А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тристан, отличавшийся крепким телосложением и недюжинной силой, удержался на ногах и прыгнул в сторону, чтобы не попасть под ноги еще одной группе крестьян, которые, ничего не видя перед собой, неслись вперед, подальше от страшного поля и вражеских всадников. Издалека донесся пронзительный голос Мадлен, выкрикивавшей его имя.
— Организуй два фронта, — приказал он командиру своего отряда. Затем показал на колонну сорболдцев, которые наступали с востока, стараясь обойти с флангов зрителей, пришедших посмотреть состязание. — Собери пикейщиков, солдат и крестьян, которых тебе удастся найти, дай им все, что попадется под руки: палки, вилы, крюки — и поставь перед лучниками, их задача — отразить атаку пехоты. Кавалерия Стивена займется всадниками, которые скачут к стене, а потом придет черед лучников.
Вокруг царил хаос. Он оглянулся в поисках Стивена, а командир его отряда отсалютовал ему и бросился выполнять приказ.
Стивен стоял около стены, где руководил лучником, который поднимал наверх людей, собравшихся возле бастиона. Когда все поняли, что нужно делать, герцог Наварн отошел от стены, на мгновение прикрыл глаза рукой и что-то крикнул солдатам, находящимся на бастионе. Один тут же куда-то убежал, но уже через несколько минут вернулся с оружием, которое сбросил вниз.
Стивен подобрал мечи с припорошенной снегом земли и начал быстро раздавать их мужчинам и женщинам, стоявшим рядом с ним. Затем он подбежал к Тристану и протянул тому длинный меч.
— Посмотрим, не забыли ли мы уроков Элендры, кузен, — спокойно проговорил он, хотя глаза у него лихорадочно блестели.
Тристан кивнул и снова повернулся к наступающей колонне врага.
С оглушительным ревом из северных ворот вылетел еще один отряд кавалерии Наварна и быстро нагнал последние ряды своих товарищей. Они бросились в атаку на сорболдских всадников, а тем временем ополченцы Стивена, звеня и грохоча оружием, поспешили занять позиции перед пехотинцами неприятеля. Тут и там стояли мужчины и женщины, вооружившиеся тем, что оказалось под рукой, и с ужасом смотрели на поток людей, пытающихся пройти сквозь городские ворота.
— Я займусь наступающими, — крикнул Тристан Стивену, — а ты собери людей и организуй оборону стены.
Стивен кивнул, и Тристан тут же помчался навстречу наступающей колонне. Не теряя ни секунды, лорд Наварн бросился к деревянной платформе, на которой совсем недавно сидел и наблюдал за состязаниями.
— Эй, вы! — крикнул он группе крепких на вид парней, скорее всего принимавших участие в гонке, которые стояли возле стены, сжав в руках лопаты и топоры, и готовились встретиться с врагом. — Ломайте платформу! Стройте на пути врага баррикады!
Парни словно вышли из транса, с громоподобными криками ухватились за деревянную платформу и принялись ломать ее на части топорами, лопатами, голыми руками, всем, что валялось вокруг. Им понадобилось всего несколько мгновений, чтобы превратить огромную платформу в кучу обломков, которые они разбросали на поле, чтобы затруднить наступление кавалерии неприятеля.
Часть досок служила защитой от стрел, которые выпускали сорболдские лучники. Свистели стрелы, раздавались крики боли, с глухим стуком падали на белый снег тела людей, пришедших на праздник.
— Стойте… удерживайте позицию! — кричал Тристан двойной линии пеших солдат — впереди пикейщики, за ними лучники — из ополчения Стивена. — Цельтесь в передние ряды и ждите, когда они выйдут на поле. Пикейщики, держите оборону. Не пропускайте врага!
Он с тоской отвернулся, увидев выражение лиц простых крестьян, неожиданно ставших солдатами и вдруг осознавших, что их ждет.
Стивен почувствовал, что ветер стал холоднее, он хлестал по лицу, поднимал с земли острые кристаллики льда. Стивен бросил быстрый взгляд в сторону ворот: толпа продолжала отступать, пытаясь побыстрее оказаться в относительной безопасности замковых стен, но поток начал иссякать — солдаты Тристана установили относительный порядок. Перепуганные дети спешили вслед за взрослыми, бежавшими к северным воротам. Снежные вихри налетали на них, толкали вперед, швыряли на землю.
Стивен повернулся и посмотрел на армию противника. Словно спокойная река, сорболдские солдаты медленно, но неуклонно и уверенно наступали. Неожиданно одна катапульта остановилась и нацелилась на жалкую толпу защитников стены. Стивен нахмурился, пытаясь разгадать замысел врага, но уже в следующее мгновение внутри у него все похолодело: он понял, что неприятель не собирается атаковать замок, в его задачу входит уничтожить как можно больше людей.
Ветер набирал силу, стал еще пронзительнее. Стивен прикрыл глаза рукой и вновь глянул на поле. В следующее мгновение ужас на его лице сменился изумлением.
Главный жрец филидов, Ллаурон, стоял посреди поля, служившего ареной для состязаний, на небольшом снежном сугробе, откуда судья давал сигнал о начале гонки и следил за ее ходом. Он был один, если не считать главного лесника. Гэвин со своим тяжелым луком в руках замер на одном колене, охраняя Ллаурона.
Главный жрец, казалось, не замечал хаоса, царившего вокруг него. Он стоял совершенно спокойно, сжимая в одной руке свой белый посох. Глаза Ллаурона были закрыты, лицо повернуто в сторону солнца, которое уже собралось отправиться на покой, уступая место луне.
Ллаурон поднял пустую руку, и Стивен посмотрел вверх. Ветер усилился, печально завыл и принялся метаться по пустому полю, расшвыривая в разные стороны пригоршни снега. Герцог закрыл глаза, слезившиеся от холода, жалящего лицо. Он поднес руку ко лбу и посмотрел на Тристана. Лорд Роланд не видел Главного жреца, он изо всех сил старался удержать линию солдат, приготовившихся встретить врага.
День постепенно угасал, солнце закрыли темные тучи, призрачный свет соскользнул в сумерки; снегопад усилился, выл ветер, щедро разбрасывая белые хлопья.
Главный жрец поднял высоко над головой руку с белым посохом. Золотой листок на его конце сиял, точно маяк, в сгущающемся мраке. Стивену показалось, что он слышит, как Ллаурон произносит заклинание, но его слова поглотил стонущий на все лады ветер. Он снова посмотрел на Тристана, стоявшего, гордо выпрямившись и глядя перед собой. Натянув капюшон на голову, чтобы защитить глаза от свирепых укусов снежных пчел, Стивен бросился к нему.
— Что происходит? — крикнул он.
Лорд Роланд промолчал, и Стивен проследил за его взглядом. Тристан смотрел на приближающихся всадников, приготовившихся атаковать стену.
Вокруг мчащихся вперед всадников угрожающе метались снежные тучи, пронзительно выл ветер. Из самого центра белых завихрений вырвался громкий рев, эхом пронесшийся над полем и рассыпавшийся на тысячи оглушительных осколков.
Снег вдруг начал принимать вполне определенные очертания и на глазах изумленных солдат с рычанием вцепился в ноги вражеских лошадей.
На поле появился один, затем дюжина, за ней сотни волков, белых, словно сама зима, которые тут же принялись рвать зубами перепуганных лошадей неприятеля. Ветер издавал пронзительные звериные крики; один из сорболдских солдат натянул поводья, и лошадь встала на дыбы.
Снова налетел дикий порыв ветра, и в воздух взвились тысячи острых, точно иголки, кристалликов льда. Вместе с ними поднялись и волки — грозные, свирепые, разъяренные звери пошли в атаку на сорболдских коней. Ледяное одеяло, укрывавшее поле, взметнулось в небо, появились новые волки, безжалостно набросившиеся на перепуганных лошадей и пехотинцев. Выли звери, им в унисон стонал ветер. Потрясенная армия врага издала единодушный вопль ужаса, который контрапунктом влился в рев ветра.
— Боже Всемогущий! — прошептал лорд Роланд.
Наступление сорболдской кавалерии потеряло стройность, лошади поднимались на дыбы, не желали слушаться всадников, пытались избежать зубов призрачных волков. Принц и герцог смотрели, как солдаты валятся на землю, попадают под копыта коней, которые топчут их, ничего не замечая от охватившего их ужаса.
На восточном фланге ровная линия неприятеля была разорвана и смята. Тристан хрипло рассмеялся, когда наступающая пехота нарушила ряды: одни бежали, потеряв разум от страха перед снегом, свирепо вгрызающимся им в пятки, другие, тоже пав жертвой заклинания Главного жреца, поддались всеобщему помешательству и с оружием в руках ринулись на снежных демонов в волчьем обличье. Вперед пошла кавалерия Наварна, которая принялась крушить врага.
Лорд Роланд сжал локоть Стивена.
— У него получилось! Стивен, Ллаурон сумел остановить наступление!
Звон металла влился в рев ветра, а через мгновение раздался звук заряжаемых катапульт. Выстрел — и лучники, защищавшие стену, а вместе с ними и наварские пехотинцы оказались в самом центре бушующего пламени. Стивена и Тристана отбросило назад, воздух наполнили тучи жирного дыма и крики боли, огонь начал поглощать тела защитников замка.
Тристан схватил Стивена за руку и, судорожно кашляя, с трудом поднялся на ноги.
— Держите оборону! — крикнул он крестьянам, которые снегом пытались сбить огонь со своих горящих товарищей.
Он повернулся к стене в тот момент, когда новый оглушительный взрыв разорвал воздух, снаряд вонзился в бастион, и во все стороны полетели осколки камней. Тристан в ужасе смотрел, как Стивен пытается сбить огонь с какой-то крестьянки, но пламя оказалось сильнее и перекинулось на Стивена.
— Стивен! На землю!
Бросившись на помощь кузену, Тристан краем глаза заметил золотистую вспышку. Ветер выл, не переставая; неожиданно снежная буря превратилась в ледяной дождь, и уже в следующее мгновение огонь погас, остался лишь густой жирный дым. Тристан обернулся и сквозь мокрые слипшиеся ресницы посмотрел на Ллаурона. Главный жрец указывал своим посохом прямо на Стивена, потом он покачнулся, Гэвин его подхватил, и Главный жрец оперся на плечо верного лесника. Затем он опустил посох, опершись на него всем телом. Снегопад закончился так же неожиданно, как и начался.
— Кавалерия, отступайте! — крикнул Тристан командиру своего отряда.
Тот поднес к губам рожок и подал сигнал к отступлению. Кавалерия Наварна, вступившая в жестокую схватку с сорболдскими всадниками, вырвалась из боя, оставив позади погибших, лошадей, лишившихся своих седоков, и врага, пытающегося спастись от зубов снежных волков, которые продолжали атаковать коней.
Как только всадники промчались мимо деревянных заграждений и крестьян, готовых встретить неприятеля, лучники на бастионах выпустили град стрел в сорболдских солдат, прикрывая отступление кавалерии.
Тристан начал быстро приходить в себя от потрясения.
— Огонь! — крикнул он лучникам.
Они выпустили еще один залп по неровному строю сорболдских пехотинцев, многие из которых катались по земле, отбиваясь от беспощадных клыков снежных дьяволов. Ветер снова начал набирать силу, разогнал дым, на землю полился ледяной колючий дождь.
— К воротам! — крикнул Стивен. — Уходи, Тристан! Лучники тебя прикроют!
Сейчас на бастионе собралось около шестидесяти лучников, методично поливавших дождем стрел фланги сорболдской колонны. Тристан замахал руками, пытаясь привлечь внимание командиров, уверенное спокойствие и выдержка, полученные им во время учений, начали уступать место ужасу.
— Отступайте! Отступайте за стену! — крикнул он.
Издалека донесся лязг заряжаемых катапульт.
Время словно остановилось; казалось, будто все движения замедлились. Тристан почувствовал, что едва может шевелить ногами, голова гудела от непрекращающегося гула. Он попытался прогнать его прочь, заставить сознание проясниться.
Вокруг него лежали погибшие и умирающие солдаты, простые граждане Роланда и Сорболда, дети и старики, мужчины и женщины. Кто-то стонал, другие смолкли навеки; их кровь окрасила снег, обожженные тела чернели на истоптанном снегу. Тристан закашлялся, пытаясь избавиться от привкуса гари, и вдруг обнаружил, что вдохнул кровь какого-то несчастного и она заполнила его рот. Внутри у него все сжалось, он упал на колени, и его начало отчаянно рвать.
Стивен схватил его за руку и с силой заставил встать на ноги.
— Идем, Тристан! Идем!
У них за спиной вспыхнул стог сена, оранжевое пламя принялось пожирать сухую траву. Волна жара окатила лорда Роланда, и он неожиданно почувствовал прилив сил. Стивен продолжал тащить его к воротам. Словно издалека до него доносилось ровное, дружное пение тетивы луков; он увидел, что чуть впереди Гэвин ведет измученного Ллаурона. Последние из призванных на поле боя крестьян, защищавших отход остальных, уже успевших скрыться в замке, спешили спрятаться за воротами. Тристан почувствовал, как его переполняет любовь к ним. «Какие замечательные люди, — подумал он, в то время как Стивен тащил его мимо разрушенной баррикады, совсем недавно служившей помостом для аристократов, пришедших посмотреть состязания саночников. — Мой народ».
Перед ним выросли ворота в частично разрушенной, но все же выстоявшей стене. Тристан закрыл глаза и высвободил руку.
— Отпусти меня, — спокойно сказал он. — Я могу идти.
Оказавшись за стенами, Стивен быстро направился к толпе.
— Уходите отсюда! — крикнул он. — Отойдите от стены!
Стараясь не обращать внимания на страшный шум — стоны раненых, крики радости, когда члены семей находили друг друга, отчаянные голоса родителей, ищущих своих детей, приказы командиров различных подразделений, скрип закрывающихся ворот, — он быстро оглядел бастионы, забравшись на стену рядом со сторожевой башней, разрушенной выстрелом из катапульты.
Остатки сорболдской колонны, пережившей нападение волков и непогоды, упорно шагали, ползли, ковыляли вперед, один за другим, не обращая внимания на дождь стрел, которые посылали в них лучники с бастиона. Стивена передернуло, когда он увидел их пустые глаза, упрямо двигающиеся к цели тела. От огромной армии атакующего неприятеля осталось всего несколько дюжин солдат, кавалерия пала под ударами лучников, лошади, лишившиеся всадников, неуверенно топтались на залитом кровью поле боя.
Хранитель Стены пробрался к Стивену и, молча глядя на поле за стеной, встал рядом.
Прошло несколько минут, прежде чем Стивен попытался что-то сказать. Горло у него пересохло, и собственный голос показался испуганным и каким-то слишком тонким. Тогда он откашлялся и предпринял новую попытку:
— Прикажите половине ваших людей заняться теми, кто остался за воротами. Пускай им опустят пики… все, что угодно, и втащат сюда.
— Почему они не отступают? — удивленно спросил Хранитель Стены. — Они же идут прямо под стрелы.
Стивена снова передернуло, и он постарался прогнать мрачные воспоминания.
— Боюсь, они не остановятся, пока хотя бы один из них остается в живых. Прикажите лучникам стрелять по катапультам. Я отправлю командира третьего отряда с приказом взять живых в плен. Пусть лучники стреляют так, чтобы ранить. Нам нужно схватить и допросить кого-нибудь из сорболдцев, чтобы понять, что все это значит.
Хранитель Стены кивнул и поспешил выполнить приказ. Стивен снова остался в одиночестве, глядя на последствия кровавой бойни, в которую превратился праздник зимнего солнцестояния. Яркие флаги, порванные и грязные, продолжали развеваться на ледяном, пахнущем дымом ветру; разноцветные ленты, почерневшие от копоти, обвивали фонари.
Стивен знал, что скажут сорболдцы:
«Почему? Я не знаю, милорд. Я ничего не помню».
16
Библиотека в Хагфорте занимала огромное, гулкое помещение с высокими потолками. Эхо шагов на мраморном полу заглушалось мягкими шелковистыми коврами. Даже тихий кашель был слышен во всех углах.
Однако сейчас здесь царила почти гробовая тишина, если не считать тиканья часов и треска огня в камине.
Седрик Кандерр с постаревшим, посеревшим от страдания лицом сидел сгорбившись на одном из диванов у камина и безучастно смотрел в огонь. Рядом с ним замер Квентин Балдасарре, герцог Бет-Корбэра, брат Данстина. Его молчание не походило на молчание Кандерра. Глаза метали молнии, он с трудом сдерживал ярость. Ланакан Орландо, Благословенный его провинции, устроившийся в кресле рядом с ним и осторожно поглаживавший Квентина по руке, пытаясь успокоить, с каждой минутой нервничал все сильнее. Когда молодой герцог сердито от него отмахнулся, он, казалось, испытал облегчение.
Ирман Карскрик, герцог Ярима, налил себе еще один бокал бренди, заметив, что графин почти опустел. Он единственный из герцогов Роланда не потерял никого из близких или друзей, хотя капитан команды, выигравшей гонку на санях, знаменитый член гильдии и его личный кузнец, погиб во время атаки сорболдцев.
Карскрик считал, что священники ведут себя неподобающим образом и оказались неспособны нести утешение тогда, когда в нем возникла необходимость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89