А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Эта фотография объясняла упорное желание того заезжего красавчика бодибилдера ее заломать. Мег вгляделась в фотографию попристальнее. Лицо казалось смутно знакомым. Она перевернула книгу и посмотрела на внутренний оборот первой страницы обложки. Автор — Александра Кларк. Александра Кларк?Мег не сразу смогла в это поверить. Не может быть, чтобы блондинка была их новой хозяйкой гостиницы. Не может быть, чтобы именно эта женщина спала с Сэмом Уортом, чтобы именно эта женщина сделала Сэма счастливым… Он был с ней счастлив лишь потому, что она казалась такой настоящей и такой заурядной. Все это было очень скверно. Мег была уверена, что Сэм не знает. И Лекси Кларк, вероятно, ничего не знала о Черри. Лекси Кларк — гуру от секс-фитнесса и Сэм Уорт, сын Черри Попп, танцовщицы в жанре топлесс. Вот-вот произойдет катастрофа.Зазвонил колокольчик, оповещая о появлении покупателя. Пришла племянница Дон Расселл с двумя маленькими ребятишками. Мельком взглянув на часы, Мег стала заниматься клиентами. Но как только покупатели уйдут, она должна отправиться в гостиницу.
После того как инспектора отъехали, Лекси предложила Эрнесто восстановить попранное самолюбие, приготовив что-нибудь печеное. К одиннадцати гостиницу наполнял головокружительный аромат тыквы, корицы и гвоздики. Лекси отвела душу, декорируя столы опавшими листьями и крохотными тыковками. Она заполнила вестибюль гостиницы зрелищными композициями из листьев и гигантских тыкв и осталась довольна делом своих рук. Как раз, когда настало время отдохнуть и порадоваться, в гостиницу вошли Джейн Силвер и Джеки Голд. Вошли и бросили свои эксклюзивные сумочки дизайнерской работы на выложенный керамической плиткой пол.Лекси обратила внимание, что обе были одеты как раз к Хэллоуину, в кашемир и шелк, напоминая черных кошек с оранжевыми украшениями — у Джейн на руках висели оранжевые браслеты, у Джеки на носу красовались оранжевые очки в толстой оправе.— Мы знали, что у вас должны быть свободные комнаты — сейчас не сезон. И нам пришлось вернуться.Лекси постаралась ничем не выдать, что ее самолюбие было задето. Она знала, что гордыня — самый тяжелый грех.Джеки протянула целлофановый пакет с печеньем, джемами, хорошим кофе и прочими лакомствами, перетянутый оранжевой лентой.— Мы так и не отблагодарили как полагается пожарную бригаду за то, что они нас спасли.Джейн вытащила из сумочки прозрачную папку с вырезкой из газеты.— И я была права относительно Сэма Уорта. Я действительно видела статью о нем. Он был помолвлен с Джулией Флуд Стоддард. — Она протянула вырезку Лекси.На фотографии был Сэм во фраке, гламурный, как голливудская звезда, держащий под руку худощавую женщину с породистым носом и бриллиантом во весь палец. Лекси никогда не стала бы рекомендовать работать с тяжестями людям, постоянно носящим кольцо такого размера. Женщина на фото неплохо выглядела для той, у которой процентное содержание жира не превышает десяти от массы тела, но Сэм был просто сам на себя не похож. Он казался властным и чужим, человеком, которого она совсем не знала.
Джейн постучала по статье длинным красивым ногтем:— Он тот самый строитель-миллионер, который выиграл несколько наград за свои проекты. Должно быть, он самый влиятельный мужчина в городе. Он ведь все еще здесь, верно?— Верно, — сказала Лекси. Миллионер. Ее словно под ребра ударили. Конечно, он не стал выставлять ей счета за работу в гостинице. И все эти счета, что она разбирала у него на столе в гостиной, — их оплачивали не дамы из книжного общества, а он сам. Лекси вдруг показалось, что день померк и еще что Сэма она больше не увидит. Она позвала Фло, чтобы та проводила Джейн и Джеки в их комнаты.
После этого и так не слишком хорошо начавшийся понедельник стремительно полетел под гору. К обеду явилась Тесс. Она нервно жала на кнопки своего крошечного мобильного телефона.— Мой телефон не работает. — Она в расстройстве посмотрела на Лекси.— Здесь нет сети, Тесс. Зона не обслуживается.— Мы что, в 51-м штате, или как? — Тесс поспешила назад, к двери, не переставая жать на кнопки.— Нет, мы в городе призраков, — пробормотала себе под нос Лекси.Тесс уже вернулась.— Ну что ж, тогда придется воспользоваться телефоном в номере.— У нас нет телефонов в номерах, — объяснила своему агенту Лекси. — Это настоящая английская гостиница.Надо сказать, что, к чести своей, Тесс не упала в обморок, но ей потребовалось время, чтобы оправиться от шока. Не каждый день приходится возвращаться в средневековье.— Ты можешь воспользоваться телефоном в моем офисе или вот этим, у стойки. — Аппарат был довольно современный — без шнура, но по сравнению с крохотным телефончиком Тесс он казался доисторическим монстром. Тесс презрительно окинула его взглядом.— Ладно, все это не важно. Самое главное — дело. — Она широко улыбнулась. — Мы почти у цели. Нам осталось только найти подходящего исполнителя для видео.— Ты хочешь, чтобы я выбрала кого-нибудь по тем фотографиям, что ты прислала? Я готова. Через тридцать минут я назову тебе этого счастливчика, и ты сможешь вернуться в Лос-Анджелес еще до темноты.Тесс смотрела на Лекси во все глаза, совершенно ее не слушая.— Что это на тебе?— Лора Эшли, ее фирменный стиль.Тесс поморщилась:— Ну что ж, придется тебя из этого барахла вытащить. Это совсем не твой образ.Фло спустилась по лестнице в одном из своих шелковых жакетов, привлекших внимание Тесс.— Я только что разместила наших двух принцесс по номерам, — сказала она.Лекси представила Тесс и Фло друг другу. Тесс одобрительно смотрела на Фло.— Вы менеджер ее гостиницы? Фло кивнула.— Супер. Вы как раз то, что ей нужно.Лекси закатила глаза и подала сумку Тесс Фло, позволив увести незваную гостью из вестибюля в офис.— Ты не собираешься поселить меня в номер? — крикнула Тесс через плечо.— Тесс, ты можешь со всем управиться здесь за час. Мы напоим тебя чаем и отправим на большую землю, где работают сотовые телефоны.У Тесс был такой вид, словно она заподозрила подвох, но за Фло она все же пошла.Когда Лекси вернулась в вестибюль, там ее уже поджидала Мег. В руке она держала маленький пакет из коричневой бумаги.— Лекси, — сказала она, и сердце Лекси упало. — Нам надо поговорить.Лекси отвела Мег в комнату, где завтракал персонал отеля. Эрнесто как раз выставил корзины со свежими булочками, завернутыми в льняные салфетки. Мег и Лекси сели за стол, втянули запах свежей сдобы, но никто даже не притронулся к еде.— Вам надо на это взглянуть, — сказала Мег и подвинула по столу бумажный пакет с книгой к Лекси. — Это ведь ваша книга, верно?Лекси отвернула край и заглянула внутрь. Там, в глубине, была история взлета и падения Лекси-Секси.— Вы нашли эту книгу на полке обмена?Мег покачала головой:— Пять человек заказали ее через меня, и сегодня заказ прибыл.— Только не говорите, что вы успели ее кому-нибудь продать!— Пока нет. Но, Александра… Или мне вас называть Лекси?— Александра.— Вы должны сказать Сэму. Вы не должны допустить, чтобы он узнал это от кого-то другого.— Я знаю. Но он меня точно возненавидит. Мег не стала этого отрицать.— Вы знаете о Черри?— Он мне рассказал.— Это плохо. Значит, он вам по-настоящему доверяет.— Я пыталась держаться от него подальше, когда узнала от Фло, что он не любит быть в центре общественного внимания.— Не любит — очень мягко сказано.— Я хотела оставаться неизвестной! — воскликнула Лекси. — Я не хотела, чтобы кто-нибудь в Дрейкс-Пойнт узнал о «Секс-разминке».Мег не тронули признания Лекси.— Теперь уже слишком поздно. Кто-то ему непременно расскажет, если этого не сделаете вы.Лекси глубоко вздохнула.— Нет. Не надо ему знать. Мы просто подержим от него в секрете этот факт дня два, и все. Вы можете сказать заказчикам, что книга задерживается. И он сможет покинуть Дрейкс-Пойнт без лишних разочарований.Мег покачала головой:— Вы сильно рискуете. В любую минуту он может узнать правду. Подумайте об этом. Если ему об этом расскажет кто-то, а не вы…— Он почувствует, что его подло предали. — Лекси не знала, что хуже: позволить ему узнать все от кого-то другого или рассказать самой. Как сможет она смотреть в его потухшие глаза, как вынесет она это холодное презрение во взгляде?Мег встала, невесело усмехнувшись:— Кто я такая, чтобы кому-то советовать?И тут в комнату заглянула Фло. Она принесла дурные вести.— Александра, я думаю, ты должна знать, что твой агент и наши гостьи вместе направились в город.
Понедельник у Сэма выдался на славу. Все у него шло по плану, как на профессиональном фронте, так и на личном. Последний рывок потребовал от него меньше усилий, чем он предполагал. Он закончил строительство до истечения срока разрешения. Изнутри здание действительно выглядело как библиотека. Книг пока не было, но полки и вся прочая мебель были на месте. Ребята за компьютерами проверяли программы и подключали библиотеку к базам данных района. Здесь будет первый в городе пункт с общественным доступом к Интернету. Сэм подозревал, что с подключением Интернета город начнет меняться. Но изменения станут очевидными не сразу. Туман по-прежнему стеной скроет город от остального штата, но теперь у них будет связь с внешним миром.Завтра предстоит получить сертификат. Посвящение планировалось на следующий понедельник. Фло, Дон и другие дамы из клуба любительниц чтения работали вовсю, гостиница должна была помочь с банкетом. Вывеска, на которой красовалось настоящее имя его матери, уже была изготовлена Амадео. «Библиотека имени Харриет Попсон Уорт». Прошлое умерло.Оставалась проблема с Верноном. Мэр будет бороться до конца. Он все-таки устроит городское собрание. Но Сэм верил в то, что горожане предпочтут библиотеку проекту Вернона — мечте мелкого торговца. К его удивлению, весь день к нему заходили люди, восхищались компьютерами, системой водоснабжения и тем, как удобно там все расположено.Сэм приглядывал за Уинстоном, поскольку считал, что Верной способен подстрелить пса из мести. Даже если подруга Уинстона будет чувствовать себя брошенной, Сэм не мог допустить, чтобы его друга убили.Но что делало Сэма по-настоящему счастливым, это то, что у него на вечер уже были сверстаны планы с Александрой Кларк. Пусть она продолжает держать его на расстоянии и не поверяет ему своих тайн, так ведь и он утаил от нее кой-какие секреты. Она ничего не знала как о его дислексии, так и о том, что на самом деле представлял собой его бизнес. Так что они были на равных. И возможно, чуть погодя они разрушат и эти последние преграды, стоящие между ними. Приятно было помечтать о том, что их с Александрой роман может продлиться еще какое-то время, хотя называть ее про себя Александрой было неудобно — он должен был подыскать ей какое-то иное имя, имя, которое бы ей подходило.Сэм велел ребятам бросать работу. Он поблагодарил их за помощь и рассмеялся чьей-то шутке — сегодня ему смеялось легко.Он общался с одним из электриков, когда три одетые в черное женщины подошли к крыльцу. Он был настолько настроен на то, что сейчас увидит цветочки Александры Кларк, что не сразу среагировал на появление целых трех «столичных штучек». С некоторым опозданием он узнал в них репортерш: в той, что повыше, Джеки — с фотоаппаратом на шее, в той, что пониже, — Джейн. Он тут же насторожился, помня о намерении Джейн найти про него статью. Он предпочитал не задумываться над тем, что она могла обнаружить, если бы поискала получше. Он не знал третью женщину, блондинку маленького роста с буравящим взглядом. Но они все явно его узнали. И ни одна из них не смотрела на здание.Он направился к ним, чтобы до появления рабочих отвести их подальше. Но три дамы решительно двинулись к нему, и все, кто еще работал в здании, уставились в их сторону.— Ну я же вам говорила! — Джейн подтолкнула низенькую блондинку, которая продолжала пристально смотреть на Сэма.— Глазам не верю, — сказала она. — Тесс Гибсон, работаю на «Стар-Медиа», — добавила она, протянув руку. — У вас найдется минутка? — Она мурлыкала, как кошечка, и кое-кто из рабочих, наблюдавших за сценой, восхищенно присвистнул.— Не теряйся, Сэм, — напутствовали его товарищи. Джеки оглядывалась в поисках удачного места для съемки, заставляя Сэма нервничать.— Здесь можно только в касках ходить, — предупредил он. — Может, дамам лучше выйти из здания?— Да пусть посмотрят, Сэм! — крикнул кто-то. Кто-то другой выкрикнул:— Возьми меня, детка!Тесс буквально нырнула в свою огромную золотистую сумку с дизайнерским логотипом в виде узора из повторяющихся инициалов. Она вытащила книжку в красной обложке и протянула ее Сэму:— Взгляните-ка.Сэм вертел красную книжицу в руках. Ему не нравилась перспектива читать прилюдно, но по иллюстрациям он успел понять, о чем эта книга. О сексе. Он лишь скользнул взглядом по названию и фамилии автора. Иногда у него получалось почерпнуть больше информации от этого взгляда вскользь, нежели если бы он всматривался в каждую букву. На этот раз он испытал резкий толчок, первый предвестник надвигающегося землетрясения. Лекси. На ум пришли его собственные слова: «Как же тебя зовут, Александра?» Он тут же перешел к последней странице обложки, и слово «Пасифика» так и выскочило на него с картинки, которая была одновременно знакомой и незнакомой. Он узнал этот хвост и эти ноги. Теперь уже земля дрожала под ним вовсю и уходила из-под ног.Кто-то из его товарищей подошел со спины и заглянул ему через плечо.— Эй, да это та книга, которую читают все в городе! Моя жена заказала ее у Салливан.Сэм все еще пытался понять, что происходит. Лекси Кларк. Вот, оказывается, что она скрывала. Вот кем она, оказывается, была: экспертом по части секса. А он — какую роль при ней играл он? Когда он занимался с ней любовью… что делала она все это время? Проводила исследования? Поддерживала себя в форме? Он словно вернулся в прошлое, в школьный класс, где все вокруг читали, а он плавал в прострации, беспомощно оглядываясь на Мет и Чарли в надежде, что они ему помогут, донесут смысл того, что происходит. Но на этот раз Мег и Чарли не в силах были ему помочь. Подходили все новые и новые люди.— Похоже, все у вас в городе читают эту книгу, — с улыбочкой констатировала Тесс.— Все ребята из пожарной бригады, это точно, — подтвердил кто-то. — И Мег, говорят, заказала еще целую кучу.— Отлично! — воскликнула Тесс. — Вот это настоящая популярность. — Она потянулась за своим сотовым телефоном, но потом вспомнила, что он не работает.— Похоже, Тесс, вам повезло. — Сэм старался говорить спокойно. Он протянул ей книгу. Ему срочно требовалось уйти в тень.Тесс выставила руку ладонью вперед:— Нет, оставьте ее у себя. Прочтите.— Эй! — Парень, что стоял возле Сэма, выхватил книгу из рук босса и положил на полку. — Если новой библиотеке чего-то недостает, так это великой литературы!Все засмеялись, и тут с очень небольшим интервалом произошло две вещи. Джеки быстро щелкнула одинокую книгу на полке, и, когда Сэм шагнул вперед, заслоняя полку, она щелкнула и его.Он закрыл объектив рукой до того, как она успела сделать еще один снимок.— Послушайте, библиотека еще не открылась. Остальные съемки для церемонии открытия. А теперь давайте вернемся к работе, парни. — Он взял книгу с полки и, дождавшись, пока рабочие разойдутся, предложил дамам проводить их.Ни одна из них даже не шевельнулась.— Послушайте, — сказала агент. Даже Уинстон никогда не смотрел на свою миску с ужином так пристально, как она сейчас смотрела на Сэма. Она понизила голос: — Сэм, настоящая причина моего пребывания здесь состоит в том, что мы ищем актера для видеоверсии «Секс-разминки». И вы бы прекрасно подошли на эту роль.«Мы ищем. Она и Лекси». Он всегда знал, что длинное имя ей не подходит.— Мы тоже за! — одновременно воскликнули Джейн и Джеки.— Спасибо, дамы, — выдавил из себя Сэм. «Только уж, пожалуйста, обходитесь без меня». Итак, все это было всего лишь разминкой. Она просто искала себе партнера для съемок.— Обдумайте наше предложение. Мы в гостинице. Там вы меня всегда найдете. — Тесс положила визитную карточку в книгу, которую он продолжал держать в руках, затем повернулась и вышла.
Сэм был не из тех, кого легко довести до белого каления, — он закипал медленно, но верно. Странно, как этим жаром не прожгло маленькую книгу у него в руках. Мысли сменяли одна другую так быстро, что он не успевал в них разобраться. Как в калейдоскопе мелькали встречи с Лекси Кларк, и он уже переставал отличать реальность от вымысла, но все это было не важно.Он заставил себя дождаться, пока троица не перешла улицу. Они остановились возле серебристого «мерседеса» Вернона, и Верной вышел из офиса, чтобы с ними пообщаться. Несколькими минутами позже они завели машину и уехали. И тогда Сэм ушел сам.Он почти ослеп от ярости, и, вероятно, по этой причине он вначале ее не увидел. Она спешила к нему навстречу по Бич-стрит в одной из своих летящих цветастых юбок и мешковатом свитере.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28