назначенный срок со священником. Может быть, она думает, что он обманул, бросил ее?
Джек усмехнулся, понимая, что придумывает оправдание для своей любимой. Пусть обстоятельства заставили ее быть с другим, но Джек обязательно найдет Энни, заберет ее и никогда не упрекнет за эту вынужденную измену. Только бы встретить ее опять, увидеть ее прекрасные зеленые глаза, роскошные медные волосы, волнующую линию груди, дивную белозубую улыбку. Энни занимала все его мысли, душа его стремилась к этой женщине неудержимо и страстно. Джек не узнавал себя: всегда в отношениях с прекрасным полом он был хозяином положения, спокойно шел на разрыв, и, даже если какая-нибудь девушка ему сильно нравилась, он знал, что рано или поздно забудет ее. С Энни все было не так. Джек горел и томился, вспоминая о ней, как четырнадцатилетний юнец, а все остальные женщины потеряли в его глазах всю прелесть и привлекательность, и хотя в жилах мужчины бушевало желание, оно относилось только к ней, к ней одной. Джек не знал, сколько времени и усилий понадобится, чтобы вновь завоевать Энни, но был уверен в том, что они снова будут вместе.
Путники быстро нарубили веток, накидали сверху травы и постелили дорожные плащи. Вырыли яму для костра и отправились на охоту. Джек, вооружившись заостренной рогатиной, замер над прозрачной водой, в которой лениво двигались рыбы. После нескольких неудачных попыток ему удалось поймать одну крупную рыбину, но он чуть было не упустил ее, когда снимал с рогатины. Олава смеялась, глядя на его потуги, а потом забрала рогатку, и через двадцать минут на траве билось пять рыбин.
Скоро появился сияющий Патрик, который нес в обеих руках по подстреленной птице. Олава хозяйским взглядом осмотрела их добычу и предложила все испечь в золе.
– Это очень удобный способ приготовления пищи, – объяснила она мужчинам. – Нужно только закопать рыбу и птицу в горящую золу и поддерживать несильный огонь над ними, а через несколько часов еда будет готова, и не надо чистить чешую и ощипывать перья: все снимается легко, как одежда.
При последних словах маорийки Патрик покраснел, как девушка; перед его мысленным взором предстала Олава, которая снимает платье и остается во всей своей прекрасной наготе. Он представил себе, как она облизывает свои полные яркие губы, и они блестят, призывая к поцелую… У Патрика от желания закружилась голова, он пошатнулся и вдруг заметил в глазах Олавы, которая быстро опустила ресницы, искорки смеха. Эта девчонка смеется над ним! Вспыльчивый ирландец покраснел, как помидор и, круто повернувшись, зашагал в лес, бросив на ходу:
– Пойду наберу побольше дров.
Когда Патрик отошел достаточно далеко, Джек мягко выговорил Олаве:
– Не нужно смеяться над ним, парень влюблен в тебя по уши. Он хороший человек, не отталкивай его, Олава.
Маорийка, лукаво улыбаясь, ответила:
– Как ты скажешь, брат мой, так я и сделаю. Я не буду толкать Патрика, я даже не дотронусь до него.
Джек рассмеялся:
– Ты прекрасно поняла, что я хотел сказать.
Олава стала серьезной. Она молча теребила косу, задумчиво глядя перед собой, а затем тихо ответила:
– Мне не легко сейчас подпустить мужчину близко, брат мой. Так много было боли, так много боли, что я боюсь быть с мужчиной наедине…
Джек подошел к туземке и, легонько дотронувшись до ее плеча, проговорил:
– Никто тебя не торопит, Олава. У тебя масса времени. Просто я очень хочу, чтобы ты сделала правильный выбор.
Аборигенка посмотрела в глаза Джеку и осмелилась спросить:
– Брат мой, мы едем за твоей невестой, но ты уверен, что сможешь вернуть ее обратно? Если она стала женой вождя, он ни за что не отдаст ее тебе.
Лицо Джека искривилось гримасой боли, но он быстро взял себя в руки и решительно ответил:
– Я буду бороться за нее до последней возможности. Я люблю эту женщину, она нужна мне, и я не собираюсь сидеть сложа руки! Я готов отдать за нее все что имею, а у меня есть для вождя очень привлекательные вещи. Для Манипу она – очередная, добыча, наложница с необыкновенным цветом колеи и волос, а для меня Энни – свет и радость всей жизни. Манипу друг мне, он поймет меня.
Туземка подошла к мужчине, положила руки ему на плечи и проговорила своим певучим волшебным голосом:
– Там, где начинается любовь, кончается дружба. Если Манипу полюбил твою женщину, он не отдаст ее тебе, не надейся!
Джек упрямо помотал головой:
– Я заберу Энни так или иначе, и мы снова будем вместе!
Несмотря на уверенный тон, Джеку было так неспокойно, тяжело, что он не мог устоять на месте и, сбросив руки Олавы, заметался по ложбине, как раненый зверь. Конечно, Джек понимал, что сознание аборигенов не похоже на европейское, что эти переговоры могут закончиться смертью, но Энни для него была важнее всего на свете.
Патрик вышел из леса с охапкой хвороста, посмотрел в сторону своих друзей и остолбенел. Словно холодная змея заползла к нему в сердце, когда он увидел Олаву, которая подошла к Джеку и, нежно заглядывая ему в глаза, положила руки на плечи мужчины. Патрик точно врос в землю, не в силах двинуться с места и глядел не отрываясь, как Джек скинул руки туземки и забегал по поляне как помешанный. Теперь у ирландца не оставалось сомнений: Олава так равнодушна к нему, потому что она влюблена в Джека! Ревность душила его, и отчаяние с невиданной силой захлестнуло его сердце. Конечно, Джек обожает его сестру, и, если им удастся освободить ее, они обязательно поженятся, но для него, Патрика, надежды нет: его избранница увлечена другим. Конечно, Джек такой привлекательный, красивый, женщины без ума от него, а, кто обратит внимание на рыжего стеснительного верзилу!
Опустив голову, Патрик подошел к костру и бросил хворост, а затем сразу же отправился в лес за новой вязанкой дров. Олава удивленно проводила его взглядом. Удивительно, этот чудак пришел из леса насупленным и даже ни разу не поглядел в ее сторону, а Олава уже привыкла к его неотступному нежному взгляду, который настигал ее всюду, куда бы она ни пошла. Что могло случиться, пока он собирал дрова? Олава своенравно дернула плечиком и пошла вслед за Патриком, повелительно окрикнув его:
– Патрик! Подожди, я тоже иду за хворостом.
Рыжеволосый гигант послушно застыл на месте, словно услышал звук волшебной флейты. Туземка подошла к нему и, опустив свои длинные черные ресницы, спросила:
– Ты стал немножко грустным. Вспоминаешь сестру?
Патрик, не найдя ответа, молча кивнул. Олава, интуитивно почувствовав, в чем причина угрюмости, вкрадчиво продолжала:
– Джек тоже мучается, представляя, каково ей сейчас в плену. Мы с ним сейчас говорили об этом.
По просиявшему лицу Патрика маорийка поняла, что совершенно верно угадала причину его плохого настроения. Успокоенный ирландец широко улыбнулся девушке и проговорил:
– Манилу очень понравилась Энни. Я уверен, что он не причинит ей вреда, будет заботиться о ней…
На лицо О лавы словно набежала тень. Она помолчала, затем, помотав головой, как будто отгоняя мучительное воспоминание, с болью в голосе спросила:
– Ты хоть представляешь себе, что такое принадлежать нелюбимому человеку, не имея возможности отказаться от близости с ним? Каждый день выбор: или быть с ним, или смерть. И каждый день тебе хочется выбрать второе, но ты боишься.
Патрик, чувствуя, что сердце его сжимается от нестерпимой жалости к любимой, шагнул к ней и, обняв своими огромными руками, поцеловал в висок. Они стояли неподвижно в этом густо заросшем гулком лесу, где каждый звук разламывался на тысячи обертонов, и слышали стук собственных сердец. Потом Патрик осторожно, словно Олава была хрустальная, отнял руки и тихо проговорил:
– Мне жаль, что это было в твоей жизни. Я восхищаюсь тобой, твоим мужеством, стойкостью, Ты столько пережила и осталась такой нежной, сострадательной…
Олава подняла лицо, ее огромные глаза были влажными от слез. Патрик смотрел не отрываясь. Казалось, темная бесконечная Вселенная отражается в ее зрачках… Потом осторожно, бережно прикоснулся своими губами к приоткрытому рту Олавы.
Она вздрогнула, как от удара, и быстро отвернулась. Патрик совсем растерялся. Он стоял и глядел в затылок девушке, рассматривая тоненький белый пробор, длинные толстые косы, струящиеся по спине до колен, хрупкие плечики и не знал, что теперь делать, как исправить то, что он натворил. Девушка только что призналась, что ее насильно принуждали к любви, а он тут же без разрешения целует ее! Как же он мог, толстокожий бегемот!
– Олава, Олава, – тихонько позвал Патрик. – Прости, я вел себя бестактно. Ты мне очень нравишься, но я не имел права прикасаться к тебе… Патрик не мог видеть, как улыбается стоящая к нему спиной Олава. «Милый, неуклюжий, любимый», – думала она. Своих чувств к Патрику Олава не собиралась открывать, но она наслаждалась каждым мгновением, проведенным с этим мужчиной. Как она хотела броситься в его объятия, забыть все, начать с ним жизнь заново. Но она сама по доброй воле ехала туда, где ее жизненный путь должен оборваться. Пусть так, но какое счастье встретить его напоследок, посмотреть в эти теплые карие глаза, которые светятся любовью к ней, Олаве. Тихонько вздохнув, маорийка пошла к месту стоянки. Патрик уныло поплелся за ней, проклиная свою бестактность.
Джек посмотрел на выходящую из леса пару и, несмотря на снедавшую его тревогу, заулыбался: впереди шла сияющая Олава, а за ней послушно, как на веревочке, брел Патрик. Похоже, туземка полностью прибрала его к рукам. И что-то между ними произошло, ведь недаром Олава такая довольная, а ирландец совсем наоборот. Ничего, вечером все выяснится. Как Джек уже убедился, взрывной характер Патрика не дает ему держать язык за зубами. Как только они останутся наедине, он обязательно поделится своими проблемами с другом.
Олава принялась хлопотать, потрошить птицу и рыбу для ужина. Костер ярко пылал, Патрик задумчиво подбрасывал дрова, чтобы образовалось больше углей, на которых должна испечься рыба.
Внезапно издали раздался стук копыт. По звуку стало ясно, что едет несколько всадников. Джек побледнел: неужели у британцев действительно нашелся опытный следопыт? Джек просто обязан приехать раньше английских солдат в деревню Манипу и спасти Энни! Что же делать? В первую очередь он подошел к костру и обильно полил его из двух фляг: с сытным ужином приходится проститься. Затем он быстро закидал остывающие угли траиой и ветками и крикнул друзьям:
– Быстро едем к лесу! Если повезет и они не заметят дыма, поднимающегося из ложби-ны, то проедут мимо. Конечно, мы потеряем во времени, но по крайней мере останемся живы. Против целого отряда у нас нет шансов! Скорей!
Патрик стремительно бросился к импровизированному ложу, сдернул плащи, и путники поскакали к лесу. Затаившись в кустах, они видели, как по верхнему краю ложбины проехали всадники, но в последних лучах заходящего солнца не блеснуло ни одного красного мундира, из-за которых британских солдат в туземных поселениях звали «раками». Это были аборигены и, возможно, из дружеских племен. Если это так, то этот быстрый и самый богатый пищей путь будет для них открыт, и уже через несколько дней они окажутся в деревне Манипу.
Когда отряд отъехал достаточно далеко и стук копыт затих, Джек предложил следующее:
– Вот что мы сейчас сделаем: мы вернемся назад на стоянку не разжигая огня, поужинаем сырой рыбой и птицей; затем вы ляжете отдохнуть, а я отправлюсь на разведку. Солнце уже садится, они должны остановиться на ночлег где-то поблизости. Я подберусь к ним и узнаю, что это за племя. Если они не представляют для нас опасности, завтра утром мы двинемся дальше…
Патрик перебил его:
– Почему именно ты отправишься на разведку? Ты недавно был ранен, целый день был в дороге, тебе необходим отдых. Я сам пойду туда!
Джек посмотрел на раскрасневшегося ирландца и ехидно спросил:
– А ты знаешь новозеландский язык и можешь отличить одно племя аборигенов от другого?
Патрик молчал, чувствуя, что все больше заливается краской. Он опять доказал Олаве, что является непроходимым тупицей, который не годится ни на что!
Джек примирительно заметил:
– Олаве нужна защита, мало ли куда может забрести охотник из их племени, – поэтому нужен мужчина, который не даст ее в обиду в случае опасности. Ты охраняешь Олаву, а я иду на разведку, идет?
Ирландец кивнул головой, чувствуя неловкость. Ему придется провести полночи наедине с любимой девушкой на одном ложе. Да в таких обстоятельствах немудрено не заметить целый отряд аборигенов, а не только одного охотника! Ну ничего, он будет держать себя в руках, Олаве никто не причинит вреда, пока он рядом.
Они быстро поужинали в наступающих сумерках, затем Джек вооружился, накинул плащ, так как наступающая ночь обещала быть холодной и, попрощавшись с друзьями, неслышно, как тень, скользнул в кустарник.
Патрик забросал землей остатки пищи и растерянно глянул на Олаву. Пора лечь отдохнуть, но молодой человек не представлял себе, как он ляжет рядом с девушкой после той сцены в лесу. С другой стороны, стоять столбом целую ночь или ложиться на остывающую землю тоже глупо. Патрик решил, что он быстренько наломает веток и устроит ложе себе где-нибудь поблизости, как вдруг его остановил спокойный негромкий голос Олавы, которая уже легла на импровизированную постель, закутавшись в плащ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28