А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– возразила она с пылом, изумившим Майка и ее саму. – Сейчас самый подходящий момент, потому что речь идет не о выборе между Лондоном и Лос-Анджелесом, а о Мишель. Я права? А если точнее, Мишель стояла между нами все время, пока мы знакомы…
– Ты не понимаешь, – ответил Майк.
– Так объясни.
– У меня нет времени, – сказал он и вышел в спальню.
Эллин отправилась за ним.
– Ты до сих пор любишь ее? – с вызовом спросила она. – Вот почему ты уезжаешь…
– Ради Бога! – воскликнул Майк, резко поворачиваясь. – С ней мой сын, понятно? У нас есть сын, и сейчас он с Мишель, а теперь вдобавок пропал еще и Каван. Неужели ты хочешь, чтобы я сидел сложа руки? Неужели тебе было бы лучше, если бы я оставил все как есть… О Господи! – Поймав ошеломленный взгляд Эллин, он умолк, повернулся, вытащил из шкафа чемодан и бросил его на кровать.
– Почему ты не сказал мне? – прошептала Эллин. Она была до такой степени потрясена, что едва нашла силы говорить.
– Я не желаю выслушивать упреки! – рявкнул Майк.
– Но…
– Давай оставим эту тему.
– Тогда расскажи о Каване! – воскликнула Эллин. – Его тоже арестовали? И вообще, что там стряслось?
– Как я могу узнать об этом, пока не побывал на месте? – крикнул Майк в ответ.
– Все ясно. Ты не видишь смысла делиться со мной. Я всего лишь женщина, которая остается в твоем прошлом. Женщина, которую ты, по твоим словам, любишь и которой не признался даже, что у тебя есть ребенок. Ты сообщил мне об этом таким тоном, будто я виновата в том, что твой сын оказался в опасности. А теперь ты ждешь не дождешься возможности отделаться от меня, потому что ты понадобился Мишель, той, которую ты по-настоящему любишь, которая родила тебе сына. Да пошел ты к такой-то матери! – Эллин опрометью выбежала из комнаты.
– Я беру машину и еду в аэропорт, – крикнул ей вслед Майк. – Если ты тоже хочешь уехать, побыстрее собирай вещи!
– Я вызову такси! – Эллин вернулась в спальню и добавила: – Между нами все кончено, и ты волен делать все, что заблагорассудится, но отныне не смей даже мечтать о том, что мы когда-нибудь снова будем вместе. Ты меня слышал? Мы разошлись как в море корабли. Я не желаю знать тебя. Я даже видеть тебя не желаю…
– Что ж, ты сама так решила, – оборвал ее Майк, застегивая чемодан и поднимая его с кровати. – А теперь, если ты не едешь со мной, будь добра освободить дорогу.
– Ну нет, – процедила Эллин сквозь зубы. – Я хочу услышать, что ты делаешь это ради Кавана и твоего сына. Я хочу, чтобы ты сказал мне, что больше не любишь ее. Уж на эту малость я могу рассчитывать.
– Между нами все кончено, не забывай, – напомнил Майк.
– Ты подонок! – крикнула Эллин и отвесила ему пощечину.
– Все? Прочь с дороги! – велел Майк.
По щекам Эллин покатились слезы. Она отступила на шаг, давая Майку пройти. У нее хватило сил лишь на то, чтобы прижаться лбом к стене и зарыдать.
Она услышала, как Майк заводит мотор, и ей нестерпимо захотелось, чтобы он вернулся. Но он не вернулся, и Эллин поняла: предчувствие, которое она старательно гнала от себя – предчувствие, что она потеряет Майка, – оказалось безошибочным. Она только что оттолкнула его от себя, и с этим уже ничего нельзя было поделать.
Глава 23
Майк выбрался из такси и торопливо зашагал по красной ковровой дорожке к входу в отель «Рио-Палас», над которым выстроилась длинная шеренга зарубежных флагов, хлопавших на ветру. Только что пробило полдень, ярко-голубое небо казалось полированным сапфиром, а солнце сверкало, как только что ограненный бриллиант. По ту сторону улицы океан набрасывался на берег волнами, похожими на ревнивые объятия, и обнаженные женщины являли окружающему миру свои глянцевитые бронзовокожие тела и глаза экзотической красоты.
Майк ничего не замечал. Ему пришлось долго ждать в аэропорту Майами, он устал, хотел принять ванну, его терзало беспокойство, которое усиливалось с каждой минутой. Едва спустившись по трапу самолета, он позвонил на квартиру Кавану, но никто не ответил. Узнать что-либо о Мишель ему тоже не удалось. В британских газетах, которые он купил в Майами, не говорилось ни слова о ее аресте, но это были издания двухдневной давности.
Увидев, что за столиком консьержа никого нет, Майк опустил багаж на пол и, сдерживая себя, аккуратно звякнул колокольчиком. Почти сразу из-за двери появился приземистый мужчина в сером костюме с круглым лицом и улыбкой, от которой его румяные щеки налились, словно яблоки.
– Чем могу служить, сэр? – с сильным акцентом осведомился он.
– Моя фамилия Маккан, – ответил Майк. – Мне нужно связаться с американцем по имени Том Чамберс. Он сказал, что вы можете передать ему сообщение.
– О да, разумеется, – произнес консьерж. – Сеньор Чамберс сказал мне, что вы прибудете в течение дня. Меня зовут Франко. Буду счастлив оказать вам любую посильную помощь. Сеньор Чамберс забронировал для вас номер. Старший менеджер уже распорядился установить там дополнительную телефонную линию. К вашим услугам автомобиль с шофером.
Сердце Майка сжалось от тревоги. Дополнительный телефон, машина с водителем… Зачем? Что здесь произошло, пока он был в пути?
– Все это сделано по просьбе сеньора Чамберса, – объяснил Франко, оглядывая просторный вестибюль. Кроме пары носильщиков и группы дельцов в парусиновых костюмах, здесь никого не было. Вестибюль казался вымершим. Майк проследил за взглядом консьержа, потом вновь повернулся к нему, ожидая продолжения, но Франко лишь улыбнулся.
Раздраженный его театральными ужимками, Майк резко произнес:
– Как мне связаться с мистером Чамберсом? Я хотел бы немедленно переговорить с ним.
Франко снял трубку и набрал номер. Несколько секунд спустя на его лице появилась разочарованная гримаса.
– Мобильный телефон сеньора Чамберса отключен, – сообщил он.
– А его домашний?..
– Сеньор живет здесь, в отеле, и насколько мне известно, в данный момент он отсутствует. Быть может, пройдете в свой номер? А я позвоню вам, как только сеньор даст о себе знать.
Сдерживая нетерпение, Майк поднялся следом за носильщиком на семнадцатый этаж, дал юноше доллар и закрыл за собой дверь. Подойдя к телефону, он вновь набрал номер брата. Каван не отвечал. Пытаясь унять страх, Майк открыл чемодан, вынул смену одежды и отправился в душ.
Полчаса спустя он вновь мерил комнату шагами. Он несколько раз позвонил Кавану, но ответа по-прежнему не было. Франко дал ему номер мобильного телефона Чамберса, но голос автоответчика вновь и вновь сообщал ему, что аппарат отключен. Сотрудница британского консульства отказалась дать Майку какую-либо информацию о Мишель Роу, поскольку он не был ни родственником заключенной, ни аккредитованным представителем прессы. К этому моменту Майк был до такой степени взбешен, что когда зазвонил телефон и в трубке послышался голос Джоди, он накричал на нее, сказал, что у него нет времени, и с такой силой швырнул трубку на рычаг, что сбросил с тумбочки настольную лампу.
Наконец, не в силах ждать дольше, он набрал номер Франко и потребовал автомобиль. Когда он спустился, шофер уже ждал его. Майк назвал ему адрес Кавана, сел позади и постарался отделаться от терзавших его мучительных мыслей.
Автомобиль промчался по Атлантик-авеню по направлению к Лему и остановился у высокого многоквартирного дома, вздымавшегося к небу в самом центре живописной торговой улицы. Майк велел шоферу ждать и торопливо вошел в подъезд, рассчитывая застать там консьержа или привратника. Заметив престарелую даму, которая сметала пыль с двух дешевых кожаных кресел, он изобразил самую очаровательную улыбку и приблизился к женщине, напрягая память в поисках португальских слов.
– Добрый день, сеньора. Меня зовут Майкл Маккан. Я… – Он умолк, сообразив, что не знает, как по-португальски «брат». – Каван…
На мгновение женщина смешалась, но потом, к его облегчению, в водянистых старческих глазах что-то блеснуло.
– Ah, Cavan? – отозвалась женщина.
– Sim. – Майк кивнул, готовый расцеловать старуху за то, что она хотя бы попыталась его понять. – Вы видели его? Я его ищу.
Внезапно лицо женщины стало хмурым, она покачала головой, и на душе у Майка заскребли кошки.
– Идемте, – сказала она по-английски и, жестом позвав Майка за собой, ввела его в кабину лифта со стальной решеткой и нажала кнопку восьмого этажа. Поднявшись, они прошли по коридору с тускло-желтыми стенами к дальней квартире. – Здесь. – Она остановилась у распахнутой двери, с тревогой глядя на Майка. – Утром я найти этот дверь, как сейчас. Где сеньор Каван, я не знай.
Сердце Майка гулко забилось. Протиснувшись мимо женщины, он вошел в разгромленную квартиру. Все здесь – от стола до кресел – было опрокинуто, разбито, разобрано на части. Обломки покрывал слой перьев из вспоротого матраца. Из ящиков и шкафов была вывалена одежда, шторы сдернуты, книги и бумаги разбросаны по полу. Жалюзи были подняты, на балконе валялись черепки расколотых горшков. Пол был усеян деталями телефона, а невыцветшие прямоугольники обоев отмечали места, где висели картины, которые сначала сняли с крюков, а потом извлекли из рам.
– Вы знаете, кто это сделал? – спросил Майк, останавливаясь в центре комнаты.
– Я увидела это утром, – повторила старуха. – Я звонила полиции, но они до сих пор не приехали.
Майк посмотрел на фотоаппарат, валявшийся у его ног. Вырванная из камеры пленка лежала на дряхлом кресле, свернувшись кольцами и спиралями. У Майка сжалось сердце. Этот аппарат он подарил брату на день рождения, когда Каван в последний раз был в Англии.
– Я пришла утром, и все было как сейчас, – твердила женщина. Казалось, она хотела сказать что-то еще, но умолкла, услышав, как открылась дверь лифта и кто-то зашагал по коридору к двери квартиры. Старуха взглядом велела Майку оставаться на месте и пошла посмотреть, кто пришел. – А, Seu Tom! – услышал Майк ее возглас, потом женщина быстро заговорила что-то на уличном диалекте, и он двинулся за ней следом, надеясь, что это Том Чамберс.
Мужчины едва не столкнулись в дверях.
– Полагаю, вы – Майк, – произнес Чамберс, протягивая руку. – Меня зовут Том.
– Рад вас видеть, – отозвался Майк, обмениваясь рукопожатием. – Какие новости? Вам известно, где Каван?
Чамберс окинул разгромленную комнату быстрым цепким взглядом. Его лицо помрачнело.
– Не знаю, но догадываюсь, – произнес он. – Спасибо, что приехали. Очень жаль, что пришлось втравить вас в эту историю. Когда мы разговаривали вчера, в этой квартире был полный порядок. Должно быть, сюда ворвались ночью.
– Вы сказали, что догадываетесь, где Каван, – напомнил Майк.
Чамберс кивнул и вошел в комнату. Потом он поднял голову и устремил на Майка взгляд, от которого тот похолодел.
– Вашего брата захватил человек по фамилии Пастиллиано, – без околичностей объяснил он. – Два часа назад мне сообщили по телефону, что если я не доставлю некие улики, Каван может и не вернуться.
У Майка бешено забилось сердце.
– Какие еще улики? – спросил он. – Каван говорил что-то о доказательствах, которые собирала Мишель…
Чамберс кивнул:
– Она работала с юнцами, уличными мальчишками, выясняя, какие угрозы и пытки Пастиллиано применяет в своей частной тюрьме – ее, кстати, называют «Преисподней» – и до какой степени могут чувствовать себя безнаказанными его личные «эскадроны смерти», совершающие жестокие убийства.
Услышав слова «пытка», «убийство» и «безнаказанность», Майк почувствовал, как к его изумлению примешивается страх.
– Так это Пастиллиано захватил Кавана? – пробормотал он. – Кто этот человек, черт побери?
– Бывший военный, ныне делец в Рио-де-Жанейро и кандидат на пост губернатора. Выборы состоятся через две недели, и судя по тому, как развиваются события, он их выиграет.
– Ну а улики? – спросил Майк. – Где они?
Чамберс вскинул брови.
– Хороший вопрос, – отозвался он, бросая взгляд на обломки, которыми был завален пол. – Видимо, их здесь не оказалось, иначе мне не позвонили бы.
Глаза Майка расширились от ужаса.
– Хотите сказать, вы не знаете, где они? – закричал он.
– Да, – подтвердил Чамберс. – Я полагал, что они у Мишель или, во всяком случае, она знает, где улики. Но если она и знает, то, очевидно, не говорит.
Майк был окончательно сбит с толку, и это лишь подстегнуло его гнев.
– Вы видели ее? – осведомился он. – Вы спрашивали у нее?
– Она до сих пор в тюрьме, – объяснил Чамберс. – И меня не пускают к ней. Но это очень скоро изменится, потому что «Нью-Йорк таймс» и «Лондон таймс» опубликуют статью о ее аресте, которую я написал вчера. Это послужит гарантией тому, что Мишель останется в живых. Ее не посмеют убить, потому что вспыхнет международный скандал, особенно после того, как обе газеты напечатают мои утверждения о том, что Мишель подставили. Насколько я знаю, британское консульство уже наняло для нее адвоката. Теперь с каждым днем на полицейских будут давить все сильнее, пока они не предъявят официальные обвинения, что, к несчастью, не так уж трудно сделать. Но если улики окажутся в наших руках, беспокоиться будет не о чем. Откровенно говоря, больше всего я боюсь, что Мишель не знает, где они находятся.
– Но кто-нибудь должен это знать! – воскликнул Майк.
– Да, кто-нибудь наверняка знает, – согласился Чамберс. – Найти этого человека – вот главная трудность. Я только что приехал из клиники, где вот-вот родит жена Карлоса Камилло, прокурора, который работал с нами. Прошлой ночью его кабинет и квартиру перевернули вверх дном, как и эту квартиру. Сам он в тяжелом состоянии. Камилло полагал, что, будучи общественным деятелем, он застрахован от подобных случаев, но, думаю, теперь он понял, что здесь никто не может чувствовать себя в безопасности.
– А как же дети, которые давали показания? – спросил Майк. – Может быть, они знают, где находятся записи?
– Я спрашивал у них, – ровным голосом произнес Чамберс. – Но они сейчас находятся под наблюдением как свидетели, которым грозит опасность, и даже если бы улики оказались у них, они не смогли бы их спрятать. Марсио, главарь их банды, до сих пор скрывается. Я просил передать ему, что хочу с ним встретиться, однако он еще не давал о себе знать. Я не рассчитываю, что показания у него, но он мог бы нам помочь в поисках учителя из приюта, который работал с Мишель. Его зовут Антонио. Он пропал несколько часов спустя после ареста Мишель. Он мог спрятать записи, либо – нам остается лишь надеяться, что этого не случилось, – его тоже арестовали и полиция не пожелала поставить нас в известность.
Женщина что-то сказала, и Чамберс перевел:
– Она говорит, что с минуты на минуту здесь могут появиться полицейские. Наверное, те же самые тупицы, которые разгромили квартиру, и я не хотел бы оказаться подозреваемым в воровстве. Нам пора уносить ноги.
Пятнадцать минут спустя они поднялись в номер Майка и достали из мини-бара прохладительные напитки.
– Вы послали Кавану деньги? – спросил Чамберс, откупоривая банку пепси.
Майк кивнул.
– В таком случае мы чуть позже заедем в банк и попробуем снять их.
– Когда Мишель арестовывали, что случилось с… – заговорил Майк, готовясь услышать самое худшее. Чамберс вскинул голову, и он умолк.
– Прошу прощения, приятель, – отозвался Чамберс. – Совсем забыл. Но не волнуйтесь. Поверьте мне на слово: с парнишкой все хорошо.
Майк молча смотрел на него.
– Клянусь, – добавил Чамберс.
– Так где же он? – спросил Майк.
– Он здесь, в Рио, у людей, которые способны защитить его от любых неприятностей. Я отвез к ним мальчика, как только узнал об аресте Мишель. Вместе с ним Кара, подруга Мишель по Сараево, и двое ее детей. Обещаю: когда все это кончится, сразу поедем туда.
– Отвезите меня сейчас же, – сказал Майк.
Чамберс покачал головой:
– Не могу. Никто не знает о ребенке Мишель, и мы поедем туда, а нас выследят…
Майк пребывал в огромном напряжении. Он понимал, что Чамберс прав, но признать это было выше его сил.
Чамберс следил за Майком, понимая, что единственный способ отвлечь его – переменить разговор.
– Послушайте, сейчас нам в первую очередь следует думать о Каване и о том, как добыть записи показаний, – произнес он.
Майк молчал.
– Я только что звонил одному юристу, – продолжал Чамберс. – Мне сказали, что есть шанс, что кому-нибудь из нас позволят встретиться с Мишель. Если это случится, лучше всего поехать вам. Я отправлю кого-нибудь с вами, например, Джаспера Клейна из «Геральд трибюн» либо Элейн Мейл из Си-эн-эн. Вам нужен человек, знающий язык и здешние обычаи.
Майк кивнул.
– А если Мишель не знает, где находятся улики?
Чамберс покачал головой.
– Наверняка знает, – ответил он. – Чем больше я думаю, тем яснее понимаю ход ее мыслей. Она готова на все ради мальчишек, которые с риском для жизни дали нам улики против Пастиллиано. Они доверились ей, а я уже не раз видел, как действует Мишель, – она готова встать на линию огня, даже не подумав, какой опасности подвергает тех, кого хочет защитить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51