А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я коротко глянул на Боба и заметил, что он покраснел. Судя по всему, смутился.– Не слышал о такой примете, – пробормотал он. – Но думаю, моей подруге она бы не понравилась.– Вашей подруге? И где она в этот чудесный весенний день? Только не говорите, что предпочла остаться дома!– Она в отъезде. Улетела в Лондон навестить дочь.– О, счастливица! Обожаю Лондон. Я довольно длительное время жила там, пока шли репетиции.– Вы актриса?– Ну да.– Я мог где-нибудь видеть вас раньше?– О, у меня были незначительные роли. В спектаклях маленьких театров, например. Еще я играла в нескольких телесериалах, но в эпизодах. Родители были бы счастливы, если бы я бросила сцену и нашла себе достойную работу. Вышла замуж, наконец родила ребенка…– Не верится, что женщина вроде вас все еще не замужем.Она улыбнулась и поправила волосы.– Спасибо за комплимент. Но в этом городе трудно найти хорошего парня. Одни неудачники и женатики.– Не может такого быть!– Поверьте мне! Вот вы… интересный мужчина, но сезон охоты на вас окончен.– Да, окончен… – Боб помолчал и внезапно взглянул на часы. – Проклятие, нам с Майлсом пора.– Жаль, – сказала мамочка Хлои. – Наши собаки явно подружились.– Это точно. Мне тоже жаль, м-м… но выходные на исходе, впереди много дел.Даже мне было ясно, что Боб отчаянно ищет повод улизнуть.– А в какую вам сторону?– К выходу на Шестьдесят шестую улицу.– О, нам тоже туда.Радуясь, что могу провести еще немного времени с Хлоей, я побежал рядом с ней, виляя хвостом и отвлекаясь от своей новой подружки только ради предупреждающего ворчания в сторону проходящих незнакомцев. В общем, я был по уши влюблен, поэтому время пронеслось незаметно. Не успел я оглянуться, как мы оказались на Пятой авеню.– Надо поймать такси, – сказал Боб.– Давайте я дам вам свою визитку, – предложила наша спутница. – Может, подберете мне подходящего кавалера из ваших друзей. – Она рассмеялась и манерно откинула назад волосы.Боб принял бумажную карточку и прочел:– «Валери Вальмон». Отличный псевдоним для сцены.– Я действительно Валери. А настоящая моя фамилия – Холлингсфорд.– Тоже неплохо звучит. Ну а я просто Боб. – Он почесал затылок. – В смысле, Боб Мастерс.– Вы, случайно, не связаны с «Мастерсом и Джонсоном»?– Даже не слышал о таких, – заявил Боб, улыбаясь.– Жаль… – Женщина одарила моего хозяина манящей улыбкой. – Мы могли бы провести чудесный вечер вдвоем.Никогда прежде не видел, чтобы Боб настолько терял дар речи. У него стал такой вид, будто ему надо почесать себе задней лапой за ухом, чтобы вытрясти блох, а приходится сидеть смирно и ждать, пока вытрут ноги.– М-м-м… приятно было познакомиться, – наконец нашелся мой хозяин. – С вами обеими.– И с вами тоже.– Удачного вам дня, Валери.Боб залез в подъехавшее такси, но я упрямо растянулся на тротуаре, отказываясь покидать Хлою.– О, как трогательно! – всплеснула руками Валери. – Ваш песик влюблен.Боб быстро и довольно-таки бесцеремонно решил задачу, попросту втащив меня в машину, которая немедленно тронулась.Хлоя осталась на тротуаре.Как хозяин не понимал? Это расставание буквально убило меня. Я был раздавлен!– Давай не будем посвящать Джейн в детали нашей прогулки, – предложил Боб довольно нервно. Карточку Валери он спрятал в карман.Я вздохнул, глядя в окно. Можно подумать, я был способен ябедничать. Глава 10 Я ждал на ковре в коридоре. Я ждал на диване. Я ждал в спальне на постели и возле постели.Никто не пришел избавить меня от одиночества.Я вернулся в гостиную. Посидел немного в большом кресле у окна, глядя на улицу. Надоело. Спрыгнул с кресла, снова прошлепал к кровати, забрался, свил себе гнездо из одеял и подушек, устроился в нем, но так и не обрел душевного покоя. Уныло побрел на кухню, нашел комок пыли в углу, долго его нюхал, пока не расчихался. Забрызгал слюнями весь пол, поскользнулся на плитке, вконец расстроился и улегся на пороге кухни.В общем, к тому моменту, когда мне стало совсем паршиво, и я уже думал пойти и умереть в гнезде из подушек, щелкнул замок входной двери. Хозяин и хозяйка появились вместе.– Майлс! – взвизгнула Джейн, увидев пятнистую ракету, несущуюся к ней. Ракетой был, разумеется, я. Хозяйка прижала меня к своей теплой груди. – О, как я по тебе скучала.«Естественно, скучала», – подумал я радостно.– Мы тоже по тебе соскучились, – вставил Боб в промежутке между моими неистовыми повизгиваниями. – Правда, ушан?Я не ответил, так как облизывал Джейн лицо, уши и шею. Мои действия говорили сами за себя. Джейн прошла в гостиную и заулыбалась.– Боже, какие красивые розы! Мальчики, вы меня балуете! Кто же это додумался купить такой огромный букет?Мы с Бобом переглянулись.– Судя по всему, оба, – решила Джейн.Она обняла Боба, я оказался стиснутым между их телами.– Спасибо, это очень трогательно.Меня спустили на пол, чтобы смачно поцеловаться. Я принялся топтаться рядом, наступая хозяевам на ноги. А как же я? А меня целовать?– Ревнуешь, малыш? – ласково спросила Джейн.Это я-то ревную? Как бы не так!– Ну-ка посторонись, парень, я первым нашел эту женщину, – заявил нахальный Боб. – И она принадлежит мне.– Неужели?– Могу доказать! – Боб подхватил мою хозяйку на руки и слегка крякнул под ее весом.– О, прости, я отъелась на английской еде.– Ничуть не возражаю.Боб понес Джейн в спальню, ногой закрыв дверь у меня перед носом. Я раздраженно чихнул и лег на пороге. Судя по звукам, хозяева занялись «тем самым», а значит, мне следовало терпеливо ждать, пока они закончат.Что ж, жизнь вернулась в свое прежнее русло.На какое-то время. Глава 11 – Ты уверена, что не хочешь пойти с нами?– Нет, ребята, идите вдвоем. Мне надо написать хоть одну главу, пока впечатления свежи.– Рад, что поездка подстегнула твою фантазию, – похвалил Боб.– Давайте встретимся все вместе в кафе «Меди». Посидим снаружи вместе с Майлсом.Я, услышав это заявление из-за двери, ужасно обрадовался. Меня брали питаться в городе! Наверняка перепадет что-нибудь вкусненькое.– Договорились. Где мои штаны?– Погоди. Я хотела еще кое-что проверить…Что бы там ни проверяла моя обожаемая хозяйка, но прошло довольно много времени (из спальни неслись звуки возни и хихиканье), прежде чем Боб вышел ко мне. А еще говорят, это у собак один секс в голове! Ха, что же тогда сказать о людях?Кстати, о сексе и прочих жизненных радостях. Я рвался обратно в Центральный парк.К сожалению, обнюхивание деревьев, уголков и кустов меня разочаровало. Ни следа Хлои! Я бегал туда-сюда по парку в поисках ее запаха, метался как ненормальный, но ее нигде не было. На всякий случай я оставил свои пометки везде, где смог, чтобы она могла отыскать меня, если появится. Но меня никто не искал.Как раз в тот момент, когда я потерял всякую надежду, нос уловил знакомый запах. Я рванул в нужном направлении, словно таран, таща Боба за собой на поводке.Впереди виднелась большая собачья свора. Они носились кругами, лаяли и валялись на траве, а в самом центре этой большой тусовки я заметил мою дорогую Хлою.Хлоя! Хлоя!Я несся как угорелый, хрипя от натуги.Моя любимая заметила меня и приветливо повиляла хвостом. Я подбежал, обнюхал ей уши и морду, ткнулся носом между ног. Хлоя грубо на меня рявкнула.– Хлоя, детка, прекрати ругаться. Это же твой друг, влюбленный Майлс, – услышал я голос Валери.О да, я был влюблен! Окончательно и бесповоротно. Чувства сводили меня с ума. Собственно, так бывает со всяким псом, который давно не занимался сексом.Неожиданно перед Хлоей – моей Хлоей – возник какой-то дурацкий мопс. Его кривой хвост вилял как-то неровно, морду перекосило от натуги, когда он принялся описывать вокруг Хлои круги. Я рванулся к нему, позабыв, что все еще пристегнут поводком к хозяину. Боб как раз изрядно укоротил рулетку. Ошейник впился мне в горло, я полузадушенно кашлянул. Короче, я опозорился.– Почему бы вам не спустить Майлса с поводка? – предложила мамочка Хлои.Да, почему меня вечно привязывают к себе?– Я бы спустил, но боюсь, что он сбежит.Я сел и озадаченно глянул на Боба. Он спятил? Какая собака в здравом уме и трезвой памяти предпочтет скитание по улицам жизни в уютной квартире? Нет уж, я эту косточку уже пробовал! Я трясся от холода и голодал, я шарахался ото всех, кто хоть немного походил на убийцу моей первой хозяйки, я каждую ночь рисковал замерзнуть насмерть на ледяной улице…Я уже принялся сомневаться в разумности Боба, когда он все-таки присел рядом на корточки и взялся за мой ошейник.– Я доверяю тебе, ушан… не подведи.– Вы сказали… ушан?– Ушан мохнатый, особый вид живых существ, – пояснил Боб, отстегивая поводок. – Умеет вить гнезда из одеял.Валери рассмеялась.Меж тем я рванулся к мопсу. Он понял все с первого рыка и ретировался. Мы с Хлоей принялись носиться ругами. Мы припадали на передние лапы, бросались то одну, то в другую сторону, взрывали землю когтями, кусали травинки. В общем, мы играли.Я был абсолютно по-собачьи счастлив, когда раздался вопль Боба:– Майлс! Быстро ко мне! Ко мне!Судя по тону, ослушание могло дорого мне обойтись, торопливо засеменил к хозяину.– Простите, Валери, я должен ответить, – сказал Боб, открывая крышку мобильного. – Да… нет, мы еще в парке. Прости, я забыл о времени. Майлсу было так весело, мы спустили собак с поводков и… Что? В каком смысле с кем? Ни с кем.Я не понял, чего ради Боб принялся врать. Мы ведь были в парке не одни. С нами были Хлоя и ее мамочка.– … конечно, мы хотим с тобой встретиться, глупышка. Мы сейчас помчимся в кафе «Меди» так быстро, как только способны бежать наши шесть ног.– О, надеюсь, у вас не будет из-за меня неприятностей, Боб? – спросила Валери.– Из-за вас? Я сам виноват, совершенно забыл о времени.– При иных обстоятельствах я бы сочла это за комплимент, – улыбнулась мамочка Хлои. – Ведь это со мной вы забыли о времени. Значит, вам было весело.Боб притворился, что не слышит этого.– Ну, нам пора, – хмуро сказал он.Теперь уже я притворился, что не слышу.Я упрямо сидел, отказываясь уходить. Хозяин подхватил меня на руки. Я повис сосиской с четырьмя лапками. Позор! Моя крошка видела, как меня уносят на руках!– Увидимся в понедельник, Валери. В девять тридцать возле офиса.– Жду с нетерпением.Она коснулась локтя Боба, словно желая его удержать. Мамочка Хлои явно жалела, что мы уходим.Кафе, в которое мы пришли, было небольшим, и часть столиков находилась на улице под зонтами. Джейн ждала за одним из них, вид у нее был кислый.– Прости за опоздание, – виновато сказал Боб.Он запыхался, дыхание было сбивчивым.Один поцелуй, и, кажется, его простили.Я совершенно выдохся, хотя часть пути меня и несли на руках. Беготня по Центральному парку с Хлоей, затем рывок в сторону кафе – я был выжат, словно тряпка. Растянувшись под столом возле ног Джейн, пытался восстановить дыхание. Я даже глаза прикрыл, отдыхая. Мне было плевать на людей, снующих вокруг.Неожиданно до меня донесся знакомый голос.Хлоя!Я вскочил и призывно залаял.Хлоя, Хлоя, иди сюда!Она откликнулась на мой зов и потащила хозяйку к нашему столу.– Привет опять, Боб, Майлс! Вторая встреча задень, удивительно!Я тоже был удивлен и счастлив. Чтобы это доказать, я залаял в направлении Валери, виляя хвостом. Джейн схватила меня за ошейник:– Майлс, замолчи! Нельзя лаять на леди!Почему это? В парке было можно, а тут нельзя?– Это все из-за моей Хлои. Она заигрывает с вашим псом, а он сходит по ней с ума. – Хозяйка моей любимой откинула ладонью волосы назад и облизнула полные губы.– Сходит по ней с ума? – переспросила Джейн каким-то напряженным голосом.– Да-да, он влюблен! – подтвердила Валери. – Наши собаки провели все утро вместе, носились по парку как угорелые.– Неужели? – Голос Джейн показался мне скрипучим.Она коротко взглянула на Боба и приподняла брови.Хозяин стиснул зубы и растянул губы в улыбке.– Джейн, это Валери. Валери, это Джейн. Моя хозяйка вяло поздоровалась.– Боб сказал, вы только что вернулись из Лондона. Ах, это мой любимый город!– И мой. Похоже, наши вкусы сходятся. – Джейн стрельнула глазами в Боба. – Правда, дорогой?Повисла странная пауза, я насторожился.– Ладно, нам пора бежать, – нарушила тишину мамочка Хлои. – Мою девочку ждет парикмахер, мы уже немного опаздываем. Увидимся в парке, ребята.Валери помахала рукой и растворилась в толпе. Я поник. Джейн, полная сочувствия, взяла меня на колени.– Поясни, пожалуйста, что все это значит, – сказала она.– Да ничего это не значит.– Ничего? Как ты можешь так говорить? Эта женщина пожирает тебя глазами, а ты скрываешь факт вашей встречи! И что я должна думать? Мне кажется, что не только наш Майлс потерял голову.– Джейн, это нелепо!– Но ведь она красива, эта девица! И молода. Думаю, ей нет еще и тридцати. И тело у нее подтянутое! Разве мужчина средних лет способен упустить такую?– Способен. Если влюблен в другую, – буркнул Боб.Однако этот аргумент показался Джейн вовсе не убедительным.– Теперь мне понятна причина, по которой ты не спешил на встречу со мной.– Собаки заигрались!– Люди, похоже, тоже.– Перестань, детка.Джейн передернула плечами.– Может, я тебя стесняю? Может, тебе лучше уйти в загул? У тебя и друг подходящий имеется.Боб застонал, потеребил волосы и потер лоб. Я чувствовал, что назревают неприятности.– О чем ты, Джейн? Что за глупости…– Может, я для тебя – временный аэродром? Ведь существует статистика, что разведенные мужчины не желают больше строить постоянные отношения с одной женщиной.– Придержи коней, Джейн. Мы ведь живем вместе. И уже довольно длительное время. И я совершенно не желаю возвращаться к холостяцким загулам с Тони.– Да, мы живем вместе, но ведь ты еще и не разведен. А что будет, когда ты почувствуешь себя свободным?– Но разве ты не видишь, как я дорожу нашими отношениями, Джейн? Мы встречались довольно долго, но я не тащил тебя в постель, как девицу, которая задержится в моей жизни ненадолго. Я продолжал ночевать у себя в квартире, не напрашиваясь к тебе.– Это потому, что я дала тебе понять: я не намерена сразу прыгать с тобой в постель! Только поэтому у нас были такие чудесные платонические отношения, эта букетно-конфетная стадия. И она длилась всего три месяца, а не долгие годы, так что можешь не хвалиться своей выдержкой.– Поверь, с выдержкой у меня все в порядке. У нас с Кэти шло к разводу задолго до твоего появления в моей жизни. И мы давно не спали. Так что выдержка у меня будь здоров!– Значит, давно шло к разводу? Шло, шло и до сих пор не пришло, Боб. Иначе она бы давно подписала все бумаги. Кэти считает, что я – просто эпизод в твоей жизни, не более того. И я начинаю подозревать, что и ты считаешь так же. Твоя жена думает, что ты просто решил гульнуть, но скоро придешь в чувство и вернешься в ее объятия.Боб взял руку Джейн и прижал к своим губам.– Ты все выдумываешь, милая.– Не пытайся меня сбить. – Она выдернула руку. – У тебя есть одна дурная черта: когда доходит до женщин, ты не умеешь вести себя жестко. Ты пытаешься быть джентльменом, а они садятся тебе на шею. Женщинам трудно понять, что это – врожденная вежливость или мужской интерес.– Я привык решать вопросы цивилизованно, без резких слов и криков. Даже когда речь идет о Кэти… А касаемо твоего заявления о том, что ты – лишь эпизод в моей жизни… Джейн, я знаю, ты недоверчиво относишься к мужчинам, но я совершенно не похож на твоего отца и уж тем более на твоего бывшего мужа.– Но я хочу быть уверена в том, что у нас есть будущее. Каждой женщине требуются какие-то гарантии… а ты позволяешь этой девице флиртовать и строить тебе глазки за моей спиной…– Речь идет о доверии, Джейн.– Знаю. Но подозрения постоянно крутятся рядом, словно назойливые мухи. Мало мне твоего бесконечного развода, так еще не хватало красотки, по ужимкам которой можно составлять словарь «Язык жестов» или пособие «Что у нее на уме».– Милая, тебе не о чем беспокоиться. Если не считать четырех моих тайных жен, оставленных в Юте.– Очень смешно, Боб. Просто нечеловечески смешно.На лице Джейн я не заметил и намека на улыбку. Глава 12 Джейн сдернула с постели белье, закинула его в корзину и принялась вытаскивать из стиральной машины мокрые вещи.– Так вот куда делась моя карта метро, – пробубнила она себе под нос. – Проклятие, вечно я забываю проверять карманы брюк.Вытащив очередные джинсы из барабана, она обследовала их карманы, обнаружила влажную мятую бумажку, всмотрелась в нее…– Сукин сын! – охнула Джейн, округляя глаза.Я прижал уши и спрятал хвост между ног, потому что единственным сыном мохнатой суки был я. Неясно только, что я успел натворить.– Я так и знала! Знала, что они не просто случайно встретились в парке!Боб тронул Джейн за плечо:– Эй! Ты не слышала, как я вернулся?Она продолжала молча резать овощи. На столе лежала уже довольно внушительная гора, а ей все было мало.Боб попытался чмокнуть Джейн в шею, но она уверилась.– Злишься, что я опять опоздал? Да?Молчание было ему ответом.– Но мне пришлось заехать в пару мест.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23