А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


* * *
Ратуша
Манчестер
Выслушав устное сообщение офицера пресс-центра полиции о пресс-конференции Спенсер, Соулсон и Армитедж отправились в ратушу на спешно организованную встречу с председателем Комитета по делам полиции.
– Он нам не нужен, – сказала Спенсер, показывая на Армитеджа, когда оба офицера вошли в кабинет. – Это касается только нас двоих.
– Пожалуйста, подожди снаружи, Рой. – В пику нарочитой грубости Спенсер Соулсон проявлял исключительную вежливость. – Я скоро.
Спенсер подождала, пока Армитедж выйдет.
– Что он, черт возьми, бегает за вами, как болонка?
– Преданность и подхалимство – разные вещи, – ответил Соулсон, садясь напротив Спенсер. – Я слышал о вашей пресс-конференции.
– Мы квиты. Это нас уравнивает.
Соулсон усмехнулся:
– Вы принижаете мой чин.
– Да неужели? Здесь вы и без меня обойдетесь.
– Вы имеете в виду машину? Вы что, действительно считаете, что я защитил вашего мужа для того, чтобы получить новый «ягуар»?
– Тогда почему же?
– Честно?
– Честно.
– Я и сам не знаю. Только раз в жизни я сделал нечто подобное. Много лет назад.
– И востребовали свой долг?
Он не мог рассказать ей о брате, об опасности, которая угрожала Джимми. Или о девушке. Они попали в беду потому, что он востребовал долг.
– Да. – Он сам удивился своей откровенности.
– Так я и думала.
– Я получил урок. Больше этого не повторится.
– Ожидаете, что я вам поверю?
– Мне не следовало бы на это надеяться.
– Вы поставили меня в безвыходное положение. Мать вашу, Соулсон! Это подло, пытаться расправиться со мной таким способом. – У Спенсер на глазах выступили слезы. Она отвернулась, не желая, чтобы он видел ее слабость.
– Вы что, думаете, я в обмен на свое молчание хочу получить машину?
– Вы глупец. – Ее отчаяние сменилось гневом. – Я собиралась рассказать о том, что произошло. Но не смогла. Это бы его погубило. Я знаю, за кем я замужем, знаю, что он из себя представляет. Но он мой муж. И я буду его защищать. Поэтому я сделала выпад против вас. Это получилось глупо, по-детски, но я должна была так поступить.
– Что вы собираетесь делать?
– Ну а что, по-вашему, я могу сделать? Подам в отставку. Причину я найду. – Видя, что Соулсон встал и собирается уходить, она снова пришла в возбуждение. – Добились своего, а? Сукин вы сын.
– Не уходите в отставку. – Он сам удивился своим словам.
– Почему? Чтобы вы могли оказывать влияние на комитет?
– Нет. О случае с вашим мужем никто не узнает. Обещаю. Я не принимаю ваших идей и принципов, но я могу в открытую противостоять вам. И одержать верх. Кстати, вчера вечером моя дочь вас защищала. Спорила со мной и упрекала, хотя и считает вас идиоткой. Сожалею, что так получилось. Но все-таки вам повезло. По чистой случайности, имя вашего мужа не было разглашено. Только не уходите в отставку. Не доставляйте мне такого удовольствия.
Он повернулся и вышел из комнаты. Впервые за много месяцев в его походке появилась какая-то беспечность.
– Что случилось, шеф? – спросил Армитедж.
– Ничего, Рой. Все нормально. Теперь давай посмотрим, что разведка имеет по Мосс-Сайду и есть ли у них какие новости о нашей пропавшей бобби.
* * *
Посадочная полоса 06
Манчестерский аэропорт
Самолет компании «Бритиш эйруэйз», прибывший рейсом ВА 5288, подрулил к терминалу. На асфальт падали первые крупные капли дождя.
Вращение винтов прекратилось, и Маршалл облегченно вздохнул. Целый день он скрывался в толпе, в магазинах, ожидая, что вот-вот его обнаружит армия ищеек, которая наверняка рыскала, по всему, городу. Но все обошлось. Наконец он сел в автобус, идущий в аэропорт. Маршалл не стал брать такси, зная, что такси контролирует ИРА, и ему совсем не хотелось снова быть доставленным туда, откуда он недавно бежал. В какой-то момент показалось, что за ним следят, но он ошибся. Напряжение не спадало и в самолете: ИРА способна и на нечто более оригинальное, чем просто устроить взрыв в воздухе. Поэтому, увидев из окна терминал, он почувствовал облегчение. И все-таки странно, как это ИРА не засекла его в аэропорту Белфаста.
А может быть, все совсем не так, как кажется. Ему вдруг вспомнились слова ирландки в маленькой кухне в Белфасте. Возможно, ИРА здесь и ни при чем.
Из окна он увидел «Боинг-737» компании «Аэр Лингус», стоящий рядом. Там шла разгрузка багажа на автопоезд, у багажного люка стоял белый мини-фургон с желтой мигалкой на крыше. Сбоку шла надпись: «Северная административная служба путешествий». Маршалл вспомнил, что эту надпись он видел над зданием, у которого оставил свою машину. Пассажиры потянулись к выходу, и только Маршалл оставался сидеть, наблюдая за фургоном, который как будто бы и имел какое-то отношение к разгрузке, но в то же время стоял особняком. Один из грузчиков взял два больших чемодана из общего багажа и, поставив их в стороне, вернулся к работе. Белый фургон приблизился, и из него вышел водитель. Это был Кон Бурн. Он забрал чемоданы, отъехал на следующую самолетную стоянку и там остановился.
Маршалл вскочил, не обращая внимания на протесты пассажиров, протолкался к выходу и побежал по крытому коридору в здание вокзала. Пробираясь сквозь толпы пассажиров, прибывающих другими рейсами, он стал искать выход в другой коридор обратно к самолетам, но все двери были закрыты. Наконец удалось обнаружить не запертую кем-то по рассеянности дверь.
Незаметно проскользнув в коридор и прячась от разгружающих самолеты рабочих, Маршалл бросился к тому месту, где он в последний раз видел фургон. Там его уже не было. Маршалл побежал обратно, зная, что Бурн двинулся в южную часть аэропорта, где находится стоянка частных самолетов, и скоро должен пересечь главную взлетно-посадочную полосу.
Он увидел мини-фургон с желтой мигалкой, ожидающий разрешения пересечь полосу, на которую в это время выходил реактивный самолет. Маршалл во что бы то ни стало должен попасть на другую сторону. Через Бурна он получит возможность найти Джилл.
И он побежал по ночному аэродрому. Никогда прежде Маршалл не бегал с такой скоростью. До взлетно-посадочной полосы было более 300 ярдов. Проскользнув под рулящим «Боингом-727», выскочил на траву. Затем бросок на 80 ярдов до бетонированной дорожки. Идущий на посадку «Америкэн эйрлайнз-747» стремительно приближался к земле, вот он уже совсем близко. Не долго думая, Маршалл бросился через ярко освещенную посадочную полосу шириной в 50 ярдов и, оказавшись на другой стороне, упал на влажную траву, всего лишь на несколько секунд упредив «747». Он знал, что фургон пересечет полосу сразу же, как только по ней пробежит самолет, и, стараясь не обращать внимания на боль, разрывающую легкие, заставил себя преодолеть оставшиеся до ангаров 200 ярдов.
«747» свернул с посадочной полосы, и наземная служба позволила Бурну проехать на южную сторону. Тот пересек полосу и по извилистой, освещенной голубым светом рулежной дорожке направился к тем же ангарам.
Пока Маршалл добрался до места, Бурн уже припарковал фургон и перегрузил чемоданы в старый «форд-кортину». Увидев «воксхолл» Маршалла, он вспомнил, что там в ящике для перчаток остался лежать пистолет. Двери машины оказались закрытыми. Вернувшись к фургону, он взял монтировку и, разбив окно «воксхолла», открыл дверь и попытался добраться до пистолета. Ящик был заперт, он стал бить по крышке монтировкой, пока не взломал замок. Затем взял пистолет и захлопнул дверь.
– Ты что это лазишь по чужим машинам? – сказал Маршалл, выступая из темноты ангара.
Бурн вздрогнул при его появлении, но, быстро придя в себя, направил «глок» на Маршалла.
– Приготовься к смерти, американский ублюдок.
Укрываясь от огня, Маршалл нырнул за «кортину». Ирландец неторопливо направился к машине, будучи уверен, что Маршалл в ловушке, кругом открытое пространство. Как только он попробует бежать, Бурн тут же его и прикончит. Маршалл встал с поднятыми вверх руками.
– Ты ведь не из ИРА, а? – Все вдруг сразу стало понятно: реальная опасность смерти просветлила мозги. – Ты, сука, сам по себе.
Бурн усмехнулся:
– А ты, бля, сообразительный. Думал, тебе все, на хер, известно. А надо было остерегаться не ИРА, а полиции. Это она, бля, давит на китаезов. Не думай, что тебя оставят в покое, если ты уйдешь отсюда живым.
– Кто-то снабжает тебя информацией.
– Ого, великолепно.
– Поэтому ты всегда на корпус впереди других.
– Только вот о тебе нам не сообщили.
Маршалл должен заставить Бурна продолжать говорить. Это единственный путь к спасению.
– Я же говорил, что они не знают обо мне. Я играл честно.
– Может быть. А может, и нет. Только теперь это не важно. Мы получили все, что нам нужно.
Несомненно, ирландец собирается убить его: в чемоданах последняя часть груза из Эль-Пасо. Улыбаясь, Бурн направил пистолет в грудь Маршалла.
Короткая автоматная очередь остановила Бурна. Две пары фар осветили место, где стоял ирландец.
– Брось пистолет, – раздался голос из темноты. – Брось, иначе тебе конец.
Резко обернувшись, Бурн два раза выстрелил и спрятался за машину, вокруг него засвистели пули. Маршалл не двигался в надежде, что его бездействие окажется спасительным.
– Прекратить огонь, – послышался тот же голос, и стрельба утихла. Укрытый за машиной, Бурн ползком добрался до ангара и, видя, что в него никто не стреляет, проскользнул в дверь.
– За ним! Взять его! – крикнул голос, и двое боевиков, не обращая внимания на Маршалла, побежали в ангар.
Теперь Маршалл узнал китайский акцент.
– Может, кто-нибудь скажет мне, что происходит? – дерзко крикнул он, держа руки кверху и этим показывая, что он невооружен.
– Не похоже, чтобы вас очень любили, мистер Маршалл, – услышал он знакомый голос Фредди Утки. Китаец вышел на освещенное место. – Все время попадаете в неприятности.
– Он ломился в мою машину, – произнес Маршалл, опуская руки.
– Похоже, что так, – улыбнулся Вонг. Он сказал одному из своих людей что-то по-китайски, тот подошел к «кортине» Бурна, вытащил два чемодана и поставил их перед боссом. – Наверное, он собирался в отпуск и ему приглянулась ваша машина.
– Это часть того груза, который я вам обещал.
– Почему же товар оказался у него? Или вы любите иметь дело с как можно большим числом клиентов? Как бы снова и снова продавать Эйфелеву башню.
– Это мое.
– В его машине?
– Он пожадничал.
Вонг улыбнулся, затем наклонился и открыл замочек одного из чемоданов. Внутри был белый порошок в прозрачных целлофановых пакетах. Он закрыл чемодан.
– Теперь это мое. А где остальное?
– В Мосс-Сайде.
– А кто же был этот тип?
– Один из банды Мосс-Сайда.
– Не тот цвет. Или вы не заметили?
– Он тот, кто организовал их. Ирландец.
– Означает ли это то, что я думаю? Что он из ИРА?
– Ему хочется, чтобы вы так думали.
– Почему?
– Это ему помогает. Он и еще кое-кто откололись. Но им хочется, чтобы все считали их членами ИРА. Это наводит страх.
Из ангара вернулись те двое и что-то сказали Вонгу.
– Его настигли? – спросил Маршалл.
– К сожалению, нет. Он бежал через взлетную полосу. Поблизости были машины аэропорта, и мои люди не смогли его преследовать. Нужен ли он нам для того, чтобы получить остальной груз?
– Нет, – последовал решительный ответ.
Маршалл повернулся и направился к мини-фургону.
– Куда вы? – услышал он голос за спиной.
– Закончить то, что начал. – Маршалл остановился и вернулся снова.
– ИРА будет за нами охотиться?
– Эта заставляет вас нервничать?
– Не больше обычного. Еще один мыльный пузырь. Мы тысячелетиями воюем со всем миром.
– Нет, не будет. Я же сказал, ИРА понятия не имеет о том, что здесь происходит.
– Так же как и я. Пришло время открыть карты, мистер Маршалл.
– Я уже говорил, я оперативный агент УБН.
– Но все это вне вашей юрисдикции.
– Не совсем так. Я работаю вместе с полицией Манчестера. Прибыл сюда по следам крупного груза из Америки. В этих чемоданах часть того груза.
– С кем вы работаете?
– С начальником полиции Соулсоном, – ответил Маршалл после долгой паузы.
– Ну это уж вы хватили, – саркастическим тоном произнес Вонг.
Маршалл понимал, что ему не верят.
– И с главным суперинтендантом Роем Армитеджем. И все.
– Могли бы придумать кое-что получше.
Эх, была не была.
– Чарльз Соулсон мой брат. Мы расстались, когда я был подростком. Я воспитывался у тети в Америке и принял ее фамилию – Маршалл. Мой брат через Роя Армитеджа попросил меня приехать и помочь в расследовании.
– В каком расследовании? Город контролируется бандами. – Вонг понял, что его источник лгал. Человек, который информировал его о планах полиции, преднамеренно вводил его в заблуждение.
– Он решил использовать американские методы.
– Кто бы мог ожидать такого от Чарли Соулсона?
– К тому времени я уже знал, что груз из Эль-Пасо направляется в Ирландию, а оттуда в Манчестер, поэтому я и согласился. Я думал, что колумбийцы работают с ИРА, но это оказалось не так. Это отколовшаяся ирландская группа, возможно, бывшие республиканцы, которых больше интересует выгода, чем политика. На деньги колумбийцев они создали сеть по распространению наркотиков в Англии и поставке их в Европу.
– Невероятно.
– Слишком невероятно, чтобы казаться правдой.
– Вы знаете этих колумбийцев?
– Да. Их связной – американец по имени Тай Кунз. Он здесь, в Мосс-Сайде. В Белфасте я видел колумбийца. С двумя женщинами. Видимо, они члены организационной группы. Может быть, сейчас они здесь, но, скорее всего, уехали куда-нибудь в Европу, чтобы создать там новые каналы распределения.
– Вы обманывали меня прежде. Почему я должен верить вам теперь?
– Потому что дело близится к завершению.
– Я могу забрать свою долю и отпустить вас на все четыре стороны, мистер Маршалл.
– Ну что вы! – продолжал упорствовать Маршалл. – Это всего лишь двадцать процентов из того, что вы могли бы иметь.
– Это лучше, чем сто процентов от ничего. – Фредди Утка немного подумал. – Вы собираетесь туда, чтобы захватить наркотики?
– Да. – Маршалл решил не говорить китайцу о Джилл. Не стоит портить такую игру. – И чтобы проникнуть туда, мне нужны эти чемоданы.
– Малек, чтобы поймать щуку. Рискованно, а?
– Мне нужно что-то для торга.
Вонг усмехнулся:
– Вы либо глупец, либо отчаянный смельчак. Я бы предпочел первое. Глупцам чаще везет. Но мне нужно от вас кое-что взамен. Если вы не согласитесь, можете уйти, но без чемоданов.
– В чем предмет торга?
Фредди Утка взял Маршалла под руку и отвел его в темноту, подальше от остальных. Маршалл был потрясен его рассказом. Он не ожидал, что все зашло Настолько далеко. И снова ему предлагали роль экзекутора-палача. Кончится ли когда-нибудь эта кровавая охота, уже ставшая сущностью его жизни? Он вдруг почувствовал себя разбитым, непереносимо сознавать, что ты всего лишь наемный убийца. Это сводило на нет все то, чего он достиг в прошлом, лишало жизнь ценности.
Но прежде всего надо позаботиться о Джилл. И о Ронейне. Условия китайца были приняты. Он пошел к фургону, взял чемоданы, положил их в багажник «воксхолла», рядом с автоматом «НК-94», и уехал из аэропорта.
– Что все это значит? – спросил один из боевиков, глядя вслед отъезжающей машине.
– Семейные дела, – ответил Вонг. – Пришло время расплатиться с долгами.
* * *
Штаб полиции
Стрэтфорд
Получив донесение, Армитедж поспешил в кабинет Соулсона. «По сообщению спецслужбы, Джимми прибыл рейсом из Дублина, но не проходил ни контроля спецслужбы, ни таможенного досмотра».
– Не мог же он просто раствориться в воздухе?
– Еще нам сообщили о том, что в южной части аэропорта раздавались звуки, похожие на выстрелы. Полиция аэропорта провела расследование, но ничего не обнаружила. А пилот садящегося самолета радировал о том, что он видел человека, перебегающего посадочную полосу. Все это произошло примерно в одно время.
– Спецслужба располагает данными о Джимми. Очень скоро они выследят его в «Мидленде».
– На это уйдет несколько часов. Может, мне поехать поискать его?
– Не надо. Он сумеет о себе позаботиться.
– Тесса ничего не передавала?
– Нет.
– Могу я чем-нибудь помочь?
Соулсон покачал головой.
– Будь на месте. Сегодня я задержусь. Вдруг что-нибудь еще случится.
– Если понадоблюсь, я буду внизу, шеф.
Некоторое время Соулсон неподвижно смотрел на дверь, закрывшуюся за Армитеджем. Все шло из рук вон плохо. Трудно поверить, что это происходит в Англии.
В его душе поднялось смятение, стиснув зубы, он пытался вернуть равновесие. Разболелась голова. Все поступки в его жизни были продиктованы чувством долга. А в результате его семья может оказаться разрушенной. Он сожалел о годах без Джимми, проведенных в одиночестве и печали после смерти Мэри. И понял, что был не прав, излишне строг по отношению к Джимми. Черт возьми, ведь он же все-таки ему брат, а не отец... или опекун. А Тесса? Он пропустил пору ее взросления, не заметил, как она превратилась в женщину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49