А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Конечно, мне потребуются помощники, но у меня в карьере найдутся ребята, которые не откажутся поработать сверхурочно.
– И вы будете платить им? – недоверчиво спросила Эми.
– Я дал себе слово, – пожав плечами, сказал Ричард. – К тому же человеку необходимо иметь какое-нибудь хобби, а поскольку раньше у меня такового не было, я и решил посвятить себя этой церкви.
– А как вы познакомились с дядей Джифом?
– Эми, ведь у меня свой карьер. Я продаю гипс строительным фирмам. Еще я добываю камень, из которого в свое время и был построен Уайдейл-холл. Пару раз ваш дядя обращался ко мне, просил составить сметы на кое-какие работы в поместье. Не знаю, обратили ли вы внимание, но… – Ричард осекся.
– Дом рушится на глазах? – невесело закончила за него фразу Эми. – Да. Лиззи Эберкромби мне говорила.
– Джиффорд хотел заново отделать западное крыло, но под него нужно подводить фундамент, в противном случае это чревато…
Эми понимающе кивнула.
Держа в одной руке зубило, в другой – маленькую киянку, Ричард повернулся к ней.
– И это всего лишь надводная часть айсберга. Когда я осмотрел весь дом целиком, я посоветовал вашему дяде на время оставить идею с западным крылом, а сосредоточиться на главном. В конце концов, западное крыло можно снести без ущерба основному строению. И я никак не мог понять, зачем тратить деньги на то, что совершенно очевидно восстановлению не подлежит.
Эми задумчиво склонила голову:
– Сколько, по-вашему, необходимо денег, чтобы вернуть Уайдейл-холл к жизни?
Ричард снова подошел к верстаку и отрешенно посмотрел на лежавшую перед ним фигуру ангела.
– Я могу назвать вам приблизительную цифру, – словно нехотя произнес он. – Это около ста тысяч. Или вы желаете иметь точную смету?
Эми присвистнула и машинально сунула руки в карманы пальто. Сумма поражала воображение. Вместе с тем ей было приятно, что Ричард с ней откровенен.
– Неужели все настолько серьезно? – спросила она, глядя на него с надеждой.
Тот, не отводя взгляда, спокойно продолжал:
– Если хотите, мы могли бы вместе, разумеется с Джиффордом, осмотреть весь дом. Я могу составить подробный перечень работ. В любом случае вы можете обратиться к независимому эксперту-оценщику.
Эми кивнула.
– Думаю, мы обойдемся без него. По-моему, мы вполне можем положиться на ваше мнение.
Ричард готов был снова приступить к работе, как вдруг отложил в сторону инструменты и повернулся к Эми.
– Проклятье! Чуть не забыл. Я же кое-что приготовил для вас. Хотел сегодня зайти и передать Лиззи Эберкромби.
– Для меня? – Взгляд Эми выражал неподдельное изумление.
– Небольшой сувенир на память о вашем возвращении домой. Если вы не против, конечно.
– Мистер Боден, как это любезно с вашей стороны! – Что бы это могло значить? Взятка? – подумала Эми и тут же устыдилась этой мысли. Ричард Боден был не похож на человека, способного на подобные ухищрения. До сих пор он был так любезен… и так чертовски откровенен с ней.
Слова Ричарда вывели ее из задумчивости.
– Эми, я в самом деле предпочел бы, чтобы вы называли меня Води, а не мистер Боден.
Эми смутилась.
– По-моему, Ричард более вежливо, вы не находите?
– Но для вашего уха это звучит не очень естественно, я прав?
Эми беззаботно рассмеялась, отметив про себя, что этот человек, похоже, обладает превосходной интуицией.
– Откровенно говоря, вы правы, – сказала она. – Ричард почему-то ассоциируется у меня с образом старшего брата.
– Мне совсем не хочется быть вашим старшим братом, – радостно подхватил он. – Если бы вы называли меня Води, я помолодел бы лет на десять. Знаете, в юности я хотел стать профессиональным боксером. Если бы мы были знакомы с вами тогда, я выходил бы на ринг под псевдонимом Громила Води. Каково!
– Вам бы подошло, – улыбнулась Эми. Ричард как-то рассеянно посмотрел на нее, словно вспомнил о чем-то своем, потом внезапно повернулся и направился в угол, где у алькова стояла круглая черная печка, от которой было больше чада, чем тепла. К верстаку он вернулся, держа в руках полиэтиленовый пакет. Протянул его ей и сказал:
– Взгляните и скажите, нравится вам это или нет. Если нет, я сделаю что-нибудь другое.
Мучимая любопытством, Эми заглянула внутрь.
– Мрамор! Ах нет, постойте, это алебастр, да? – Она сунула руку в пакет, чтобы пощупать спрятанный там сюрприз. – Теплый, как крыло Гавриила, – с мечтательной улыбкой добавила она. – Погодите-ка! Вернее было бы сказать, теплые? Там, кажется, два предмета.
– Безделица. Подставки для книг. Я решил, что раз вы хотели стать учительницей, то, должно быть, любите читать. – Ричард потянулся к пакету и добавил: – Давайте я сам вам покажу.
С этими словами он ловко извлек из пакета два предмета и, когда Эми положила пакет, подал один ей.
Эми затаив дыхание рассматривала алебастровую вещицу. На оборотной стороне ее были выгравированы миниатюрные детские личики представителей самых разных народов. В руках Ричарда было точно такое же изделие: счастливые улыбающиеся лица детей, расположенные вперемешку и кое-где тонированные специальной краской, чтобы обозначить темный цвет кожи, который удачно оттенял более светлые тона. Никогда еще Эми не видела ничего подобного. Робко, словно забыв о своей американской манере говорить начистоту, она произнесла:
– Мне никогда еще не дарили таких красивых вещей.
Ричард с видимым равнодушием махнул рукой.
– Пустяки. Я рад, что вам понравилось. – Он положил в пакет безделушку, которую держал в ладони, и протянул руку к Эми. Та безропотно отдала ему свою. – По-правде говоря, – продолжал он, я вырезал эти детские лица в надежде, что они будут напоминать вам о тех ребятишках, которых вы собирались учить. Джиффорд сказал, что вы отказались от места в школе ради того, чтобы приехать сюда…
– Так вы сами это вырезали? – удивленно спросила Эми.
Ричард положил пакет у двери, затем машинально вытер ладони о вельветовые брюки.
– Стал бы я, по-вашему, покупать алебастровые безделушки в магазине? – вопросом на вопрос ответил он. – Все-таки камень – это мой хлеб.
Эми наблюдала за ним точно завороженная. Когда Ричард направился к верстаку, она импульсивно схватила его за рукав синего мешковатого свитера.
– С вашим талантом в Штатах вы заработали бы состояние! – воскликнула она.
Ей вдруг стало неловко. Не слишком ли это фамильярно – хватать едва знакомого человека за руку? Но ведь она сделала это не нарочно… почти безотчетно. Эми не узнавала себя. Конечно, она была словоохотлива, порой даже болтлива, но обычно умела сдерживать свои чувства. Она опустила руку и тут же спрятала ее в карман, где пальцы, словно сами собой, стиснулись в кулак.
Какая же она идиотка! – отчитывала она себя. Что, если он таким способом пытается добиться ее благосклонности? Заискивает перед ней, притупляя ее бдительность… Может, уже давно сочинил для дядюшки Джифа слезливую историю о том, что ему нужна жена, которая скрасит надвигающуюся старость. Все верно! Этот Води малый не промах и не будет сорить деньгами, а дяде Джифу, кровь из носу, нужны средства на восстановление Уайдейл-холла. Так что Води вполне мог предложить ему нечто вроде сделки.
Эми живо представила, как эти двое за ее спиной решают ее судьбу: „Джиффорд, старина, почему бы тебе не устроить так, чтобы Эми вышла за меня замуж? В качестве компенсации за мои расходы на восстановление Уайдейл-холла?“ А дядя Джиф, естественно, с готовностью соглашается: „Превосходная идея, мой мальчик. Эми скоро исполняется двадцать четыре года. Самое время подумать о семье…“
– О чем задумались?
Услышав голос Ричарда, Эми вздрогнула. Они по-прежнему стояли очень близко друг к другу. Эми чувствовала, как пылают ее щеки. Не выдала ли она нечаянно себя? Оставалось надеяться, что Ричард Боден не смог прочесть ее мысли. Попятившись в направлении к двери, она смущенно пробормотала:
– Думаю… думаю, мне пора возвращаться. Ричард Боден не сделал попытки остановить ее.
– Приятно было познакомиться, – сказал он. Эми ткнулась спиной в дверь.
– Не забудьте подставки для книг. Надеюсь, они вам пригодятся.
Пригодятся! Он, должно быть, шутит. Это же настоящие шедевры. У нее и в мыслях не было использовать их по прямому назначению, как заурядные канцелярские принадлежности. Эми, улыбнувшись, подняла с пола полиэтиленовый пакет, бережно обхватив его обеими руками, чтобы, чего доброго, не оборвались хлипкие ручки.
– Благодарю вас, – произнесла она, тщетно стараясь казаться непринужденной.
– Не заблудитесь? – спросил Ричард.
– Ну что вы! В школе я выигрывала соревнования по спортивному ориентированию.
– Заходите как-нибудь еще.
Эми кивнула. Она вдруг поняла, что с удовольствием задержалась бы здесь, но было поздно, ведь она уже объявила о том, что уходит.
– Вы здесь каждый день? – спросила она.
– О нет. У меня ведь есть свой бизнес – карьер в Хаттоне-на-Дейле. Обычно мне удается выбираться сюда только на выходные.
– Выходит, мы несколько дней не увидимся?
– Похоже, что так.
Эми почувствовала себя слегка раздосадованной. Ей нравилось беседовать с Ричардом Боденом. Ей казалось, что они могли бы подружиться, правда, она не была вполне уверена, что ждет от него именно дружбы.
– Вам, должно быть, неудобно с этим пакетом. – Ричард направился к ней. – Давайте я вам помогу.
С этими словами он открыл перед ней дверь, и Эми выскользнула в узкий коридор. Там она на секунду замешкалась, затем произнесла:
– Кстати, я хотела бы кое-что уточнить.
От ее внимания не ускользнуло, что при этих словах Ричард насторожился. – Да?
– Насколько я понимаю, дядя Джиф сказал вам, что я отказалась от предложения работать в школе ради того, чтобы приехать сюда?
– Ну да, Джиффорд сказал… Не дав ему закончить, Эми пояснила:
– Они полгода будут держать это место для меня. – Она улыбнулась ему ослепительной улыбкой. – Понимаете, я не намерена оставаться в Англии навсегда. Я приехала погостить, не более того.
– В таком случае, Эми, вам, видимо, следовало бы поставить вашего дядю в известность.
– Пожалуй, вы правы, – задумчиво произнесла Эми. – Наверное, я так и сделаю.
ГЛАВА 5
– Девочка, прежде чем что-то сказать, полагается подумать, – назидательно промолвил Джиффорд Уэлдон, приторно улыбаясь, словно разговаривал с пятилетним ребенком.
– Дядя Джиф, я вполне серьезно, – сказана Эми, сидевшая напротив него за накрытым к ужну столом. Ее выводило из себя то обстоятельство, что с ней обращаются, как с малолеткой. Однако чего еще можно было ожидать от человека, который когда-то являлся ее опекуном и который, похоже, до сих пор считал себя вправе решать за нее.
Джиффорд Уэлдон как ни в чем не бывало продолжал трапезу; он аккуратно цеплял вилкой картофелину и, вместо того чтобы отправить ее в рот целиком, педантично резал на мелкие кусочки.
– Но ты не можешь уехать, – не отрывая взгляда от тарелки, говорил он. – Ведь ты только что приехала.
– Я не говорила, что уезжаю немедленно. Я только сказала, что директор школы „Пейсли“ обещал держать для меня место до летних каникул. И я не собираюсь отказываться от этого места, дядя Джиф. Я серьезно.
– Лучше ешь и помалкивай. Будь умницей.
Его улыбка начинала раздражать ее. Она положила вилку и нож на тарелку и вздохнула, пытаясь сохранить самообладание. Ее так и подмывало влепить ему оплеуху. Как еще втолковать ему, что она уже не маленькая девочка?
– Кушай овощи, детка. И цыпленок превосходный. Надо будет непременно сказать миссис Эберкромби, что у нее незаурядные гастрономические способности.
Это становилось невыносимым. Надо же такое ляпнуть: „гастрономические способности“!
– На месте Лиззи, если бы я такое услышала, то опрокинула бы тебе на голову соусник, – сквозь зубы процедила Эми.
Ее слова, казалось, ничуть не задели Джиффорда Уэлдона.
– Но это же комплимент, Эми, – спокойно произнес он. – Разве ты не любишь, когда тебе делают комплименты? Уверен, что Лиззи это понравится.
Эми была уверена в обратном. Тут до нее дошло, что дядя Джиф ловко уклонился от неприятного разговора.
Что ж, подумала Эми, она выразилась достаточно ясно. И если он предпочитает делать вид, что ничего не слышал, то это его трудности. Не может же он, в самом деле, заковать ее в железо и держать здесь насильно?
Джиффорд Уэлдон взглянул на нее исподлобья и усмехнулся.
– Жаль, в Уайдейл-холле нет темницы. Тебе пошло бы на пользу посидеть там и подумать.
Эми решила обратить его слова в шутку и мрачно рассмеялась. В этот самый момент в дверях появилась Лиззи, которая пришла, чтобы убрать со стола.
– Желаете пудинг? – спросила она, переводя взгляд с одного на другого.
Эта безобидная фраза настолько не вязалась с царившей в столовой взрывоопасной атмосферой, что Эми буквально покатилась со смеху.
– Ох, Лиззи! – бормотала она.
– Что я такого сказала! – Лиззи стояла, упершись руками в бока и устремив на Эми недоуменный взгляд.
– Пудинг! Ха-ха-ха! – заливалась Эми.
– Лиззи, не обращай внимания. Эми сегодня в игривом настроении.
– Он предлагает заточить меня в темницу, а тут входишь ты и спрашиваешь, буду ли я пудинг…
– Ничего не понимаю, – буркнула Лиззи. – Так нести имбирный пудинг или нет?
– Лиззи, это было бы превосходно, – слащавым тоном сказал Джиф Уэлдон. – Да, вот еще что. Хочу сделать тебе комплимент. Ужин чудо как хорош…
– Всего-навсего цыпленок, – отрезала Лиззи. – Обычная курица. И не думай, что такой грубой лестью тебе удастся привлечь меня на свою сторону. У женщин теперь тоже имеются права, Джиф Уэлдон. Они не должны больше мириться с покровительственным отношением со стороны хозяев.
– Лиззи, ты больше чем просто наемная прислуга. И знаешь об этом.
– Ты платишь мне жалованье, я тебе прислуживаю. Вот и все. И довольно об этом!
Эми поднялась из-за стола и принялась помогать с посудой, но Лиззи Эберкромби нетерпеливо отмахнулась от нее.
– Сядь, девочка.
– Но я не хочу никакой имбирный пудинг. Я пойду с тобой на кухню мыть посуду.
– Не твое это дело.
– Ты когда-нибудь слышала о разделении труда? – насмешливо спросила Эми, выхватывая из-под носа у экономки два блюда с овощными салатами.
– Чем ты его так расстроила? – спросила Лиззи, когда они оказались на кухне.
– Я сказала, что через несколько месяцев возвращаюсь в Штаты. Похоже, он вбил себе в голову, что я останусь здесь насовсем.
– Неудачный ход, девочка. – Лиззи подошла к старинному камину и выбросила остатки еды с тарелок в огонь. Зашипели куриные кости и кожа. Выпрямившись, Лиззи спросила: – Зачем ты это сделала? Неужели не понимаешь, что он хотел бы, чтобы ты осталась здесь навсегда?
– Но я не могу. В Бостоне у меня работа. – Эми отвернулась к раковине и пустила горячую воду.
– Он старый человек. Неужели ты не могла потрафить ему?
Над миской, куда была сложена грязная посуда, вздымался пар. Эми рассмеялась.
– Лиззи, что значит „потрафить“?
– Ну подыграть! Пойти ему навстречу.
– И ради него сломать собственную жизнь? – гневно спросила Эми.
– Девочка, ведь ему-то жить осталось всего ничего.
Эми, которая до этого момента была занята тем, что нервно перемешивала воду в миске посудной щеткой, резко обернулась.
– Лиззи, не смей так говорить.
– Но это так. Думаешь, почему я написала тебе?
– Когда я прочла твое письмо, то подумала, что дядя Джиф уже лежит на смертном одре. – Эми нахмурилась. – Но ведь это не так, верно, Лиззи? Это он подговорил тебя написать мне? Чтобы вынудить меня вернуться?
– Он ничего не знал про это письмо. Я дала ему понять, что ты хочешь приехать на праздники.
Эми прислонилась к кухонной стойке: в Уайдейл-холле комплект современного кухонного оборудования и мебели являлся, пожалуй, единственной данью цивилизации.
– Умно ты все придумала.
Лиззи подошла к раковине и положила грязную посуду в миску с горячей водой. Затем она занялась имбирным пудингом, который Джиф Уэлдон заказал на десерт.
– Не вздумай напоминать ему об этом, маленькая мисс, – сказала она. – О своем намерении вернуться в Штаты.
– Если хочешь знать, так это Ричард Боден посоветовал мне честно ему обо всем рассказать, – заметила Эми.
Лиззи на мгновение опешила, затем пытливо посмотрела на Эми из-под полуопущенных век и промолвила:
– Быстро же ты его нашла.
– Он был в старой церкви. Не думаешь же ты, что я специально его выслеживала, черт побери!
Лиззи погрозила ей пальцем.
– Я же просила тебя не поминать без конца черта. Эми задиристо подбоченилась.
– Ричард Боден, в отличие от некоторых, не цеплялся к моему акценту. И Ричард Боден поминает черта не реже, чем это делаю я.
– Насколько я понимаю, Ричард Боден уже втерся к вам в доверие, мисс учительница? – сказала Лиззи, старательно пародируя американский выговор Эми.
– У Ричарда Бодена все в порядке, – буркнула Эми и, повернувшись к раковине, принялась яростно тереть щеткой посуду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36