А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он молча протянул ей увесистую кожаную папку с бумагами.
– Все здесь. Имена и прочие сведения о других людях, приезжавших сюда в поисках своих биологических матерей и пытавшихся говорить с доктором Хансингером. Здесь же список общественных организаций, занимающихся розыском биологических родителей усыновленных детей. Кстати, ваш брат обращался хоть в одну из них?
– Это сделала я. Перед отъездом из Бостона я позвонила адвокату, который занимается подобными делами. Он обещал разослать сведения о Патрике во все эти организации и регулярно сообщать нам об откликах.
– Похоже, вы многое успели сделать до отлета.
– Да уж, пришлось побегать.
“У тебя энергии хоть отбавляй!” – подумал Тернер не то с завистью, не то с восхищением, а вслух сказал:
– Если его биологическая мать тоже обращалась в одну из этих организаций, есть неплохой шанс найти ее.
Джей молча кивнула.
– С другой стороны, она могла не обращаться к ним, – Добавил Тернер, – так как не хочет, чтобы ее нашли.
– Именно об этом говорила мне миссис Долл за завтраком, – заметила Джей.
– Такую возможность тоже надо учитывать.
– Я принесла копию письма моей матери. – Джей открыла свою сумочку. – Эту копию, – она настороженно посмотрела на Тернера, – я сделала в местном банке.
– Отлично. – Он подвинул к Джей кожаную папку и взял копию ее письма. Рука Джей случайно коснулась его руки, и Тернер вздрогнул, словно от удара током. “Да, я непременно разыщу ее в Бостоне”, – снова подумал он.
Джей взяла кожаную папку Тернера, открыла ее и начала читать. Лицо ее выражало крайнюю сосредоточенность.
– Тут нельзя торопиться, надо читать очень внимательно, – заметил Тернер. – У вас для этого будет достаточно времени в салоне самолета по пути в Бостон.
Джей резко вскинула голову.
– Я не собираюсь лететь домой.
– Очень даже собираетесь. И это в ваших же интересах.
– Не могу и не хочу, – упрямо повторила Джей. При этих словах Тернер пришел в ярость, но усилием воли заставил себя дружески улыбнуться.
– У нас с мистером Д. есть к вам предложение, от которого вы просто не сможете отказаться.
– Вы делаете мне предложение, от которого я не смогу отказаться? – усомнилась Джей.
– Мистер Д., несмотря на собственные серьезные проблемы, очень сострадательный человек. Он хорошо понимает, в каком положении оказались вы и ваш брат, и искренне сочувствует вам.
Джей вздернула подбородок.
– Он также очень щедрый и великодушный человек, – продолжил Тернер. – К тому же весьма богатый. А как у вас дела с финансами? Возможно, вы не так богаты, как мистер Д.?
Джей ответила не сразу. Разумеется, Тернер уже получил на нее досье с почти исчерпывающей информацией, в которую входил и последний банковский отчет о состоянии ее личного счета.
– Нет, я не богата, – сказала наконец Джей. – Но при чем тут деньги?
– Именно за деньги можно купить необходимую информацию.
– Что вы имеете в виду?
– Вчера вечером я разговаривал с мистером Д. Он готов заплатить за поиски биологической матери вашего брата.
– Что?! – напряглась Джей.
– Мой клиент готов платить не только за поиск своего сына, но и за поиск кровных родственников вашего брата. В конце концов, обе эти проблемы во многом пересекаются.
Джей покачала головой, и ее слабая улыбка сказала Тернеру, что все его уговоры напрасны.
– Все, что нам удастся разузнать для вашего брата, может пролить свет и на судьбу сына моего клиента. И наоборот.
– Может пролить, а может и не пролить.
– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти кровных родственников вашего брата.
– И что же вы хотите получить взамен?
Тернер отхлебнул свой почти остывший кофе.
– Взамен вы возвратитесь в Бостон.
– А почему для вас так важно, чтобы я уехала?
– Потому что без вас я буду работать быстрее и результативнее, и в конце концов пользу из моего успеха извлечете и вы.
– Ничего подобного! Что бы вы сейчас мне ни говорили, вы всегда будете первым делом думать о сыне вашего драгоценного клиента, а поиск семьи моего брата для вас – всего лишь акт милосердия, благотворительности, что ли… Меня это категорически не устраивает!
Глубоко вздохнув, Тернер попытался возразить, но Джей прервала его:
– Мое возвращение домой даже не рассматривается, поскольку я на это ни за что не соглашусь. Можете работать со мной или без меня, а домой я не вернусь.
“Пора пускать в ход последний, убийственный вариант”, – мрачно подумал Тернер.
– Должен вам прямо сказать, – сухо начал он, – что вы действуете абсолютно неправильно – слишком прямолинейно. Вы понятия не имеете, как расположить к себе людей и заставить их дать нужные сведения. Вы как слон в посудной лавке. Вы все испортите окончательно.
– Значит, вы боитесь, что я все испорчу? – оторопела она.
– Вот именно, все! И для моего клиента, и для себя!
– И вы хотите от меня откупиться?
– Нет, я хочу, чтобы вы не мешали мне, и взамен предлагаю воспользоваться результатами моего труда, причем совершенно бесплатно. Отличная сделка для вас!
– Знаете что, заткните эту отличную сделку себе в…
– К тому же вы слишком грубы и порой не контролируете свои эмоции, – язвительно усмехнулся Тернер.
– Я груба? Сейчас я гораздо вежливее, чем мне хотелось бы!
– Должно быть, в вас бушуют страсти.
– Значит, по вашему мнению, я только мешаю?!
– Нельзя забывать и о вашей собственной безопасности, – охладил ее пыл Тернер.
– Не будьте смешным!
В ее тоне сквозило презрение, и это взбесило его.
– Вчера вечером в нас стреляли, – сухо напомнил он ей.
– Это всего лишь мелкое хулиганство, – возразила Джей. – Такое уже бывало не раз. Это сказал помощник шерифа и подтвердили Дэйви и миссис Долл.
Тернер терял терпение.
– Кажется, сегодня вы готовы все отрицать!
– Вовсе нет!
– Ну вот! – усмехнулся он. – Вы отрицаете, что все отрицаете!
– А вы придираетесь к каждому моему слову.
– А у кого сломан палец?
– Вам не откупиться от меня! – твердо заявила Джей. – И напугать меня тоже не удастся. Хватит об этом!
– Вы просто не понимаете, что только усложняете проблему и затрудняете поиски кровных родственников вашего брата. Вы хотите быть игроком, но играть не умеете. Если бы вы умели это делать, я бы с радостью предложил вам сотрудничать, а не уговаривал вернуться домой.
– Вы это всерьез? – Джей язвительно улыбнулась.
– Разумеется.
– Ну надо же, какое совпадение. Только утром у меня был интересный телефонный разговор, и вот…
Тернер насторожился, словно охотничий пес, почуявший добычу, но внешне сохранил спокойствие.
– Да? И какой же разговор? С кем?
– С кем? – переспросила Джей. – Мне нравятся мужчины, придающие значение тому, с кем…
“Да она играет со мной как кошка с мышкой!” – удивленно и возмущенно подумал Тернер.
– Кто вам позвонил? – все так же спокойно спросил он. – Человек, представляющий для меня интерес? О чем – или о ком – шел разговор?
Джей положила руки на стол и слегка наклонилась к нему.
– Звонила женщина, она не назвала своего имени. Сказала, что у нее есть интересная информация о Хансингере, и предложила встретиться со мной.
– Где? Когда? – быстро спросил Тернер.
– Я скажу вам об этом позднее, после того как встречусь с ней. А пока вы можете спокойно сидеть здесь и подсчитывать все плюсы и минусы моего присутствия в Кодоре.
– Какого черта… – возмутился Тернер, но Джей тут же холодно оборвала его:
– Кстати, отправляйтесь домой и дожидайтесь там результатов моих поисков. Или, если угодно, я вернусь в Бостон и забуду обо всем, включая и эту женщину. – Сунув кожаную папку под мышку, Джей встала из-за стола, бросив на Тернера вызывающий взгляд. – Я приехала сюда, чтобы играть, и пусть у меня мало опыта, я все равно буду участвовать в игре.
Победоносно улыбнувшись, она повернулась и вышла из кафе.
“Черт меня побери!” – подумал Тернер.
Глава 8
– Я не хочу встречаться с вами в Кодоре, – сказала таинственная незнакомка, звонившая Джей по телефону. – Приезжайте в Кендер, штат Арканзас. Это в сорока минутах езды от Кодора. Ждите меня в вестибюле поликлиники городской больницы.
– Как я вас узнаю? – спросила Джей.
– Не беспокойтесь, я сама узнаю вас и подойду.
– И все же…
– Я вас сама узнаю, – повторила незнакомка. – Приезжайте туда, если хотите выяснить кое-что любопытное о Хансингере.
И вот Джей сидела на банкетке в вестибюле поликлиники, нетерпеливо оглядываясь по сторонам. Было уже почти два часа пополудни. Джей находилась в вестибюле с двенадцати.
Городок Кендер оказался очень небольшим, но полным деловой активности. Городская больница была слишком велика для такого города. Поликлиника размещалась в девятиэтажном – самом высоком в округе – здании, примыкавшем к зданию больницы.
Джей подумала, что место для встречи выбрано неудачно, однако незнакомка настояла именно на таком варианте, сказав, что появится в полдень.
Джей провела в вестибюле почти два часа, и у нее давно возникло чувство, что никто не придет. Джей хотелось плакать от бессилия и отчаяния.
Может, та женщина передумала? Или что-то – несчастный случай, авария – задержало ее, помешало приехать на встречу? А что, если тот звонок – всего лишь чья-то жестокая шутка?
Выйдя наконец из вестибюля, Джей перешла улицу, направилась к многоуровневой автостоянке и поднялась на лифте на второй уровень, потому что незнакомка велела ей оставить машину именно здесь и ни в коем случае не парковаться на улице. Теперь-то Джей почти не сомневалась в том, что эта странная просьба была тоже частью садистской шутки. Однако, приблизившись к своей машине, она заметила подсунутый под дворник на лобовом стекле листок бумаги. Сначала Джей решила, что это рекламное объявление, но потом заметила написанное крупными буквами собственное имя: ДЖЕЙ ГРЕЙДИ ГАРРЕТ.
У нее сильно забилось сердце, в висках застучала кровь. Выдернув листок из-под дворника, она торопливо развернула его и прочла написанный от руки текст:
“Я знаю, что происходило в клинике Хансингера. У меня есть список обращавшихся к нему женщин. Я готова продать вам этот список за 25 тысяч долларов наличными в мелких купюрах. Сегодня в семь часов вечера подъезжайте к таксофону рядом с магазином “Зайди и купи” в Кондоре. Я позвоню и скажу, где мы встретимся. Будьте осторожны. Возможно, вас подслушивают и за вами следят”.
Джей ждала Тернера за небольшим столиком для пикников в парке, расположенном в самом центре Маунт-Кодора. Гибсон был уверен, что встречаться безопаснее по другую сторону границы, подальше от владений Хансингера.
Поза сидевшей за столом Джей казалась вполне спокойной, но лицо выражало крайнее возбуждение. Она не рискнула рассказать Тернеру по телефону о том, что произошло в Кендере.
Наконец он появился в условленном месте, присел на скамью и взглянул в глаза Джей, стараясь не думать о том, как она красива.
– Итак, что случилось?
– Я могу достать список матерей, обращавшихся в клинику Хансингера. Для этого мне нужны двадцать пять тысяч долларов наличными в мелких купюрах. Вы можете достать мне эту сумму?
– Вы шутите? – Тернер поднял одну бровь.
– Нет. – Джей протянула ему листок бумаги. – Читайте сами.
Тернер прочел записку дважды, затем снова взглянул на Джей и прищурился.
– С чего вы взяли, что такой список действительно существует? За что вы готовы выложить двадцать пять штук?
Джей подалась к нему:
– Вы же говорили, что мистер Д. очень богат.
– Он и в самом деле богат.
– Разве он не согласен заплатить любые деньги за сведения о своем сыне?
– За сведения – да, но не за выдумки.
– Если информация окажется достоверной, вы достанете деньги?
– Да, если она окажется достоверной.
Джей вздохнула и провела здоровой рукой по волосам, разметанным весенним ветерком.
– Вы считаете, это обман?
– Такую возможность нельзя исключать.
– Обещаю, что не отдам деньги, пока не увижу собственными глазами, что информация стоит того.
– А как вы определите достоверность информации? – недоверчиво прищурился Тернер. – Вы получите список имен, которые окажутся фальшивкой или подставкой. И что тогда? Деньги-то уже уплывут.
– Когда эта женщина снова позвонит, я задам ей несколько уточняющих вопросов.
Тернер погрузился в раздумья. Ему самому ужасно не везло. Люди, еще вчера готовые говорить с ним за определенное вознаграждение, сегодня словно воды в рот набрали, и все как один делали вид, что вовсе с ним не знакомы.
– Ну хорошо, – уныло отозвался он. – По крайней мере с этой женщиной надо хотя бы поговорить.
– Хорошо. – Джей задумчиво посмотрела на весеннее синее небо. Тернер заметил, как удивительно совпадает цвет неба и ее больших глаз.
– В записке женщина предупреждает вас о возможной слежке. Разве это не аргумент в пользу моих доводов? Я забочусь о вашей безопасности, советуя вернуться в Бостон. Вы еще не передумали?
Джей пожала плечами и отвернулась, разглядывая голубой бантик на мизинце.
– Может, та женщина, что позвонила вам, сама сильно напугана, отсюда и эта игра в кошки-мышки, – задумчиво предположил Тернер.
– Похоже, именно поэтому она назначила встречу в вестибюле большой поликлиники, где есть многоуровневая стоянка. Там очень легко появиться и скрыться незаметно, потому что много входов и выходов.
– Вот именно, – кивнул Тернер, – и такие места очень опасны.
– Я вела себя осторожно, – отмахнулась от Тернера Джей.
Некоторое время они сидели молча. Он смотрел, как ветерок играет ее золотистыми волосами. На плечо Джей упало несколько розовых лепестков с цветущего кизилового дерева. Тернер едва удержался от импульсивного желания смахнуть их.
Он первым нарушил молчание:
– Если вы условитесь с ней о новой встрече, мне бы очень не хотелось отпускать вас туда одну. Уверен, вы полны решимости самостоятельно провести всю операцию, но все же позвольте мне пойти на встречу вместо вас.
Джей упрямо покачала головой, и от этого движения у Тернера вдруг сильно забилось сердце. Этого еще недоставало!
– Она позвонила мне, а не вам, – возразила Джей.
– Интересно почему.
Эта мысль тревожила Тернера больше, чем он показывал. Тернер пробыл в Кодоре больше времени, чем Джей, обращался с расспросами ко многим жителям, ясно давая понять, что готов платить за достоверные сведения. Так почему женщина позвонила именно Джей? Ему это не нравилось.
– Как вы думаете, наши телефонные разговоры прослушиваются? – спросила Джей.
– Это всегда казалось мне весьма вероятным.
– Так вот почему вы позвонили мне не по моему личному номеру, а по номеру миссис Долл, – догадалась она.
Он улыбнулся:
– Но ведь и вы звонили мне из таксофона, если не ошибаюсь?
– Да, из таксофона. Женщина, оставившая эту записку, должно быть, и вправду сильно напугана.
– А вы, значит, ничего не боитесь?
Джей взглянула ему в глаза, и Тернеру на миг показалось, что он падает в глубокую шахту высотного лифта.
– Разве это имеет значение? – тихо спросила она.
– Это не ответ.
– Я боюсь… боюсь за жизнь своего брата.
– Вы всегда говорите и думаете только о своем брате. А как же вы сами? За себя вы не беспокоитесь?
– За себя? – эхом отозвалась она и замолчала.
– Если у этой женщины действительно есть настоящий список матерей, обратившихся в клинику Хансингера, в нем может оказаться и имя вашей биологической матери, – сказал Тернер. – И как же вы тогда поступите?
– Не знаю. Я приехала сюда не за этим.
– Но вы должны быть готовы и к такому повороту событий.
Джей прикусила губу и отвернулась, разглядывая аккуратную клумбу с первоцветами.
– У меня хватает других проблем.
– Но у вас ведь есть какое-то мнение по этому поводу? Вам хотелось бы узнать имя своей настоящей матери или нет?
Джей с деланным безразличием пожала плечами.
– Для меня настоящей матерью во всех смыслах этого слова была и остается Нона.
– Что-то в вашем голосе не слышно особой радости.
– Нона не всегда была довольна мной как дочерью. Наверное, не о том она мечтала.
– Она считала вас слишком прямолинейной и независимой? – догадался Тернер.
Джей лишь слабо улыбнулась.
– Держу пари, в детстве вы доставляли своим родителям массу хлопот. Убежден, вы всегда вставали на защиту младшего брата, если кто-то обижал его. Я прав?
– Да. – Джей встала и плотнее запахнула свой твидовый пиджак. Послеполуденный воздух становился прохладным. – Если мне понадобится двадцать пять тысяч долларов, вы достанете их для меня?
Взглянув на нее, Тернер вдруг почувствовал горячее желание обладать этой золотоволосой женщиной.
– Что-нибудь придумаем, – уклончиво ответил он.
Без пяти семь Тернер припарковал свой автомобиль на стоянке магазина “Зайди и купи”. Сидевшая рядом с ним Джей затаила дыхание. Они вместе подошли к таксофону. Джей сделала вид, что ищет нужный ей номер телефона в большом справочнике, лежавшем в будке, и взглянула на часы – без двух минут семь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28