Попугай и собачка
очень удивились такой снисходительности фей. "Мое сердце чует недоброе,
госпожа, - - сказала мне собачка. - От фей можно ждать чего угодно, в
особенности от Злодейки". Но я посмеялась над ее страхами и с нетерпением
стала ждать своего дорогого супруга. Также сгорая от нетерпения, он не
замедлил явиться: я бросила ему веревочную лестницу в решимости бежать
вместе с ним. Он легко взобрался в мою комнату и стал говорить мне такие
нежные слова, что я и сейчас не решаюссь их вспоминать.
Мы бесседовали так безмятежно, как если бы находились на его дворце,
и вдруг кто-то вышиб окна моей комнаты и влетели феи на своем ужасном
драконе. За ними в огненной колеснице следовал Мигонне, а за ним его
телохранители на страусах. Принц бесстрашно выхватил шпагу, думая только о
том, как уберечь меня от самой страшной участи, какая только возможна, и -
что вам сказать, государь? Жестокосердные создания натравили на принца
своего дракона, и дракон сожрал его на моих глазах.
Обезумев от горя, я сама бросилась в пасть чудовища, желая, чтобы
дракон проглотил и меня, как он только что проглотил того, кто был мне
дороже всего на свете. Дракон и сам был не прочь меня сожрать, но этого не
захотели феи, более жестокие, чем дракон. "Нет, - воскликнули они, - ее
надо беречь на более долгие муки, быстрая смерть - слишком мягкая кара для
этой недостойной особы!" Они дотронулись до меня своей палочкой, и я вдруг
превратилассь в Белую Кошку. Они привели меня в этот замок. Они превратили
в кошек и котов всех дам и кавалеров, подданных моего отца, а некоторых
сделали невидимками, у которых видны были только руки. Меня же оставили в
том горестном виде, в каком вы меня нашли, и, открыв мне, кто были мои
покойные отец и мать, объявили, что вернуть человеческий облик мне может
только принц, как две капли воды похожий на супруга, которого они у меня
отняли. Это вы, государь, оказались на него похожи, - продолжала она, - те
же черты, те же манеры, тот же голосс. Они поразили меня при первой же
нашей встрече. Я знала обо всем, что должно случиться. Я и сейчас знаю,
что меня ждет: мои мучения кончатся". - "А долго ли будут длиться мои,
прекрасная королева?" - воскликнул принц, бросаясь к ее ногам. "Я уже
полюбила вас больше своей жизни, государь, - отвечала королева, - но порав
ехать к вашему отцу, посмотрим, как он меня примет и согласится ли на то,
чего вы хотите".
Королева вышла, опираясь на руку принца, и села с ним в карету, куда
более роскошную, чем те, что были у него прежде. Да и все остальное
убранство их экипажей было под стать карете, а подковы у лошадей -
изумрудные и подбиты алмазными гвоздями. Такого великолепного выезда,
наверное, никто никогда больше не видел. Не стану пересказывать приятных
бесед, какие вели между собой королева с принцем: никто не мог сравниться
с ней не только красотой, но и умом, а молодой принц не уступал ей ни в
чем, немудрено, что им приходили в голову самые изысканные мысли.
Когда они оказались вблизи замка, где принца должны были ждать два
его старших брата, королева спряталась в маленькой хрустальной скале; все
грани хрусталя были усыпаны золотом и рубинами, сама скала - вся
занавешана, чтобы королеву нельзя было увидеть, а несли скалу молодые
люди, стройные и богато одетые. Принц остался в своей карете, он заметил
братьев, которые прогуливались об руку с принцессами замечательной
красоты. Узнав младшего брата, принцы тотчас подошли к нему и спросили,
привез ли он невесту. Он ответил, что ему не повезло, за время путешествия
он встречал только уродливых женщин, но зато он привез другую редкость -
маленькую Белую Кошку. Братья стали потешаться над его простодушием.
"Кошку, - сказали они, - вы что, боитесь, как бы мыши не опустошили наш
дворец?" Принц ответил, что, пожалуй, и впрямь неразумно было привозить
такой подарок отцу. И с этим все они направились в город.
Старшие братья вместе со своими принцессами сели в кареты из золота и
лазоревого камня, лошади их были украшены султанами и эгретами.
Блистательней этой кавалькады ничего нельзя было представить. Наш молодой
принц следовал за братьями, а за ним несли хрустальную гору, которой
восхищались все встречные.
Придворные попешили сообщить королю о прибытии принцев.
"Привезли ли они прекрасных дам?" - осведомился король.
"Таких прекрасных, что прекраснее быть не может". Этот ответ
раздосадовал короля. Старшие принцы поспешили явиться к отцу со своими
удивительными принцессами. Король встретил их очень радушно и не мог
решить, какой отдать предпочтение.
Потом он взглянул на младшего сына и спросил: "А вы на сей раз
явились ни с чем?" - "Ваше величество увидите в этой скале маленькую Белую
Кошечку, - ответил принц. - Она так нежно мурлычет и у нее такие мягшкие
лапки, что она вам понравится". Король улыбнулсся и сам подошел к скале,
чтобы ее открыть. Но едва он приблизился к ней, королева нажала пружинку,
скала распалась на части, а она сама явилась, как солнце, некоторое время
скрывавшееся в тучах. Ее золотые волосы расссыпались по плечам и крупными
локонами спускались до самого пола. На голове ее был венок из цветов,
платье из легкого белого газа подбито розовой тафтой. Она сделала королю
глубокий реверанс, а тот не смог сдержать восторга и воскликнул: "Вот она,
та, с которой никто не может сравниться и кто заслужил мою корону". -
"Государь, - отвечала она, - я явилась сюда не затем, чтобы отнять у вас
королевство, которым вы правите так достойно. Мне от рождения принадлежит
шесть королевств. Позвольте преподнести одно из них вам и по одному
каждому из ваших сыновей. Взамен же я прошу у вас только подарить мне свою
дружбу и дать мне в супруги этого молодого принца. А нам с ним хватит
оставшихся трех королевств". И король, и все его придворные долго
восклицали от радости и изумления. Свадьбу младшего принца сыграли тут же,
как и свадьбы двух его братьев, так что весь двор много месяцев подряд
предавался увеселениям и удовольствиям. Потом каждый уехал к себе править
своим государством. А прекрасную Белую Кошку до сих пор помнят в ее
королевстве, как из-за ее доброты и щедрости, так из-за ее красоты и
редких добродетелей.
Лишилось силы колдовство,
И в Кошечке наш принц увидел совершенсство -
Красавицу, что всех желанней для него,
Готовую делить и труд с ним, и блаженство.
Когда внушить любовь захочет чудный взгляд,
Противятся не слишком яро,
А благодарность эти чары
Усиливает во сто крат.
Забыть ли эту мать, что прихотью своею
На Кошечку удел накликала такой,
Желая плод отведать роковой?
Она свое дитя пожертвовала фее.
Сокровищем таким владеющая мать,
Безумию ее не вздумай подражать.
АНН КЛОД ФИЛИПП ДЕ КЕЛЮС
ПАРШИВЫЙ ВОЛК
Жили-были король с королевой; они очень любили друг друга и страстно
хотели иметь детей, хотя мало что могли оставить им в наследство. астенько
обивали они пороги у фей: подавали прошения, хлопоча, чтобы те даровали им
детей, но феи, если и соглашались принять просителей, отвечали всегда одно
и то же:
"Не ищите далеко того, что рядом с вами. Супруги, ничего не
смыслившие в этих загадочных речах, уходили, целуясь и спрашивая друг
друга " Что же это такое с нами рядом? Рано или поздно мы его найдем". -
"Нам надо успокоиться", - говорила королева. "Отлично сказано, давай, если
сумеем, - отвечал король впрочем, волновался он только на словах: небо
наградило его величайшим спокойствием и терпением.
Однажды королева пряла, сидя под самой красивой в их владениях живой
изгородью, а король охотился на жаворонков в ближайшем поле, и ему
посчастливилось поймать одного некоторые уверяют, что король был не
слишком ловок и удачлив, - мысль, не лишенная оснований, ибо пятнадцать
лет он охотился ежедневно и еще ни разу ничего не поймал. Как же дался ему
этот жаворонок? Это очень важно знать. Птичка сама бросилась в руки
королю, спасаясь от настигавшего ее ястреба Ястреб несколько раз повторил
с угрозой:
"Отдай моего жаворонка, король, не то пожалеешь, но государь, не
намеренный, что вполне естественно, расставаться со своей дичью и
пребывая, по счастью, в несвойственном ему горделивом расположении духа,
отвечал:
"Жаворонок находится в моих владениях, в моих полях, и попросил у
меня прибежища; я не желаю отдавать жаворонка".
С этими словами он взглянул на птичку: живые, быстрые глазки удвоили
его храбрость, а сердечко, трепещущее под рукой, исполнило его душу
сострадания. Движимый этими чувствами, он поглубже надвинул шляпу, бросил
гордый взор на ястреба и произнес, указывая на жаворонка:
"Гляди-гляди, не видать тебе его как своих ушей, как говорят в моем
королевстве, клянусь честью, ты его ни за что не получишь; я не позволю
невежам чинить несправедливость в моих владениях".
С этими словами он повернулся к ястребу спиной и, не обращая больше
на него внимания, понес свою добычу королеве - спросить, не грозит ли его
гордый и благородный поступок какими неприятностями. Еще задолго до того
как королева могла его услышать, он стал кричать о своих охотничьих
успехах и показывать ей издалека маленького жаворонка. Добрая королева
бросила веретено и поспешила к нему - посмотреть, что же такое он ей
показывает. Король, радостный и довольный, словно доезжачий, указывающий
господину след зверя, поднес ей жаворонка со словами:
"Примите, сударыня, в знак глубокого почтения".
Королева взяла птичку и сказала, покрывая ее поцелуями:
"В следующий раз, когда поедете в город, купите для нее клетку, она
станет нам петь, мы приручим ее она будет играть с малышом, который у нас
когда-нибудь родиться".
У нее тут же возникла целая сотня всяких планов, король все их
одобрил и она бы, наверное, придумала еще что-нибудь, но тут маленький
жаворонок, который, пока они воздвигали свои воздушные замки, успел прийти
в себя, спросил:
"Который час?"
Король и королева так обрадовались, что птичка говорящая, что
поначалу даже не ответили; но на повторный вопрос, благо ответ не
составлял для них труда, как и для большинства людей, оба отозвались:
"Должно быть, половина пятого".
"Сейчас увидите", - продолжала птичка. Речи эти, разумные и складные,
так поразили короля с королевой, что они, разинув рот, уставились на
птичку, боясь пропустить обещанное зрелище. И действительно, через
несколько минут жаворонок обернулся красивой и статной дамой средних лет;
по расшитой шапочке, волшебной палочке и красивому кольцу с ключами они
признали в ней фею. Государи задрожали, и король спросил, падая ниц
"Боже, не сдавил ли я вас случайно в руке, сударыня?"
"А я, - подхватила королева, простираясь рядом с мужем, - припомните,
пожалуйста, я сразу сказала, какая вы красивая, и ласкала вас, а в клетку
хотела посадить, только чтобы уберечь от кошки".
"Встаньте, - ласково сказала фея. - Я обязана вам жизнью: когда бы не
смелость и твердость короля, меня бы погубила злая фея. Рано или поздно
она за все мне заплатит. Но говорите, - продолжала она, - есть ли у вас
какие-нибудь желания? Могущество феи Мими не безгранично, но ее
признательность будет сопровождать вас всю жизнь".
"Мы просим, - сказали вместе после долгих благодарностей король с
королевой - мы просим подарить нам маленького мальчика который стал бы для
нас утешением в старости".
"Ребенка? - переспросила фея. - Ребенка завести нетрудно; правда дети
частенько причиняют горе, люди сами не знают, чего они просят; но вы
хотите ребенка, и вы его получите - это самое меньшее, чем я могу вас
отблагодарить. Но посмотрим сначала, отчего у вас его нет, когда вы оба
такие здоровые; видно, тут что-то нечисто".
"Все тут чисто, сударыня, уверяю вас", - перебила королева, приседая
в полуобиженном, полуучтивом реверансе.
"И все-таки посмотрим", - отвечала добрая Мими, коснулась волшебной
палочкой своей книги, которая тут же открылась на нужном месте и прочла:
"Фея Бурьянница не желает, чтобы у короля с королевой были дети".
"Значит, у нас никогда и не будет, великая Мими, - сказали король с
королевой, - ведь этого не хочет фея".
"Дело, оказывается, не простое, - заметила их покровительница. - Тут
замешана женщина злобная, мрачная и упрямая. Вообразите себе, это она
насылает головню на хлеб и оспу на баранов; это она повелевает гусеницами,
которых у нее всегда полны карманы, и заставляет их пожирать все земные
плоды."
"Что за женщина! - вскричали король с королевой. - Прямо дрожь
пробирает".
"Это еще не все, - продолжала фея, - Именно она, рассердившись на
меня в порыве гнева превратилась в ястреба, именно она растерзала бы меня,
простого жаворонка, если бы не вы. Я хочу и должна помочь вам, я все книги
свои сожгу - или у вас будет ребенок. Я в долгу перед вами, а иначе
отвечала бы вам так же, как все мои подруги: кому же понравиться иметь
дело с особами подобного нрава? В моей книге написано, что все феи, к
которым вы приходили, говорили вам "не ищите далеко того, что рядом с
вами". - Верно, сударыня, они говорили именно так, как вы прочли". - "И
были правы, - продолжала фея. - Видите заросли бурьяна там, за кучей
камней, в сотне шагов отсюда?" - "Да, сударыня". - "Так вот, - произнесла
Мими, - в этом-то бурьяне и живет та, что не дает вам иметь детей.
Подождите меня здесь, я постараюсь заставить ее выйти: к ней без ее
согласия я войти не могу, хотя сейчас она мне нисколько не страшна. Это
лучшее доказательство моей вам признательности".
Король с королевой повиновали и остались на месте. Пока Мими шла к
куче камней и вершила с помощью палочки какие-то заклинания, они потирали
руки и целовались от радости, говоря: "У нас будет наконец ребенок, уж
если за дело взялась фея, тут и сомнений быть не может". - "Нет, я словно
уже вижу его, - твердила королева. - Ах! Как я рада; я стану его кормить".
- Нет, вы не станете его кормить, - отвечал король, - мы возьмем
кормилицу". - "А я вам говорю, что буду его кормить". - "Нет, вы не будете
его кормить, это я вам обещаю, вы что, уморить себя хотите, в могилу
свести?"
Королева расплакалась, король рассердился, - словом, ребенка еще и в
помине не было, а в примерном семействе уже случилась из-за него первая, и
весьма жаркая, ссора.
Король с королевой так бы и спорили о кормлении, если бы внимание их
не привлекли громкие взрывы смеха и они не увидели стайку маленьких детей,
игравших с той беззаботной беспечностью, какая ведома лишь счастливому
этому возрасту.
Для феи Бурьянницы с ее нравом слышать у себя под дверью смех было
оскорблением, и она появилась на куче камней с плеткой в руках, готовая
обратить несносное веселье в слезы; Мими, выманив ее, сделала так, что
дети исчезли, и подошла к ней. Король с королевой, увидев, что обе феи
направляются к их дому, прошли, как подобает, полпути им навстречу, но
сняв шляпы и держась учтиво и просительно: от них не ускользнуло, что
разговор у Мими с феей Бурьянницей идет далеко не мирный.
"Я согласна забыть нанесенную вами обиду и все ваши злобные
намерения, - говорила Мими, - обещаю никому не жаловаться, если вы будете
хоть немного снисходительнее к этим людям и позволите им иметь ребенка".
"Королевство у них хоть и маленькое, - отвечала фея Бурьянница, - но
оно подойдет одному моему другу. Я терпеливо жду, пока они умрут, чего же
вам еще? Да, я не хочу, чтобы их род продолжался; да и как я могу
позволить иметь ребенка людям, которым нечем его кормить? Я им услугу
оказываю, не давая иметь детей, и если вы хоть немного заботитесь об их
интересах, то должны быть мне только благодарны".
Тут король с королевой потянули Мими за рукав и сказали: "Уверяем
вас, люди и победней нашего каждый день кормят своих детей, и мы в
состоянии иметь одного ребенка, а больше мы и не просим; судите сами,
можно ли просить меньшего. Мими снова начала настаивать, и в конце концов
разгневанная фея заявила: "Что ж, пускай, будет у них ребенок, но он им
дорого обойдется".
Король с королевой, не обращая внимания на угрозу и на то, какой
ценой добыто обещание, запрыгали от счастья, повторяя:
"У нас будет ребенок!" - "Надеюсь, по крайней мере, - проговорила
госпожа де Бурьян, обращаясь к доброй Мими, - что вы оценили мою
снисходительность", - и, не дожидаясь ответа, надменно повернулась к ней
спиной, удалилась к своей куче камней и исчезла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
очень удивились такой снисходительности фей. "Мое сердце чует недоброе,
госпожа, - - сказала мне собачка. - От фей можно ждать чего угодно, в
особенности от Злодейки". Но я посмеялась над ее страхами и с нетерпением
стала ждать своего дорогого супруга. Также сгорая от нетерпения, он не
замедлил явиться: я бросила ему веревочную лестницу в решимости бежать
вместе с ним. Он легко взобрался в мою комнату и стал говорить мне такие
нежные слова, что я и сейчас не решаюссь их вспоминать.
Мы бесседовали так безмятежно, как если бы находились на его дворце,
и вдруг кто-то вышиб окна моей комнаты и влетели феи на своем ужасном
драконе. За ними в огненной колеснице следовал Мигонне, а за ним его
телохранители на страусах. Принц бесстрашно выхватил шпагу, думая только о
том, как уберечь меня от самой страшной участи, какая только возможна, и -
что вам сказать, государь? Жестокосердные создания натравили на принца
своего дракона, и дракон сожрал его на моих глазах.
Обезумев от горя, я сама бросилась в пасть чудовища, желая, чтобы
дракон проглотил и меня, как он только что проглотил того, кто был мне
дороже всего на свете. Дракон и сам был не прочь меня сожрать, но этого не
захотели феи, более жестокие, чем дракон. "Нет, - воскликнули они, - ее
надо беречь на более долгие муки, быстрая смерть - слишком мягкая кара для
этой недостойной особы!" Они дотронулись до меня своей палочкой, и я вдруг
превратилассь в Белую Кошку. Они привели меня в этот замок. Они превратили
в кошек и котов всех дам и кавалеров, подданных моего отца, а некоторых
сделали невидимками, у которых видны были только руки. Меня же оставили в
том горестном виде, в каком вы меня нашли, и, открыв мне, кто были мои
покойные отец и мать, объявили, что вернуть человеческий облик мне может
только принц, как две капли воды похожий на супруга, которого они у меня
отняли. Это вы, государь, оказались на него похожи, - продолжала она, - те
же черты, те же манеры, тот же голосс. Они поразили меня при первой же
нашей встрече. Я знала обо всем, что должно случиться. Я и сейчас знаю,
что меня ждет: мои мучения кончатся". - "А долго ли будут длиться мои,
прекрасная королева?" - воскликнул принц, бросаясь к ее ногам. "Я уже
полюбила вас больше своей жизни, государь, - отвечала королева, - но порав
ехать к вашему отцу, посмотрим, как он меня примет и согласится ли на то,
чего вы хотите".
Королева вышла, опираясь на руку принца, и села с ним в карету, куда
более роскошную, чем те, что были у него прежде. Да и все остальное
убранство их экипажей было под стать карете, а подковы у лошадей -
изумрудные и подбиты алмазными гвоздями. Такого великолепного выезда,
наверное, никто никогда больше не видел. Не стану пересказывать приятных
бесед, какие вели между собой королева с принцем: никто не мог сравниться
с ней не только красотой, но и умом, а молодой принц не уступал ей ни в
чем, немудрено, что им приходили в голову самые изысканные мысли.
Когда они оказались вблизи замка, где принца должны были ждать два
его старших брата, королева спряталась в маленькой хрустальной скале; все
грани хрусталя были усыпаны золотом и рубинами, сама скала - вся
занавешана, чтобы королеву нельзя было увидеть, а несли скалу молодые
люди, стройные и богато одетые. Принц остался в своей карете, он заметил
братьев, которые прогуливались об руку с принцессами замечательной
красоты. Узнав младшего брата, принцы тотчас подошли к нему и спросили,
привез ли он невесту. Он ответил, что ему не повезло, за время путешествия
он встречал только уродливых женщин, но зато он привез другую редкость -
маленькую Белую Кошку. Братья стали потешаться над его простодушием.
"Кошку, - сказали они, - вы что, боитесь, как бы мыши не опустошили наш
дворец?" Принц ответил, что, пожалуй, и впрямь неразумно было привозить
такой подарок отцу. И с этим все они направились в город.
Старшие братья вместе со своими принцессами сели в кареты из золота и
лазоревого камня, лошади их были украшены султанами и эгретами.
Блистательней этой кавалькады ничего нельзя было представить. Наш молодой
принц следовал за братьями, а за ним несли хрустальную гору, которой
восхищались все встречные.
Придворные попешили сообщить королю о прибытии принцев.
"Привезли ли они прекрасных дам?" - осведомился король.
"Таких прекрасных, что прекраснее быть не может". Этот ответ
раздосадовал короля. Старшие принцы поспешили явиться к отцу со своими
удивительными принцессами. Король встретил их очень радушно и не мог
решить, какой отдать предпочтение.
Потом он взглянул на младшего сына и спросил: "А вы на сей раз
явились ни с чем?" - "Ваше величество увидите в этой скале маленькую Белую
Кошечку, - ответил принц. - Она так нежно мурлычет и у нее такие мягшкие
лапки, что она вам понравится". Король улыбнулсся и сам подошел к скале,
чтобы ее открыть. Но едва он приблизился к ней, королева нажала пружинку,
скала распалась на части, а она сама явилась, как солнце, некоторое время
скрывавшееся в тучах. Ее золотые волосы расссыпались по плечам и крупными
локонами спускались до самого пола. На голове ее был венок из цветов,
платье из легкого белого газа подбито розовой тафтой. Она сделала королю
глубокий реверанс, а тот не смог сдержать восторга и воскликнул: "Вот она,
та, с которой никто не может сравниться и кто заслужил мою корону". -
"Государь, - отвечала она, - я явилась сюда не затем, чтобы отнять у вас
королевство, которым вы правите так достойно. Мне от рождения принадлежит
шесть королевств. Позвольте преподнести одно из них вам и по одному
каждому из ваших сыновей. Взамен же я прошу у вас только подарить мне свою
дружбу и дать мне в супруги этого молодого принца. А нам с ним хватит
оставшихся трех королевств". И король, и все его придворные долго
восклицали от радости и изумления. Свадьбу младшего принца сыграли тут же,
как и свадьбы двух его братьев, так что весь двор много месяцев подряд
предавался увеселениям и удовольствиям. Потом каждый уехал к себе править
своим государством. А прекрасную Белую Кошку до сих пор помнят в ее
королевстве, как из-за ее доброты и щедрости, так из-за ее красоты и
редких добродетелей.
Лишилось силы колдовство,
И в Кошечке наш принц увидел совершенсство -
Красавицу, что всех желанней для него,
Готовую делить и труд с ним, и блаженство.
Когда внушить любовь захочет чудный взгляд,
Противятся не слишком яро,
А благодарность эти чары
Усиливает во сто крат.
Забыть ли эту мать, что прихотью своею
На Кошечку удел накликала такой,
Желая плод отведать роковой?
Она свое дитя пожертвовала фее.
Сокровищем таким владеющая мать,
Безумию ее не вздумай подражать.
АНН КЛОД ФИЛИПП ДЕ КЕЛЮС
ПАРШИВЫЙ ВОЛК
Жили-были король с королевой; они очень любили друг друга и страстно
хотели иметь детей, хотя мало что могли оставить им в наследство. астенько
обивали они пороги у фей: подавали прошения, хлопоча, чтобы те даровали им
детей, но феи, если и соглашались принять просителей, отвечали всегда одно
и то же:
"Не ищите далеко того, что рядом с вами. Супруги, ничего не
смыслившие в этих загадочных речах, уходили, целуясь и спрашивая друг
друга " Что же это такое с нами рядом? Рано или поздно мы его найдем". -
"Нам надо успокоиться", - говорила королева. "Отлично сказано, давай, если
сумеем, - отвечал король впрочем, волновался он только на словах: небо
наградило его величайшим спокойствием и терпением.
Однажды королева пряла, сидя под самой красивой в их владениях живой
изгородью, а король охотился на жаворонков в ближайшем поле, и ему
посчастливилось поймать одного некоторые уверяют, что король был не
слишком ловок и удачлив, - мысль, не лишенная оснований, ибо пятнадцать
лет он охотился ежедневно и еще ни разу ничего не поймал. Как же дался ему
этот жаворонок? Это очень важно знать. Птичка сама бросилась в руки
королю, спасаясь от настигавшего ее ястреба Ястреб несколько раз повторил
с угрозой:
"Отдай моего жаворонка, король, не то пожалеешь, но государь, не
намеренный, что вполне естественно, расставаться со своей дичью и
пребывая, по счастью, в несвойственном ему горделивом расположении духа,
отвечал:
"Жаворонок находится в моих владениях, в моих полях, и попросил у
меня прибежища; я не желаю отдавать жаворонка".
С этими словами он взглянул на птичку: живые, быстрые глазки удвоили
его храбрость, а сердечко, трепещущее под рукой, исполнило его душу
сострадания. Движимый этими чувствами, он поглубже надвинул шляпу, бросил
гордый взор на ястреба и произнес, указывая на жаворонка:
"Гляди-гляди, не видать тебе его как своих ушей, как говорят в моем
королевстве, клянусь честью, ты его ни за что не получишь; я не позволю
невежам чинить несправедливость в моих владениях".
С этими словами он повернулся к ястребу спиной и, не обращая больше
на него внимания, понес свою добычу королеве - спросить, не грозит ли его
гордый и благородный поступок какими неприятностями. Еще задолго до того
как королева могла его услышать, он стал кричать о своих охотничьих
успехах и показывать ей издалека маленького жаворонка. Добрая королева
бросила веретено и поспешила к нему - посмотреть, что же такое он ей
показывает. Король, радостный и довольный, словно доезжачий, указывающий
господину след зверя, поднес ей жаворонка со словами:
"Примите, сударыня, в знак глубокого почтения".
Королева взяла птичку и сказала, покрывая ее поцелуями:
"В следующий раз, когда поедете в город, купите для нее клетку, она
станет нам петь, мы приручим ее она будет играть с малышом, который у нас
когда-нибудь родиться".
У нее тут же возникла целая сотня всяких планов, король все их
одобрил и она бы, наверное, придумала еще что-нибудь, но тут маленький
жаворонок, который, пока они воздвигали свои воздушные замки, успел прийти
в себя, спросил:
"Который час?"
Король и королева так обрадовались, что птичка говорящая, что
поначалу даже не ответили; но на повторный вопрос, благо ответ не
составлял для них труда, как и для большинства людей, оба отозвались:
"Должно быть, половина пятого".
"Сейчас увидите", - продолжала птичка. Речи эти, разумные и складные,
так поразили короля с королевой, что они, разинув рот, уставились на
птичку, боясь пропустить обещанное зрелище. И действительно, через
несколько минут жаворонок обернулся красивой и статной дамой средних лет;
по расшитой шапочке, волшебной палочке и красивому кольцу с ключами они
признали в ней фею. Государи задрожали, и король спросил, падая ниц
"Боже, не сдавил ли я вас случайно в руке, сударыня?"
"А я, - подхватила королева, простираясь рядом с мужем, - припомните,
пожалуйста, я сразу сказала, какая вы красивая, и ласкала вас, а в клетку
хотела посадить, только чтобы уберечь от кошки".
"Встаньте, - ласково сказала фея. - Я обязана вам жизнью: когда бы не
смелость и твердость короля, меня бы погубила злая фея. Рано или поздно
она за все мне заплатит. Но говорите, - продолжала она, - есть ли у вас
какие-нибудь желания? Могущество феи Мими не безгранично, но ее
признательность будет сопровождать вас всю жизнь".
"Мы просим, - сказали вместе после долгих благодарностей король с
королевой - мы просим подарить нам маленького мальчика который стал бы для
нас утешением в старости".
"Ребенка? - переспросила фея. - Ребенка завести нетрудно; правда дети
частенько причиняют горе, люди сами не знают, чего они просят; но вы
хотите ребенка, и вы его получите - это самое меньшее, чем я могу вас
отблагодарить. Но посмотрим сначала, отчего у вас его нет, когда вы оба
такие здоровые; видно, тут что-то нечисто".
"Все тут чисто, сударыня, уверяю вас", - перебила королева, приседая
в полуобиженном, полуучтивом реверансе.
"И все-таки посмотрим", - отвечала добрая Мими, коснулась волшебной
палочкой своей книги, которая тут же открылась на нужном месте и прочла:
"Фея Бурьянница не желает, чтобы у короля с королевой были дети".
"Значит, у нас никогда и не будет, великая Мими, - сказали король с
королевой, - ведь этого не хочет фея".
"Дело, оказывается, не простое, - заметила их покровительница. - Тут
замешана женщина злобная, мрачная и упрямая. Вообразите себе, это она
насылает головню на хлеб и оспу на баранов; это она повелевает гусеницами,
которых у нее всегда полны карманы, и заставляет их пожирать все земные
плоды."
"Что за женщина! - вскричали король с королевой. - Прямо дрожь
пробирает".
"Это еще не все, - продолжала фея, - Именно она, рассердившись на
меня в порыве гнева превратилась в ястреба, именно она растерзала бы меня,
простого жаворонка, если бы не вы. Я хочу и должна помочь вам, я все книги
свои сожгу - или у вас будет ребенок. Я в долгу перед вами, а иначе
отвечала бы вам так же, как все мои подруги: кому же понравиться иметь
дело с особами подобного нрава? В моей книге написано, что все феи, к
которым вы приходили, говорили вам "не ищите далеко того, что рядом с
вами". - Верно, сударыня, они говорили именно так, как вы прочли". - "И
были правы, - продолжала фея. - Видите заросли бурьяна там, за кучей
камней, в сотне шагов отсюда?" - "Да, сударыня". - "Так вот, - произнесла
Мими, - в этом-то бурьяне и живет та, что не дает вам иметь детей.
Подождите меня здесь, я постараюсь заставить ее выйти: к ней без ее
согласия я войти не могу, хотя сейчас она мне нисколько не страшна. Это
лучшее доказательство моей вам признательности".
Король с королевой повиновали и остались на месте. Пока Мими шла к
куче камней и вершила с помощью палочки какие-то заклинания, они потирали
руки и целовались от радости, говоря: "У нас будет наконец ребенок, уж
если за дело взялась фея, тут и сомнений быть не может". - "Нет, я словно
уже вижу его, - твердила королева. - Ах! Как я рада; я стану его кормить".
- Нет, вы не станете его кормить, - отвечал король, - мы возьмем
кормилицу". - "А я вам говорю, что буду его кормить". - "Нет, вы не будете
его кормить, это я вам обещаю, вы что, уморить себя хотите, в могилу
свести?"
Королева расплакалась, король рассердился, - словом, ребенка еще и в
помине не было, а в примерном семействе уже случилась из-за него первая, и
весьма жаркая, ссора.
Король с королевой так бы и спорили о кормлении, если бы внимание их
не привлекли громкие взрывы смеха и они не увидели стайку маленьких детей,
игравших с той беззаботной беспечностью, какая ведома лишь счастливому
этому возрасту.
Для феи Бурьянницы с ее нравом слышать у себя под дверью смех было
оскорблением, и она появилась на куче камней с плеткой в руках, готовая
обратить несносное веселье в слезы; Мими, выманив ее, сделала так, что
дети исчезли, и подошла к ней. Король с королевой, увидев, что обе феи
направляются к их дому, прошли, как подобает, полпути им навстречу, но
сняв шляпы и держась учтиво и просительно: от них не ускользнуло, что
разговор у Мими с феей Бурьянницей идет далеко не мирный.
"Я согласна забыть нанесенную вами обиду и все ваши злобные
намерения, - говорила Мими, - обещаю никому не жаловаться, если вы будете
хоть немного снисходительнее к этим людям и позволите им иметь ребенка".
"Королевство у них хоть и маленькое, - отвечала фея Бурьянница, - но
оно подойдет одному моему другу. Я терпеливо жду, пока они умрут, чего же
вам еще? Да, я не хочу, чтобы их род продолжался; да и как я могу
позволить иметь ребенка людям, которым нечем его кормить? Я им услугу
оказываю, не давая иметь детей, и если вы хоть немного заботитесь об их
интересах, то должны быть мне только благодарны".
Тут король с королевой потянули Мими за рукав и сказали: "Уверяем
вас, люди и победней нашего каждый день кормят своих детей, и мы в
состоянии иметь одного ребенка, а больше мы и не просим; судите сами,
можно ли просить меньшего. Мими снова начала настаивать, и в конце концов
разгневанная фея заявила: "Что ж, пускай, будет у них ребенок, но он им
дорого обойдется".
Король с королевой, не обращая внимания на угрозу и на то, какой
ценой добыто обещание, запрыгали от счастья, повторяя:
"У нас будет ребенок!" - "Надеюсь, по крайней мере, - проговорила
госпожа де Бурьян, обращаясь к доброй Мими, - что вы оценили мою
снисходительность", - и, не дожидаясь ответа, надменно повернулась к ней
спиной, удалилась к своей куче камней и исчезла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37