А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Вычеркивал названия городов и вписывал туда всякую чушь вроде Соплевилля или Бухайтауна. У меня в голове не укладывалось, что Ее сын способен на такое!
— У папы тоже, — подтвердил лорд Эрменвир. — Я думал, он сбросит меня с башни, увидев, что я натворил. Но он только извинился перед географом и отпустил его. Тогда я четко запомнил одно: извилистые голубые линии — это вода. А где вода, там можно плавать. Или я не прав? В чем проблема, Смит? — прищурился он.
— Вам известно, что такое водопад? — спросил Смит, не сводя глаз с фиолетовых парусов.
— Конечно.
— И как, по-вашему, можно заплыть вверх по водопаду?
Лорд Эрменвир задумался.
— Разве… разве у моряков нет какого-нибудь хитроумного способа?.. — выдавил он, наконец.
— Нет.
— Ладно, мы что-нибудь придумаем, — решил его светлость и повернулся, чтобы взглянуть на военные корабли. — Кажется, эти-как-их-там приближаются!
— Да! — рявкнул Ивострел, невозмутимый в своей ярости.
— Думаешь, они нас заметили?
— Полосатые паруса довольно трудно не заметить, — скрипнул зубами Смит.
— Хорошо, тогда давайте обойдем их дурацкую блокаду, — предложил лорд Эрменвир. — Так будет дольше, но что поделать.
Смит уже взял курс в открытое море, но четверть часа спустя стало очевидно, что одно из судов отделилось с явным намерением пуститься за ними в погоню. Лорд Эрменвир с кормы наблюдал за его движением. Ивострел ушел на нос и, застыв там, подобно тощей русалке, принялся демонстративно молиться.
— Думаю, нам следует двигаться быстрее, Смит, — немного погодя заметил юный лорд.
— Вы обратили внимание, что у них площадь парусов втрое больше нашей? — поинтересовался Смит, бросив взгляд через плечо.
— Это плохо, да?
— Да, плохо.
— А можно сделать что-нибудь эдакое, моряцкое, ну, например, повесить еще парусов?
— Вы заметили, что у них три мачты, а у нас одна?
— Знаю! Знаю! — закричал лорд Эрменвир. — Надо нагреть котел и заставить поработать невидимых гребцов!
— Неплохая мысль, — согласился Смит.
— Ага! Пусть подавятся! Или захлебнутся! Или…
Смит кивнул.
Лорд Эрменвир неожиданно забеспокоился.
— А… а тебе известно, как работает эта штуковина? — вежливо поинтересовался он.
Котел был сделан из железа в форме присевшего на корточки тролля с разинутой пастью, прикрытой заслонкой на петлях. К счастью для заинтересованных лиц, создатель котла предусмотрительно снабдил соответствующие части тела тролля латунными табличками, гласившими: «Горелку зажигать здесь», «Сюда залить масло по нижнюю рисочку» и «Выпускать пар, открутив этот вентиль».
— Весьма изобретательно, — одобрил лорд Эрменвир. — Если мне когда-нибудь придется превращать злейшего врага в неодушевленный предмет, буду знать в какой.
Глядя, как Смит рывком открывает крышку масляного резервуара, лорд поежился.
— Пусто, — буркнул Смит. — Этот торговец продал вам топливо?
— Да! Хорошо, что напомнил. — Юный лорд указал на штабеля аккуратненьких бочонков: — Видишь?
Смит подошел и снял сверху один бочонок.
— Полный, надо же, — удивился он. — И топливо отличное — ворвань.
— Ворвань? Китовый жир? Ты хочешь сказать, что его получили из китов? — сморщился лорд Эрменвир.
— Именно. — Смит постучал по изображенному на крышке бочонка развеселому морскому великану.
— Послушай, Смит, но ведь они же разумные! Как люди!
— Нет. Они всего лишь рыбы, — отрезал Смит, озираясь в поисках воронки. — Безмозглые. Ага, вот. Вы не могли бы подержать, пока я наливаю?
— Только пообещай, что не станешь выбрасывать пустые бочонки за борт, — попросил лорд Эрменвир, робко протягивая руку за воронкой. — Некоторые безмозглые рыбы прославились склонностью преследовать рыбаков, руководствуясь при этом чем-то очень похожим на разум. И жажду мести.
Смит вздрогнул. Когда наконец масляный резервуар был наполнен, водяной насос запущен, горелка зажжена с помощью случайно оказавшейся под рукой шаровой молнии и стеклянные глаза тролля зловеще засияли желтым, лорд Эрменвир, отступив на шаг, оглядел котел с видом глубокого разочарования.
— И это все? — протянул он. — А я ожидал захватывающего дух ускорения…
— Пусть сначала закипит, — отозвался Смит. Неожиданно раздались звон и лязг.
— Хозяин, — жалобно заныл густой бас, — тот корабль чем-то в нас бросил!
Телохранители стояли тесным кружком, не сводя глаз с грубо обтесанного каменного шара, катавшегося туда-сюда по палубе. Ивострел, отступив подальше, безмолвно указывал в сторону военного корабля, который успел подойти на расстояние меткого выстрела, так близко, что можно было разглядеть голубое мерцание глаз дракона на его носу.
— Это был бортовой залп? — уточнил лорд Эрменвир, спрятавшись за спину Смита и с опаской поглядывая на корабль.
— Нет. Это предупреждение, — ответил Смит.
Режь, Бей, Дави и Хватай разом нагнулись за каменным шаром и стукнулись головами с грохотом, наводившим на мысль об обвале в штольне. Несколько мгновений все только потрясенно рычали, потом Режь схватил шар и, обернувшись, запустил им в военный корабль с такой чудовищной силой, что камень снес вершину мачты и сломал рею. Она затрещала и рухнула на палубу, запутавшись в паутине такелажа.
Лорд Эрменвир бешено зааплодировал:
— Это собьет с них спесь! Умница, умница Режь!
— А если они хотели всего-навсего поговорить с нами? — закричал Ивострел. — Вы хоть понимаете, что упустили последний шанс решить проблему мирным путем?
— Не умеешь ты веселиться!
— А о чем им с нами разговаривать? — вмешался Смит. — В самом лучшем случае они захотели бы конфисковать корабль, а нас поместить в тюрьму для гражданских лиц до выяснения всех обстоятельств. При очень большом везении мы могли бы выйти на свободу после войны.
— Но…
— Они нацеливают катапульту для следующего выстрела, — предупредил лорд Эрменвир.
Смит увидел, что так оно и есть: команда военного корабля, до сих пор занятая своими делами и лишь иногда бросавшая взгляды на добычу, теперь столпилась у поручней и смотрела на «Гнездо Зимородка», как удав на кролика.
Воины подняли овальные отполированные щиты и принялись постукивать ими по чешуйчатым доспехам, выводя неторопливый ритм — дзынь, и дзынь, и дзынь, и дзынь. Матросы тоже подхватили этот ритм и стали выбивать его на поручнях. На бутылках. На сковородках. Треск могучей катапульты вторил ему, метательный рычаг отклонялся назад…
— Летит, чтоб его! — рявкнул Смит, приготовившись падать.
Но снаряд поднялся слишком высоко, немного пролетел и рухнул в море, взметнув фонтан белой пены.
— Нам даже нечем им ответить! — с досадой воскликнул лорд Эрменвир.
— Если бы вы предупредили меня об этой прогулке заранее, было бы чем, — сквозь зубы отозвался Смит, наблюдая за кипучей деятельностью команды противника.
Матросы копошились в такелаже, прикрепляя запасную рею и обрубая запутавшиеся лини, несколько человек вертелись возле катапульты. Однако, как только машину нацелили, все как один бросили работу, повернулись в сторону «Гнезда Зимородка» и снова принялись выводить ритм — дзынь, и дзынь, и дзынь. Даже матросы на вершинах мачт умудрялись выстукивать его.
Метательный рычаг отклонялся назад, неспешно, неумолимо, но тут неожиданно послышались новые звуки, словно в ответ смертоносному звяканью, — щелк, и шлеп, и щелк, и шлеп, щелк-шлеп, щелк-шлеп…
— Ур-ра-а-а-а! — Лорд Эрменвир показал военному кораблю язык. — Гребцы!
И действительно, из клюзов торчали весла, они поднимались и вновь ныряли в воду, выводя странные петли. Казалось, будто с обеих сторон судна плыло по табуну лошадей. «Гнездо Зимородка» не то чтобы рванулось вперед, но, несомненно начав набирать ход, упрямо поползло по набегающим волнам. С военного корабля выстрелили, и снаряд снова взмыл в воздух, застыл на фоне бледной вечерней луны и шлепнулся в море — примерно там, где пару минут назад находился Смит.
— Ну теперь мы им покажем! — торжествовал лорд Эрменвир. — Только представь себе, как ошеломило их наше… э…
— Внезапное пробуждение, — подсказал Смит.
— Точно! А когда наступит ночь, у них не останется ни малейшего шанса, потому что мы беззвучно скроемся в кромешной темноте!
— Насчет беззвучно вы явно преувеличиваете, — заметил Смит, пытаясь перекричать шум парового двигателя и скрип весел. — К тому же с такой луной темнота едва ли будет кромешной.
— Ах, это уже детали! — отмахнувшись, заорал в ответ лорд Эрменвир.
Они поплыли к югу, стараясь не терять из виду берег, но военный корабль никак не желал отставать. Матросы обескураживающе быстро заменили разбитую рею, так что «Гнездо Зимородка» почти утратило преимущество. Оба судна приобрели странноватое сходство с заводными игрушками, — Смит в жизни не видел подобной погони. «Гнездо Зимородка» шлепало веслами и выпускало клубы пара, словно кипящий чайник, а команда военного корабля продолжала выстукивать свой зловещий ритм. Что это было — запугивание? А может, насмешка?
Так или иначе, звон и стук не умолкали всю дорогу вдоль берега, мимо десятка рыбачьих деревушек, мимо Алактона-на-Море, мимо Габекрии. Отбрасывая на воду длинные тени, садилось багровое солнце, в багрянец окрасилась белая пена, и белые грудки морских птиц сделались багровыми, словно кровь. Когда солнце скрылось и наступили сиреневые сумерки, «Гнездо Зимородка» все так же неслось вперед, а военный корабль по-прежнему преследовал его и к тому же зажег все огни, будто заранее празднуя победу.
— Почему они не оставят нас в покое? — жалобно ныл лорд Эрменвир. — Девять кругов ада, что такого мы им сделали?
— Они нас преследуют, потому что мы убегаем, — устало объяснил Смит. — Наверное, думают, что мы шпионы. К тому же здесь замешаны еще и деньги. Мы их повредили, нанесли ущерб, так что теперь они считают нас своей законной добычей.
Лорд Эрменвир с помощью шаровой молнии прикурил свою трубку.
— Вообще-то, уже не смешно. Пора делать что-нибудь гнусное и вероломное.
— А вам никогда не приходило в голову вознести Ей мольбу о помощи и защите? — замогильным голосом поинтересовался Ивострел.
Его господин сделал вид, что не слышит.
— Хорошо бы настал мертвый штиль, — заметил Смит. — Это дало бы нам изрядное преимущество. Послушайте, может, вы наколдуете что-нибудь? Ну, например, чтобы ветер стих?
— Фу! Я же не маг-погодник какой-нибудь. Вот папа, например, умеет вызывать бурю и вытворять прочие метеорологические фокусы, а я в погоде не разбираюсь.
— По правде говоря, я вообще никогда не видел, чтобы вы молились! Ни единого раза! — возмущенно продолжал Ивострел.
— Ну хорошо, тогда наколдуйте катапульту в три раза больше, чем у них! — не отставал Смит.
— Не болтай ерунду! — сурово ответил лорд Эрменвир. — Разве так колдуют? Магия требует использования живой энергии! Колдовство властно только над тем, что поддается убеждению. Конечно, я мог бы заставить частички воздуха сгуститься и превратиться в дерево и сталь, но тогда мне пришлось бы иметь дело с каждой из них в отдельности. Только представь себе, сколько это займет времени! Даже если предположить, что я знаю, как устроена катапульта…
Выстрела Смит не слышал, но успел заметить отблеск лунного света на поверхности каменного ядра, летевшего над морем низко и стремительно и нацеленного в аккурат на огонек трубки юного лорда. Не тратя времени на размышления, Смит рухнул на палубу и дернул лорда Эрменвира за ноги. Лорд упал, ядро пролетело мимо и угодило в котел, где и застряло. Котел треснул по клепаному шву, пар, вырываясь наружу, тоненько засвистел.
— Вот ублюдки! — ахнул лорд Эрменвир. — Это мог быть я!
— Для вас это и предназначалось, — отозвался Смит. — Только, пожалуйста, не обзывайтесь, когда они возьмут нас на абордаж. Мы еще можем выбраться из всего этого живыми.
— Они не возьмут нас на абордаж! — воскликнул лорд Эрменвир, поднимаясь на четвереньки. — Я им не позволю!
— Вы заметили, что мы замедляем ход? — поинтересовался Смит. — Видите, как пар вырывается из котла? Это как ну, скажем, кровь. Эта субстанция заставляет механических гребцов работать. И поскольку она вытекает…
— Проклятье! — заревел Бей, извлекая ядро.
Он повернулся и запустил его прямо в нос военного корабля, где оно, судя по последовавшим воплям, вызвало серьезные разрушения.
— Это не поможет! — застонал Смит.
— Сейчас я им покажу, — проговорил лорд Эрменвир голосом, от которого у Смита кровь застыла в жилах.
Смит оглянулся и увидел, что юный лорд, поднявшись на ноги, сбросил привычную роскошную маскировку. Он стоял, бледно мерцая в лунном свете и казался отточенным клинком, страшным сюрпризом, а в том, как его светлость смотрел на военный корабль было что-то от беспощадного мертвеца.
Лорд перегнулся через борт и коснулся воды. У Смита все поплыло перед глазами, он заморгал, вздрогнул и отвернулся, потому что лорд Эрменвир, словно смяв пространство, легко достал залитую лунным светом волну, хотя вода было далеко внизу, и лениво покрутил ладонью в море, будто в тазике.
Он что-то произнес — такое, что у Смита заболели уши. Он взывал. Он уговаривал. Под воздействием неведомой силы Смит обернулся и увидел, что под водой вспыхивает какой-то свет. Военный корабль был уже угрожающе близко, над водой свистели стрелы, но они, не долетая, шлепались в море. Юный лорд не замечал выстрелов и лишь слегка повернул голову, когда силуэт корабля заслонил луну. Лорд Эрменвир с улыбкой зачерпнул пригоршню воды, и подводное сияние стало ярче.
Он произнес Слово.
Из воды поднялось нечто и поцеловало лорду руку. После этого мозг Смита наотрез отказался иметь дело с геометрией того, что предстало перед его взором. Оно было очень ярким и затмевало луну зеленым мерцанием глубин, оно обладало сладковатым запахом и издавало пронзительное шипение, вполне способное сойти за речь. Смит задрожал, чувствуя, что вот-вот упадет в обморок, и зажмурился изо всех сил.
Но крики, доносившиеся с военного корабля, он слышал.
Еще он слышал треск дерева и победный рев Режа, Бея, Дави и Хватая. Он слышал торопливые шаги Ивострела по трапу и его умоляющий голос. Смиту пришлось дважды сглотнуть, прежде чем он смог выдавить из себя: «Боги, помилуйте их, помилуйте их, о боги…»
А крики все не стихали. Послышались бульканье, свист ветра и шум нахлынувшей волны. Крики не стихали. Запах почти исчез, бульканье смолкло, а крики все не стихали.
Смит открыл глаза. Какое-то мгновение перед ним мерцал огромный двоящийся образ, потом образ сжался, сгустился и принял знакомые очертания лорда Эрменвира. Смит поднялся на колени и выглянул за борт.
Военный корабль, еще видневшийся над водой, стремительно тонул. Бушприта, драконьей головы и вообще носовой части не было. С корабля спускали шлюпки, и люди бросались в воду, отчаянно пытаясь отплыть подальше от обломков и от подводного свечения.
Но вот яркое нечто пошло ко дну, уменьшилось и исчезло, и теперь над морем сияла лишь луна и далекие огни военного корабля, которые гасли один за другим. И никакого звона, никакого стука — впервые за долгие часы. У Смита уши заложило от тишины.
— Что это было? — прохрипел он.
— На самом деле тебе лучше не знать, — отмахнулся лорд Эрменвир. — Они сломали мою игрушку, и мне пришлось сломать их игрушку…
С моря подул ветер и наполнил паруса. Тишину постепенно сменило знакомое потрескивание судна на ходу. Лорд Эрменвир взял трубку и, прикрывая ладонями от ветра, снова прикурил ее. Смит, несмотря на дрожь в коленях, все-таки сумел подняться на ноги.
— Спасибо, — проговорил он, — что не всех потопили.
— Какое благородное сердце! — Лорд Эрменвир искоса взглянул на Смита. — Если бы я обошелся с ними так, как они того заслуживают, то потом не смог бы смотреть маме в глаза. Ее немой укор способен потопить целый флот.
— Мой господин, мы должны вернуться и спасти их, — твердо заявил Ивострел.
— Еще чего! — оскалился лорд Эрменвир. — Кто я тебе — добрый человек, что ли? Ничего с ними не случится — всего лишь немного поплещутся в соленой воде, озираясь по сторонам в страхе, что из мутных первобытных глубин вынырнет неописуемое чудовище и… О, прах побери, опять укачало… Проводи меня в каюту, Ивострел. Мне надо принять дозу и прилечь.
Доктор бросил на него свирепый взгляд.
— Я делаю это исключительно ради вашей Матери, — сказал он и повел лорда Эрменвира вниз по трапу.
— Отлично. Смит, останься здесь присматривать за всякими парусами-штурвалами. Ребята, вы на страже. Может быть, Смит научит вас бросать якорь и выделывать прочие ужасные морские штуки…
Голос его затих внизу.
Смит поплелся к штурвалу и, тяжело дыша, вцепился в него. Далеко впереди мерцали желтые огоньки деревни. Дул попутный ветер, звезды понемногу гасли, ночное небо побледнело и стало серовато-сизым, луна мирно плыла над морским простором.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36