А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Клео молчала, не зная, что ответить. Эйлин обычно не вступала в споры. Что с ней случилось? Какая муха ее укусила?
– Найди его и скажи, что ты его любишь, – продолжала Эйлин. – Что здесь трудного?
Что ж, предположим, она отважится и сделает так, как советует Эйлин. Ну а дальше? Что, если он окинет ее презрительным взглядом и скажет ей, что у нее был шанс, но теперь поезд ушел? Клео могла бы пережить тот факт, что он ненавидит ее, но видеть это собственными глазами!
– Но где его искать?
– В «Уиллоу», дуреха! – воскликнула Эйлин. – А если его там нет, ты узнаешь, где он. Или спроси в «Обеде у Мо». Каррикуэлл не такой уж большой город. И запомни, Клео, я никуда не пойду с вами, пока ты не попробуешь объясниться с Тайлером. Не будь рохлей. Ну, чего ты боишься?
– Может быть, я неприятна ему… Или он скажет, что я так себя вела, что он решил не посягать на мою гордость? – бубнила Клео.
– Ну и что? Скажи ему, что он еще пожалеет, и уйди. Тогда ты, я и Триш отправимся в клуб, будем танцевать всю ночь и найдем себе других красивых мужчин. На Тайлере свет клином не сошелся. Ну что ты теряешь?
Дежурство Клео закончилось в четыре, и она договорилась с подругами встретиться в восемь у Эйлин. У нее оставалось время, чтобы окончательно собрать вещи, ответить на несколько телефонных звонков и одеться. Но ничего из этого она не сделала. Она попросила у Лии разрешения воспользоваться ее машиной и, как только закончила работу, выбежала из центральных дверей Клауд-Хилла, даже не сменив своей оливковой униформы.
На воротах «Уиллоу» висела цепь, но замок не был заперт, и Клео открыла их. В то время когда ее семья жила здесь, ворота никогда не запирали, и сейчас они показались ей такими тяжелыми, что она не смогла открыть их настолько, чтобы проехать на автомобиле.
Тогда она пошла пешком на своих высоченных каблуках.
Рядом с отелем был построен временный офис, и около него стояла группа людей, видимо, рабочие. Это означало, что работы уже начались. Клео снова ощутила укол злости из-за того, что ее любимый дом вскоре будет разрушен. Двое мужчин в фирменных желтых жилетах и в строительных касках стояли рядом с офисом спиной к ней. И Клео смогла проскользнуть в центральные двери дома незамеченной.
Внутри ее старый дом казался запущенным и пыльным, и Клео охватил ужас, когда она увидела, что старинный мраморный камин вынесен из холла. Если Роты так ведут дела, то от «Уиллоу» ничего не останется. И что они построят взамен? Несколько отвратительных зданий с золотой лепниной и парочкой фарфоровых леопардов у входа для завершения картины?
Ковер был снят с лестницы, и медные планки выглядели никчемными. Было больно видеть, что все то лучшее, что было в этом старом доме, все его очарование исчезло бесследно и «Уиллоу» никогда уже не будет восстановлен. Чем внимательнее Клео осматривалась вокруг, тем больше закипала в ней злость.
Этот дом теперь не принадлежал ее семье, но она должна была напоследок сказать, что думает.
И она решительно направилась к офису.
Двое рабочих все еще продолжали беседу.
– Что, черт возьми, происходит здесь? – требовательно спросила она. – Это прекрасный старинный дом, неужели кто-то вздумал стереть его с лица земли? Разве вы не понимаете, что здешний камин – ценный памятник архитектуры?
– Мисс, но мы-то здесь при чем? – пожал плечами один из рабочих. – Скажите это нашему боссу.
– Покажите мне вашего босса, и я поговорю с ним. – Клео еле сдерживала себя. – Интересно, если ли у вас разрешение на эти работы?
И тут в дверях появился третий мужчина. Высокий, одетый в джинсы и желтую рабочую куртку поверх майки. Его волосы были коротко подстрижены. При виде Клео темные глаза прищурились и стали холодны как лед. Тайлер. Тайлер Рот.
– Как, вы уже служите в плановом отделе департамента по строительству? – спросил он, не скрывая сарказма. – Однако вы быстро продвинулись, мисс Мейлин.
Клео чуть-чуть вздернула подбородок.
– Привет, Тайлер, – не очень уверенно произнесла она.
Двое рабочих с интересом наблюдали за ними. Тайлер не сказал ни слова, лишь взглянул на одного из них.
– Да, да… босс, – пробормотал тот.
– Идите работать.
– Да, сэр…
И рабочие торопливо ушли.
– Вы пожелали приехать и посмотреть, что эти ужасные Роты делают с вашим драгоценным домом? – Тайлер не скрывал раздражения, и Клео невольно отступила назад.
– То, чего я боялась, произошло, – ответила Клео.
– Ну и как? Вы удовлетворены увиденным разрушением?
Жесткость. Вот что звучало в его словах. Это был не тот
Тайлер, каким его запомнила Клео, – мужчина с чувством юмора и лукавой усмешкой в глазах.
– Разрушение – это верное слово, – сказала она.
– Если серьезно, то мы пригласили архитектора, который специализируется на подобных проектах. Чтобы быть уверенными, что реставрация пройдет как надо и что мы ничего важного не уничтожим. Мы вынесли такие ценные объекты, как, например, камин, для того чтобы сохранить их. Разрушение – это слово не соответствует тому, что мы делаем с этим старым домом. А вы солгали мне, – вдруг сказал он.
Потрясенная его холодностью, Клео возразила:
– А вы были сама правдивость! Ни словом не упомянули о том, что купили отель в Каррикуэлле, а вы ведь видели меня там. Вам не пришло в голову, что правильнее было бы сказать… – Если он собирался быть жестким и холодным, она тоже не уступит ему в этом. А если он на самом деле такой, тогда она поступила правильно, сбежав от него.
– Не упомянул о важных фактах? Очень модное веяние в последнее время, – парировал он. – Не хотел надоедать вам своими планами в бизнесе. Я думал, вы красивая, сексуальная девушка из предместья, а не троянский конь.
Клео почувствовала, как кровь ударила ей в голову. Она хотела сказать, что солгала ему, назвав не ту фамилию, потому что не желала, чтобы он жалел ее и ее родных. Но она не унизится до объяснений этому напыщенному холодному бизнесмену.
– Как я понимаю, у вас большие планы относительно «Уиллоу», – усмехнулась Клео. – О, простите, отель «Каррикуэлл-Рот». Еще одно звено в вашей империи… И куча девиц, жаждущих занять место в вашей постели.
– Причем каждую ночь новая, – подхватил Тайлер. – Так вот почему вы сбежали? Увидели расписание с указанием очередности?
– Я увидела эскизы, – сказала Клео, не обращая внимания на его слова и вспоминая шок, который она испытала при виде папки с изображением нового, перестроенного «Уиллоу». Он выглядел совсем по-другому, большой и шикарный. – Я полагаю, вы соберете пресс-конференцию, когда откроется новый отель «Рот», и расскажете о том, как вы нашли этот маленький загородный особняк, который влачил жалкое существование из-за нерадивых хозяев, то есть Мейлинов, а потом появились вы и превратили его в жемчужину в короне новой европейской сети «Рот».
Тайлер с любопытством смотрел на нее.
– Вы действительно так думаете? Я купил маленький отель и потешаюсь над людьми, которые потратили тридцать лет жизни, стараясь добиться успеха?
– А разве нет? – с горечью проговорила Клео, вспоминая печальное лицо отца. – Построить это великолепие и посмеяться над нами.
– О, забудьте об этом, Клео, – сказал он, и вся его злость испарилась. – И прекратите эти игры. Право же, я устал. Я много езжу. Две последние недели прошли в разъездах. С последнего приезда сюда у меня было шесть перелетов и несколько временных поясов. Но с этим я могу справиться. Я не могу справиться с вами, Клео. Уходите, – добавил он устало. – Домой!
– Мой дом здесь! – воскликнула она.
– Теперь уже нет. Уезжайте в Клауд-Хилл. Пару недель назад я приезжал туда, чтобы найти вас, и понял, что совершил большую ошибку. Вы не та, какой мне показались, и дело не только в фамилии. После нашей встречи вы не теряли времени зря. Я прав?
Клео не могла понять, что он имеет в виду, хотя ее мозг лихорадочно работал.
– Не знаю, о чем вы. Я приехала, чтобы рассказать вам, почему я тогда убежала.
– Не беспокойтесь, – сказал он. – Теперь это уже не имеет значения.
Тайлер направился к дому, Клео стояла и смотрела ему вслед.
Как он смеет?! Спотыкаясь, она поспешила к проезжей дороге, злясь на себя за то, что послушалась Эйлин и приехала сюда. И еще больше ее злило то, что Тайлер так вел себя с ней. Что она нашла в нем? И что он имел в виду, говоря, что она не та, за кого он ее принимал?
Так, значит, две недели назад он был здесь? И даже не попытался найти ее? Что сделал бы настоящий мужчина? На огромной скорости подъехал бы к Клауд-Хиллу и увез ее на своем черном блестящем автомо… Клео замерла. Тайлер что-то говорил про Клауд-Хилл, говорил, что искал ее… Странно, она не видела его. И тут она вспомнила. Две недели назад Джейсон и Лиз подбросили ее в Клауд-Хилл после обеда у Сондры и Барни. И, прощаясь, она и Джейсон обнялись. Клео до сих пор помнила это прекрасное ощущение – ее брат обнимал ее, а потом она помахала ему и Лиз, прощаясь с ними. Какой-то незнакомый автомобиль стоял на повороте к зданию оздоровительного центра. Может быть, это и был Тайлер?
И он решил, что Джейсон ее любовник! Неудивительно, что он так зол. Он приехал в Клауд-Хилл, увидел ее в объятиях другого мужчины и, естественно, разозлился. «Вот как все получилось», – подумала Клео улыбаясь. И после этого он еще разговаривает с ней!
Но как он мог подумать, что ее интересует кто-то еще? Идиот! Он должен был доверять ей, и если бы он был не он, а другой мужчина, то вернулся бы и сказал ей, что все это ерунда. Главное, что он любит ее, а с остальным они разберутся…
Клео остановилась. Она снова живет фантазиями прошлого, как сказала бы Эйлин. Тайлер не рыцарь на белом коне, он мужчина, который любит ее, но думает, что он ей не нужен, потому что у нее появился другой.
Только один человек может прояснить все, и это не он. Если кто-то и был рыцарем на белом коне, так только Клео.
Круто развернувшись, она решительно двинулась назад и вошла в дом. Ее каблуки выбивали искры из каменного пола холла.
– Тайлер, я должна поговорить с тобой.
Он сидел на нижней ступеньке лестницы и выглядел очень усталым.
– Разговоры закончены.
На мгновение он даже растерялся, потому что она смотрела на него сверху вниз, словно валькирия. Клео подошла ближе и набрала воздух в легкие.
– Я убежала тогда из твоего номера, потому что страшно расстроилась, когда узнала, что ты собираешься делать с моим домом. Я была не права, мне нужно было поговорить с тобой, выслушать тебя… Я должна сказать тебе это и извиниться.
– И ты за этим приехала? – мягко спросил он.
Его лицо оставалось непроницаемым, но Клео очень хорошо знала, что он сейчас скажет. «Забудь, Клео», или что-то в этом роде.
– Да, – сказала она, дерзко подняв подбородок. – Я была не права, и мне не стыдно признаться в этом. Я была так увлечена тобой, но вижу, что должна покончить с этим. – Ее отвага начала иссякать. Тайлер молчал, и в его глазах не было ни капли нежности. Все бесполезно, ей не следовало возвращаться. Он не любит ее, и ему все равно, кого она обнимала. – Но ты не знаешь, что потерял, Тайлер Рот, потому что я честная и прямая… и… мы могли бы быть счастливы. Но у тебя не нашлось смелости спросить меня, что я чувствую по отношению к тебе. Я бы сказала, что люблю тебя, а этот мужчина, которого ты видел, мой брат Джейсон. Но ты прав, Рот, поезд ушел. Прощай! – И она добавила про себя: «Все кончено».
Клео так круто повернулась, что каблук попал в щель в каменной плитке, и она почувствовала, что падает, но тут сильные мужские руки подхватили ее.
– У вас, мисс Мейлин, привычка падать в руки мужчины?
Клео чуть не задохнулась, он так смотрел на нее, с такой радостью… Потом привлек к себе, глядя на ее губы, совсем как романтический герой ее любимых книг о сестрах Родригес…
– А, была, не была, – вдруг сказала Клео. Взяла голову Тайлера двумя руками и, нежно притянув к себе, поцеловала его в губы. – Вообще-то я хотела, чтобы, прежде чем дойдет до этого, ты понял, что я не такая, как твои девицы, – сказала Клео, когда они вышли на воздух.
Тайлер улыбнулся ей своей очаровывающей улыбкой, от которой дрожь пробежала по телу Клео.
– Я так никогда и не думал, – сказал он, обнимая ее за плечи.
Эпилог
Пять месяцев спустя
Далеко внизу раскинулся Каррикуэлл, словно гигантский бархатный плащ, усыпанный миллионами сверкающих бриллиантов. Был тихий зимний вечер, и эти волшебные огоньки напомнили Мел, что еще не все приготовления к Рождеству закончены, а она, вместо того чтобы заниматься этим важным делом, нежится в купели с Кэролайн, Лией и Син, наслаждаясь душистым кофе.
На вершине Маунт-Карриджа лежал снег, и в воздухе ощущался декабрьский морозец, но хотя огромные раздвижные двери были приоткрыты, в помещении было тепло и уютно.
– Я чувствую себя ужасно виноватой, – вздохнула Мел, высунув одну ногу из воды. – Всего неделя осталась до Рождества, и вместо того чтобы лежать здесь, мне следовало бы носиться по магазинам в поисках подарков от Санта-Клауса, да еще придумать каждому маленький подарочек от себя.
– Я тоже, – вторила ей Синтия. – На прошлой неделе я прошлась по магазинам, и все закончилось тем, что я ничего никому не купила, однако не устояла перед несколькими миленькими вещичками для себя. – Ее глаза блестели, и она выглядела такой счастливой и оживленной, что все улыбались, глядя на нее. – Вы знаете, есть такие роскошные лифчики с кружевами и застежкой спереди? Так вот, я купила две штуки. Представляете, я с двумя лифчиками! Никогда не думала, что доживу до такого.
Все рассмеялись.
Мел подумала, что перемена, произошедшая с Син, очевидна. Когда они познакомились, она решила, что даже Лии не удастся ничего сделать с этой одинокой женщиной, пребывающей в глубокой депрессии из-за своей непомерной полноты. И дело не только в весе. Ее главная проблема заключалась в том, что она считала, будто не заслуживает лучшего.
Но Лии благодаря той искренности, с которой она подходила к проблемным людям, удалось заставить Син поверить в себя и обрести надежду. И пусть Син никогда не достигнет идеала, но ее излишняя тучность постепенно уйдет, кроме того, здоровье позволяет ей заниматься в спортзале. Но самое главное, что она вновь обрела интерес к жизни.
Многое изменилось в жизни каждой из женщин, и это, безусловно, было заслугой Лии.
– Дейзи сказала, что подумывает о продаже дамского белья в «Тиаре Джорджии», – сообщила Кэролайн.
– Вот было бы здорово! – подхватила Мел. – Она покупает красивую и очень женственную одежду. Я с удовольствием посмотрю, что за белье она выберет. Думаю, местных мужчин это тоже заинтересует, ведь они смогут зайти в «Тиару Джорджии» и, отведя взгляд, объяснить, что им нужны рождественские подарки, а Дейзи сможет вручить им изящную коробку. И это будет как раз то, что нам нужно.
– Неужели Грэм отважится на подобные подарки к Рождеству? – пошутила Мел. Син была не единственной, у кого жизнь изменилась к лучшему. Кэролайн и Грэму удалось пройти через все бури и штормы и выйти из них победителями.
Если бы Мел не знала, что пришлось пережить ее подруге, она сказала бы, что роман Грэма пошел на пользу их семейной жизни. Так просто попасть в ловушку, обвиняя друг друга, однако понимание того, что он может потерять, отрезвило Грэма.
– У нас многое изменилось, – объясняла ей Кэролайн немного раньше, когда они плавали в бассейне. – Теперь все по-другому. Я другая, и Грэм тоже, мы стали больше уважать друг друга. Разве это не прекрасно? Мы оба поняли, что должны серьезно поработать над нашими отношениями, они стоят того.
Кэролайн рассмеялась и сказала:
– Поверь мне, Грэм не из тех ребят, кто пойдет в женский магазин, чтобы купить мне трусики. А Эйдриан?
Мел подумала о своем муже. Она знала, что ради нее он пройдет сквозь огонь, и он достаточно продвинутый мужчина, чтобы не покраснеть, когда при нем зайдет разговор о женском белье. Эйдриану было известно, что нравится его жене, и он знал ее размеры. Проблема в другом – деньги. Даже при том, что у нее сейчас есть почасовая работа, они не могли позволить себе ничего лишнего. И жили очень скромно.
Они решили заменить устаревшую систему центрального отопления на газовую, поэтому бюстгальтер, который описывала Синтия, не входил в число их приоритетов. А список подарков, которые Кэрри заказала Санта-Клаусу, теперь был таким же длинным, как у ее старшей сестры. Что же касается Сары, так Санте потребовалось бы несколько дополнительных саней и северных оленей, чтобы привезти все, что она хотела получить из далеких северных земель.
Мел уже отыскала почти все подарки от Санты, взрослым же придется довольствоваться малым. Но ведь Рождество в первую очередь праздник для детей, кто с этим поспорит?
– Эйдриан запросто мог бы зайти в магазин и купить женское белье, но, учитывая подарки от Санта-Клауса и оплату новой системы отопления, нам приходится экономить, – призналась она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49