– Пожалуйста, мадемуазель де Моленкур, оставьте нас ненадолго, – попросил он, бросив на Каролину выразительный взгляд.
Каролина поспешно выскочила из комнаты, и Лаваль приблизился к Элизе.
– Боже, какие ужасные манеры! – Элиза с наигранным изумлением всплеснула руками. – Сразу видно, что вы не принадлежите к приличному обществу, месье Лаваль.
Иронично усмехнувшись, Арман покачал головой.
– Элиза, я понимаю, как ты возмущена, но прошу тебя, прекрати меня оскорблять. Пожалуйста, наберись терпения и выслушай меня. Мне нужно очень многое тебе рассказать.
– Я не желаю ничего слушать!
– Я должен объяснить тебе, почему все так произошло.
– Катись ко всем чертям со своими объяснениями, лживый подлец!
Глаза Армана сверкнули сдержанным гневом, но он лишь вздохнул.
– Ты сама не понимаешь, что говоришь, – однако в его голосе прозвучал легкий металл. – Пожалуйста, любовь моя, дай же мне сказать хоть несколько слов! Все не так непоправимо, как ты думаешь. Наш брак с Сюзанной…
– Наивной дурочкой, которая и не догадывается, что ее похотливый муженек гоняется за каждой встречной юбкой! – ехидно вставила Элиза. – Ну, продолжайте, месье Лаваль, что же вы замолчали? Нечего возразить?
С досадой, стукнув кулаком по столу, Арман попытался взять Элизу за руку, но она ловко увернулась.
– Черт возьми! – воскликнул он, теряя терпение. – Да ты же не даешь мне и рта раскрыть! Ради бога, Элиза.
– Нет! – крикнула девушка, отступая от него на шаг. – Я не стану слушать твоих лживых объяснений. Уходи отсюда, мерзавец, или я вызову охрану и попрошу вышвырнуть тебя вон!
– Не сомневаюсь, что ты способна это сделать. – Лаваль прищурился и пристально посмотрел ей в глаза. – Однако не забывай, что у меня при себе есть шпага. Так что советую подумать, прежде чем устраивать скандал.
От возмущения Элиза на время потеряла дар речи.
– Ты угрожаешь мне? – гневно прошипела она. – Проклятый бонапартист! Презренный выскочка! Безродное ничтожество!
– Что? – Он резко шагнул ей навстречу, и девушка, взвизгнув, отскочила назад, испугавшись страшного выражения его лица. – Как ты назвала меня?
– Не нравится слышать о себе правду, месье Лаваль? – с притворной бравадой продолжала Элиза. – Или вы думаете, что если получили титул графа от корсиканского узурпатора, то уже можете причислять себя к порядочным людям?
– Так вот кем ты меня считаешь, – мрачно произнес Арман, не сводя с ее лица потемневшего взгляда. – Значит, для тебя я все время был безродным ничтожеством. Что ж, за эти дни ты не раз дала мне почувствовать разницу между нами. Гордая, знатная аристократка и презренный простолюдин. А я и представить не мог, до какой же степени ты презираешь меня!
– Я всегда презирала тебя, Арман. – Элиза надменно вздернула подбородок и с вызовом посмотрела ему в глаза. Она сознавала, что говорит чудовищные вещи, но остановиться уже не могла. – Даже когда мы лежали в одной постели, я не забывала, что ты недостоин такой женщины, как я. Да, ты правильно заметил. Я – благородная аристократка, а ты – всего лишь жалкий простолюдин. И всегда останешься таким в моих глазах. Даже если бы ты не оказался бесчестным обманщиком, ничего бы не изменилось. И уж можешь поверить: я никогда бы не вышла замуж за такого, как ты!
– Конечно, – произнес он ледяным тоном, – ведь быть шлюхой герцога Сазерленда намного почетнее. Кто станет с этим спорить?
Элиза приглушенно вскрикнула, схватившись руками за лицо. Кровь бросилась ей в голову, перед глазами все поплыло. Плохо понимая, что делает, она подскочила к Арману и со всей силы ударила его по щеке. От неожиданности он отступил на пару шагов, и девушка тотчас бросилась к дверям в соседнюю комнату, куда несколько минут назад скрылась Каролина. Но вдруг Арман сорвался с места и бросился за ней вдогонку. У самых дверей он настиг ее и грубо схватил за руку. А затем резко развернул лицом к себе и отвесил такую сильную пощечину, что Элиза не удержалась на ногах и с пронзительным криком полетела на ковер.
– Боже мой, – пробормотала она, приподнимаясь и трогая горящую от боли щеку.
Арман ударил ее! В это было немыслимо поверить. Ее нежный, предупредительный возлюбленный, который, казалось, боялся на нее даже дышать!
– Что, миледи, не привыкли к такому грубому обращению? – с издевкой спросил Лаваль.
Он встал напротив нее, скрестив руки на груди, и его стальной взгляд словно приковал девушку к месту. Испуганно глядя на него снизу вверх, Элиза взволнованно дышала, пытаясь собраться с мыслями, но ей это плохо удавалось. И только сердце с каждым мгновением колотилось все сильнее, будто хотело выскочить из груди.
Внезапно Арман наклонился и приподнял кончиками пальцев ее подбородок. Элиза хотела вырваться, но из-за сковавшего ее страха не смогла даже шевельнуться, лишь часто вздыхала и неотрывно смотрела в темные от гнева глаза Лаваля.
– Наверное, «порядочный» человек никогда бы не позволил себе поднять руку на даму, – с ледяной улыбкой процедил Арман. – Но от безродного ничтожества можно ожидать всякого, не так ли, ваше сиятельство? Тогда откуда же это удивленное выражение в ваших прекрасных глазах?
Жестко рассмеявшись, Лаваль отпустил подбородок девушки и, не удостоив ее больше и взгляда, вышел из комнаты. С минуту Элиза неподвижно сидела в том же положении, в каком он оставил ее. Но вдруг оцепенение спало, а вслед за тем в сердце девушки хлынул поток нестерпимой боли, словно бурный водопад, прорвавший непрочную плотину. Ей стало трудно дышать, очертания комнаты внезапно качнулись перед глазами и поплыли из-за струящихся по щекам слез. Закрыв лицо руками, Элиза упала на ковер и забилась в рыданиях. Сердце ее рвалось на части от отчаяния. Она не могла, не хотела верить, что потеряла Армана навсегда. И что они так невероятно, так ужасно расстались. Наговорив друг другу чудовищных, жестоких слов, которые ни он, ни она уже никогда не смогут забыть.
Еще не рассвело, как у гостиницы остановился курьерский поезд из нескольких почтовых карет и верховой охраны. Из своего укрытия в тени деревьев на противоположной стороне улицы Арман видел, как Элиза поспешно спустилась с крыльца, а вслед за ней вынесли ее сундук с вещами. Курьерский поезд отправлялся в Данциг, и Элиза еще с вечера забронировала для себя место в одной из карет. Через три дня она сядет на какое-нибудь судно, которое доставит ее в Англию. И блистательный герцог Сазерленд поможет ей забыть о польских приключениях, закончившихся так плачевно.
Арман даже не успел в последний раз рассмотреть ее лица: так быстро она села в экипаж. Поезд тронулся, и Лаваль с усилием поборол порыв броситься за ним вдогонку.
«Как глупо, – сказал он себе. – Тебе вообще не следовало сюда тащиться, приятель. Разве могло что-то измениться в самый последний момент? Эта женщина всегда слишком гордилась своим происхождением».
Глубоко вздохнув, Арман вышел из тени деревьев и, пошатываясь, поплелся в казармы. В который раз за эту долгую ночь он посетовал на то, что двухлетняя военная кампания закончилась и нужно возвращаться в Париж, домой. Домой… Как будто у него есть дом и семья!
Сюзанна Кордье, на которой он женился несколько месяцев назад, была невестой его друга и боевого товарища Жерома Валантена. Бедняга Жером погиб под Йеной в октябре прошлого года. Перед смертью он взял с командира обещание позаботиться о его невесте. Когда же Лаваль приехал в Париж, чтобы сообщить Сюзанне о смерти жениха, то обнаружил, что девушка ждет ребенка. Арман хорошо знал Сюзанну и ее семью и не сомневался, что отцом ребенка может быть только Жером. Лавалю стало жаль эту девушку, попавшую в затруднительное положение. Мысль о том, что ребенок Жерома будет носить на себе позорное клеймо незаконнорожденного, показалась ему оскорблением памяти покойного друга. И он предложил Сюзанне стать его женой.
Однако Арман вовсе не собирался связывать себя навсегда. Они договорились развестись вскоре после того, как малыш появится на свет. Благодаря этому браку репутация Сюзанны оказалась спасена, а ее ребенок получил имя Лаваля и был избавлен от участи изгоя. Большего и не требовалось. Семья Сюзанны могла без его помощи позаботиться о внуке.
Конечно, добиться развода было весьма непросто. Но Арман не сомневался, что император войдет в его положение. Он хотел объяснить все это Элизе, но…
Впрочем, о чем он вообще тут рассуждает? Разве этот брак – единственное препятствие в его отношениях с надменной аристократкой? Разве не сама она призналась ему, что в любом случае не стала бы женой низкородного плебея, человека из другого круга? Его обман послужил лишь поводом для того, чтобы Элиза с чистой совестью могла разорвать эту связь, унизительную для ее аристократического достоинства.
Их отношения завязались лишь по воле случая. Он действовал слишком напористо, и Элиза пошла у него на поводу, потому что привыкла, что за нее все решают мужчины. Но с самого начала было очевидно, что ничего путного из всего этого выйти не могло. За все время Элиза и словом не обмолвилась, что испытывает к нему какие-то серьезные чувства. Правда, однажды она назвала его любимым. Но это слово вырвалось у нее случайно, во время их первой близости, и глупо было придавать этому какое-то значение.
Остановившись, Арман прислонился спиной к высокому дереву и тоскливо посмотрел на яркие звезды, густо усыпавшие темное небо. Они были похожи на глаза Элизы. Такие же ослепительно прекрасные, пламенные и ослепительные и такие же холодные.
ЧАСТЬ 2
ГЛАВА 16
Поглядывая в окошко на хмурое августовское небо, Элиза рассеянно мерила шагами комнату. Вот уже неделя, как она вернулась в Лондон. И за все это время она ни разу не покинула пределов своей квартиры. У нее просто не было для этого сил. Обрушившееся на нее несчастье полностью выбило девушку из колеи.
Еще в дороге у нее появилось неприятное подозрение, что она беременна. И с каждым днем оно все больше превращалось в уверенность. Теперь же, спустя месяц после отъезда из Варшавы, сомнений больше не оставалось. Она действительно ждет ребенка. Вот только от кого?
По иронии судьбы, отцом ребенка мог оказаться как Арман, так и Марсель де Грамон. Но кто же именно? Увы, это она сможет узнать не раньше, чем малыш появится на свет. Но и тогда могут остаться сомнения. Если ребенок родится светловолосым, тогда она сможет с уверенностью сказать, что зачала его от Лаваля. Но если – а, скорее всего, именно так и будет – малыш окажется темноглазым брюнетом, установить его отцовство будет нелегкой задачей.
Из груди Элизы вырвался сдавленный стон. Господи, чего бы она только ни отдала, чтобы отцом ее ребенка оказался Арман! Пусть он не дворянин по происхождению, пусть не все его поступки можно назвать достойными, но ей не придется стыдиться того, что она дала своему малышу такого отца. Но одна мысль о том, что она забеременела от подонка де Грамона, наполняла Элизу ужасом и отвращением. Родить ребенка от насильника, человека, которого она ненавидит всей своей душой! Такое ей не могло присниться даже в кошмарном сне.
И все же, скорее всего, это именно де Грамон. Год назад Сазерленд, страстно мечтавший иметь от Элизы ребенка, привел ее к известному лондонскому врачу. И тот научил ее определять дни, благоприятные для зачатия. Согласно этим хитроумным подсчетам, самым подходящим днем оказывался именно тот, в который она подверглась насилию. С Арманом они в последний раз были близки за два дня до этого. И, как ни ужасно было это признать, она вряд ли могла забеременеть от него. К тому же, следуя ее просьбе, Лаваль соблюдал осторожность. И это еще уменьшало его шансы оказаться отцом малыша.
Со стоном отпрянув от окна, Элиза бросилась на диван и забилась в истерике. Прибежавшая на шум горничная испуганно схватилась за голову, увидев хозяйку в таком состоянии, и тотчас бросилась за успокоительными каплями. Но опомнилась Элиза лишь тогда, когда окончательно устала от непрерывных рыданий. Вытерев платком опухшее лицо, она уселась с ногами на диване, попыталась собраться с мыслями и все спокойно обдумать.
Нет, она должна перестать изводить себя подобными размышлениями, раз изменить все равно ничего нельзя. Сейчас ей нужно думать не о том, кто может оказаться отцом ее ребенка. Прежде всего, она должна срочно что-нибудь предпринять для того, чтобы ее малыш не оказался незаконнорожденным, всеми презираемым изгоем. Она так долго мечтала стать матерью, что ни за что не решится избавиться от этого ребенка, пусть даже его отцом окажется подонок де Грамон. А для этого ей нужно поскорее выйти замуж, и не так уж важно, за кого. И справиться с этой нелегкой задачей ей может помочь только один человек.
Склонившись перед графиней Шепард в почтительном поклоне, дворецкий выпрямился и важно произнес:
– Его светлость велели передать, что смогут принять миледи прямо сейчас. Прошу вас следовать за мной.
Поспешно поднявшись со стула, Элиза вступила вслед за дворецким в роскошную золоченую анфиладу герцогского особняка. Невольно в памяти девушки всплыло ее первое свидание с Сазерлендом. Как она тогда волновалась, переступая порог этих блистательных покоев! Сейчас же Элиза не испытывала ничего, кроме опустошения и усталости. Хотя, как и в тот раз, на карту была поставлена жизнь дорогого существа. Разница заключалась в том, что тогда ей было, что предложить герцогу взамен на услугу. Сейчас же предложить ему было совершенно нечего. Наверное, потому она и не чувствовала ни страха, ни волнения. Говорят, так бывает с людьми, которым уже нечего терять.
В этот раз Элизу не ждал изящно сервированный стол, заставленный всевозможными яствами и напитками. Дворецкий привел ее в рабочий кабинет Сазерленда, сплошь уставленный массивными шкафами орехового дерева. На широком письменном столе было разбросано множество деловых бумаг и принадлежностей для письма. Создавалось впечатление, что герцог лишь на минуту оторвался от дел. И, разумеется, не было ни малейшего намека на какую-то интимность встречи.
Дворецкий бесшумно затворил за собой двери, и Элиза осталась один на один со своим покровителем. Стоя посреди кабинета, Гордон смотрел на нее без улыбки и явно не собирался первым начинать разговор. Убедившись в этом, Элиза собралась с духом, прошла на середину комнаты и тихо спросила:
– Ты все еще сердишься на меня из-за моего внезапного отъезда?
В синих глазах герцога вспыхнуло удивление, будто он услышал что-то неожиданное.
– Сержусь ли я? – переспросил он, медленно обходя вокруг нее. – Ты спрашиваешь, сержусь ли я на тебя из-за твоей сумасбродной выходки? Боже мой, да я был просто вне себя! Так чудовищно обойтись со мной! Уехать, даже не простившись, оставив лишь какую-то крохотную записку! Или ты думала, что я посажу тебя на цепь, чтобы ты никуда не сбежала? За кого же ты меня принимаешь, Элиза? За бессердечного тирана?
– Гордон, я действительно поступила не совсем хорошо.
– Ты оскорбила меня своим недоверием! Боже мой, Элиза, – Сазерленд расстроено посмотрел ей в глаза, – что я такого сделал, что меня нужно бояться?
– Ничего, – пролепетала она, опустив глаза, – дело не в тебе, а во мне. Просто меня не все устраивало в моей жизни.
– Но ты же никогда не говорила об этом! – взорвался он. – А теперь осыпаешь меня несправедливыми упреками!
– Нет!
Элиза потянулась к герцогу, но он лишь досадливо махнул рукой и отвернулся к окну. Нервы девушки не выдержали, и она выпалила на одном дыхании:
– Гордон, со мной случилось нечто ужасное. Я беременна, и теперь просто не знаю, что мне делать!
Произнеся эти трудные слова, Элиза перевела дыхание и выжидающе посмотрела на герцога. На какое-то время он словно оцепенел. А затем резко повернулся, бросился к ней и заключил в крепкие объятия.
– Боже мой, милая моя, – шептал он, порывисто целуя ее волосы и поглаживая, словно маленького ребенка, – сколько же ты, наверное, пережила за это время! Почему, почему ты сразу не примчалась ко мне? – возмущенно спросил он. – Ты же вернулась в Лондон еще десять дней назад!
– Ты знаешь? – изумилась Элиза.
Сазерленд снисходительно усмехнулся.
– Мне доложили об этом еще в первый день твоего приезда. Но я сдержал порыв приехать к тебе и устроить разнос. А теперь, может, мы пройдем в мою гостиную, и ты мне обо всем расскажешь?
– Да, – кивнула Элиза, чуть подумав. – У меня уже нет сил держать все это в себе. Но только ведь тебе будет неприятно это слушать.
– Не думай об этом. – Гордон улыбнулся и легонько потрепал ее по макушке. – Сейчас главное – решить, как тебе помочь.
Расчувствовавшись от его участия, Элиза поведала герцогу буквально обо всем, умолчав лишь о том, как сильно переживает из-за ужасного разрыва с Арманом. Какое-то время Сазерленд молчал, обдумывая ситуацию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33