А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Почему она не сказала ему все это? Потому что самые важные и нужные слова всегда приходили на ум позже, когда она оказывалась одна и могла спокойно оценить ситуацию. Впрочем, это уже неважно. Вздохнув, Элиза решила, что добавился еще один кирпичик в стене, что разделяла их с Джерри.
ГЛАВА 8
Через час Элиза стояла посреди гостиной, решая, как лучше приступить к делу, которым намеревалась заняться этим вечером. Пол был застлан целым слоем газет, и она принялась трудолюбиво и аккуратно покрывать верхнюю часть туалетного столика толстым слоем специального патентованного французского реставрационного средства. «Для гарантированной очистки и полировки» – значилось на этикетке.
Уикхем, изгнанный с насиженного места под угрозой, что никогда больше не получит тунца, устроился в кресле и укоризненно следил круглыми желтыми глазами за действиями хозяйки.
У Элизы уже немели мышцы и щипало в глазах, но она продолжала истово втирать средство в дерево. Наконец усилия ее были вознаграждены: из-под двухвековой прослойки пыли и грязи медленно начала появляться блестящая поверхность натурального розового дерева.
– Боже, ну разве не прелесть? – воскликнула Элиза, донельзя довольная собой.
Она подняла глаза и увидела свое отражение в затуманенном зеркале. Выглядела она довольно комично: волосы встрепаны, на подбородке грязное пятно. Элиза вздохнула и, наверное, в десятый раз за то время, что туалетный столик находился у нее дома, подумала о том, сколько других лиц успело отразиться в этом зеркале, сколько людей всматривалось в мутные его глубины.
– Ты только вдумайся, Уикхем, – прошептала она, – только представь. Ведь этот столик мог принадлежать самой Джейн Остин. Возможно даже, она писала некоторые из глав знаменитого своего романа прямо вот здесь, на том месте, где я сейчас чищу.
Если Уикхем и собирался что-то ответить, то не успел. Поскольку от стола, где располагался компьютер, донеслись звуки веселой мелодии «Мистера почтальона». Раздраженная тем, что ее отвлекли от дела, Элиза вытерла руки о старую майку и грозно покосилась на компьютер.
– А мне казалось, я его выключила, – проворчала она.
Но тем не менее не смогла побороть искушения и подошла к компьютеру посмотреть, что за сообщение пришло.
– Следовало прислушаться к совету доктора Клейн и разбить эту чертову штуковину молотком.
Продолжая ворчать, она открыла папку с электронной почтой. На экране тут же возникло сообщение. Весьма интригующее.
– Замечательно! – воскликнула Элиза, обращаясь к Уикхему, который воспринял ее переход к компьютеру как знак того, что путь открыт, спрыгнул с кресла и переместился на рисовальную доску. – Еще одно послание от сумасшедшего, который вообразил себя мистером Дарси.
Элиза тут же принялась придумывать саркастический ответ на это совершенно дикое, не поддающееся никакой человеческой логике послание.
Дорогой SMARTIST!
Даже если вы правы, мой идиотизм не имеет никакого отношения к тому, был ли Дарси из романа Джейн Остин реальным человеком.
FDARCY@PemberleyFarms.com
– А знаешь, Дарси, ты становишься настоящим шилом в заднице, – прошипела Элиза.
Она глубоко вздохнула и принялась печатать краткий и выразительный ответ, который должен был избавить ее от этого назойливого типа раз и навсегда.
Позже, несмотря на усталость, настроение у нее заметно улучшилось – стоило только встать под горячий душ и смыть с волос и пальцев остатки чудодейственного патентованного французского средства для реставрации. Затем Элиза вновь уселась перед туалетным столиком. От него приятно попахивало лимонной смазкой, а поверхность так и сияла, отражая лунный свет, что проникал в окно.
Тут почему-то она вспомнила обед с Джерри. Нет, положительно, не стоило так грубить ему. Джерри таков, каков есть, и тут уж ничего не поделаешь. Вопрос в другом: как умудриться поддерживать с ним лишь чисто деловые отношения. Особенно когда кругом полно других мужчин, таких, как… ну, скажем, тот господин, которого она встретила в библиотеке. Он увлекается Джейн Остин, считает ее эпоху чрезвычайно романтичной. «Интересно, – подумала она, – каково это, быть знакомой с таким мужчиной». И ощутила сожаление при мысли о том, что даже не знает его имени.
Довольно долго вглядывалась она в зеркало. А потом осторожно дотронулась до прохладной серебристой поверхности кончиками пальцев.
– Привет, Джейн! – прошептала она и робко улыбнулась. – Ты все еще там, да?
Элиза улеглась в постель в надежде, что ей приснится Джейн Остин и таинственный ее возлюбленный, а вдалеке от нее, в кабинете на первом этаже роскошного особняка, мерцал голубоватым светом включенный монитор компьютера.
Сидевший за столом человек откинулся на мягкую спинку кожаного кресла и закрыл глаза. Он поймал себя на том, что уже не в первый раз после поездки в город вспоминает красавицу с черными как вороново крыло волосами, с которой познакомился в библиотеке. Нет, познакомился – это слишком сильно сказано, он даже не знал ее имени, но воспоминание об искорках, танцевавших в ее шелковистых волосах, всякий раз вызывало у него улыбку. Эти приятные мысли прогнало противное кряканье компьютера, возвещавшее, что ему поступила почта.
И перед ним на экране возникло сердитое и даже провокационное послание.
Дорогой ДАРСИ!
Меня не интересуете ни вы, ни ваши глупые игры. Очень прошу больше не беспокоить.
SMARTІST
Обычно спокойное лицо мужчины на секунду исказилось от ярости, продиктованной скорее бессилием, чем какой-либо неприязнью к отправителю письма. Пальцы застыли над клавишами, он приготовился выдать наглецу достойный ответ. Но передумал и снова со вздохом откинулся на спинку кресла. Ибо теперь ему стало совершенно очевидно, что в своих бесконечных поисках он снова зашел в тупик. И неизвестная персона, с которой завязалась переписка, – он почему-то был убежден, что это женщина, – понятия не имела, чем вызван его интерес.
Потому что если б знала, то совершенно по-другому отреагировала бы на первое его послание, подписанное именем Дарси. Он был уверен, что ее сразу заинтриговало бы это имя и она попыталась бы выяснить, какое отношение такой человек может иметь к знаменитой семье, и засыпала бы его вопросами.
Вспомнив о делах, намеченных на следующую неделю, он с сожалением решил отложить и без того слишком затянувшиеся поиски и выключил компьютер.
ГЛАВА 9
На следующий день Элиза вновь предстала перед стойкой справочной в главном вестибюле библиотеки. Все тот же жующий резинку охранник склонился над очередным комиксом с участием насекомообразных чудищ и, как нетрудно было догадаться, полуобнаженных красоток в качестве жертв этих самых кровопийц.
– Прошу прощения, – сказала она. – Я Элиза Найт, и у меня назначена встреча с доктором Клейн из отдела редких документов.
Парень, не переставая жевать, поднял на нее глаза, затем сверился с лежавшим на стойке списком.
– Черт побери! – воскликнул он, протягивая ей ламинированную гостевую карточку. В тоне его сквозило уважение. – Может, объясните, как вам удалось подъехать к этой старой крысе?
– Этот трюк я почерпнула из одного грязного комикса, – усмехнулась Элиза.
Она приколола пропуск к сумочке и направилась к лестнице.
Охранник растерянно взглянул на свою книгу и побагровел.
– Это вам не грязный комикс! – крикнул он ей вслед. – Это роман в иллюстрациях!
Поднявшись на третий этаж, Элиза испытывала уже меньше уверенности, нежели внизу, при пикировке с охранником. И, пройдя по длинному коридору, осторожно приотворила дверь в лабораторию.
Тельма Клейн стояла у лабораторного стола, смотрела в микроскоп и что-то записывала в блокнот с желтыми листками. Через несколько секунд подняла голову и увидела вошедшую.
– А, вот и вы, – сказала она Элизе. – Как раз вовремя. Осталось провести лишь несколько последних анализов.
Тельма завертела головой, высматривая кого-то или что-то в лаборатории.
– Руди! – крикнула она, перекрывая монотонное гудение электронного оборудования. – Где, черт возьми, результаты спектрографии?
Руди, нервный очкарик в лабораторном халате сплошь в пятнах от кофе, махнул ей рукой с дальнего конца комнаты.
– Почти готовы, доктор Клейн.
– Принесешь распечатки ко мне в кабинет, – бросила ему Тельма. Тряся тройным подбородком, она повернулась к Элизе. – Идемте.
Лавируя между лабораторными столами, Элиза последовала за ученой дамой. И вскоре они оказались в крохотной комнатушке, заваленной книгами, горами компьютерных распечаток и других бумаг. С трудом протиснувшись мимо каталожного шкафа, занимавшего слишком много места, Тельма уселась за стол. И указала Элизе на деревянный стул с прямой спинкой, давая понять, что и она тоже может сесть.
Элиза повиновалась, и, пока она придвигала стул и усаживалась, Тельма торжественно подняла руку с письмами и потрясла ими в воздухе.
– Где, черт побери, вы их раздобыли? – сурово вопросила она.
Элиза открыла было рот, собираясь рассказать об оптовом складе антиквариата и туалетном столике, но тут в дверь постучали. Тельма сделала ей знак молчать и рявкнула:
– Входи, Руди!
Нервный молодой человек боком проскользнул в кабинет, неловко протиснулся мимо Элизы и протянул своей начальнице толстую картонную папку. Хмурясь, Тельма открыла ее и быстро просмотрела первую страницу с результатами, кивнула и проворчала, что Руди может идти. Очкарик как-то странно взглянул на Элизу, затем быстро вышел из кабинета и закрыл за собой дверь.
Элиза терпеливо наблюдала за тем, как Тельма пролистывает распечатки из папки. Наконец та закончила, отложила папку в сторону и снова взяла письма. Долго смотрела на них, потом велела:
– Ну, рассказывайте.
– Я нашла эти письма за зеркалом старинного предмета обстановки, который приобрела два дня назад на складе антиквариата, – выпалила Элиза. – Если точнее, за зеркалом туалетного столика из розового дерева.
Тельма Клейн покачала коротко стриженной седой головой, угрюмое ее лицо осветила улыбка.
– Господи, помоги всем нам! – пробормотала она. – Это надо же. Старинный предмет обстановки! – Она с минуту размышляла о чем-то и снова подняла глаза на Элизу. – Итак, у вас имеются не только письма Джейн Остин и ее таинственного возлюбленного, но и личный туалетный столик писательницы, я правильно поняла?
Элиза провела весь этот день, внутренне готовясь к неизбежному, как ей казалось, разочарованию, и решила, что не будет слишком расстраиваться, узнав, что письма поддельные. Расширив глаза, художница уставилась на ученую даму.
– Так вы хотите сказать, письма настоящие? – пролепетала она.
Ухмылка на лице Тельмы Клейн стала еще шире.
– Уж поверьте мне, милочка. Вы бы не сидели здесь, если б они не были подлинными, – заверила она потрясенную Элизу. – Мы провели весь необходимый набор исследований по запечатанному письму к Дарси, – сказала она с нарастающим возбуждением в ее голосе, – и все сошлось. Все совпадает! – Тельма грохнула кулаком по картонной папке. – Бумага сомнений не вызывает, чернила тоже принадлежат тому времени, стиль соответствует. Ну и, разумеется, почерк Джейн Остин. Мы сравнили его с тремя различными образцами ее писем, хранящимися в нашей библиотеке.
Клейн взяла со стола второе письмо, принесенное Элизой, и энтузиазма в ее голосе немного поубавилось.
– Думаю, мы можем считать и это письмо от Дарси подлинным. Во-первых, на основе того, что оно, несомненно, связано с первым. Во-вторых, время то же, бумага и чернила также соответствуют, а вот почерк… У нас просто не с чем сравнить.
Словно во сне Элиза выслушивала технические детали и подробности проведенной в лаборатории экспертизы. И хотя в глубине души она мечтала о том, чтобы письма оказались настоящими, со вчерашнего дня ее терзало циничное высказывание Джерри о том, что чудес на свете не бывает, а значит, ничего подобного произойти не могло.
Однако все-таки произошло. И вот теперь один из самых уважаемых экспертов по редким документам, выдающийся знаток биографии и творчества Джейн Остин уверяет, что письма настоящие.
Элиза радостно улыбнулась, а потом вдруг помрачнела. Ибо вспомнила, что больше всего беспокоило ее в этих письмах с самого начала.
– Извините, доктор Клейн, – робко перебила она Тельму, которая как раз пустилась объяснять, как окисление частиц железа, присутствовавших в чернилах девятнадцатого века, со временем способствует покраснению этих самых чернил. – Но я одного только не понимаю. Вы говорите, что письма эти настоящие. А мне всегда казалось, что Фицуильям Дарси был лицом вымышленным, героем романа…
Тельма Клейн вздохнула и окинула ее взглядом, каким обычно смотрит учительница на тупого или нерадивого ученика.
– Скажите, дорогая, – снисходительным тоном начала она и откинулась на спинку кресла, – а что вам вообще известно о Джейн Остин? Телесериалы, разумеется, не в счет.
Обиженная и тоном, и самой постановкой вопроса, Элиза полезла в сумочку и достала толстую книгу, взять которую не поленилась здесь же, в библиотеке, накануне днем и за чтением которой провела полночи.
– Согласно вашей же книге, – с вызовом начала девушка, – Джейн Остин признана самой выдающейся романтической писательницей в английской литературе. И еще она никогда не была замужем и не имела любовников. По крайней мере, никому не известно о наличии таковых в ее жизни. – Темные глаза Элизы сердито заблестели. – К тому же, да будет вам известно, я прочитала «Гордость и предубеждение» по меньшей мере десять раз. То же можно сказать и о других романах Остин. Так что, поверьте, я не столь уж невежественна в том, что касается ее творчества.
Тельма терпеливо выслушала эту сердитую тираду хорошенькой темноволосой художницы, и на лице ее не отразилось ровным счетом ничего. А затем строгие черты несколько смягчились, и, к удивлению Элизы, она нежно дотронулась до ее руки.
– Прошу прощения, детка, – сказала Тельма. – Я знаю, что иногда срываюсь, бываю груба с людьми.
Она осеклась, повернулась в кресле и стала смотреть в окно на оживленную улицу внизу. Через некоторое время она пробормотала:
– Если б вы только знали, сколько безумных или просто убогих людей приходят сюда и пытаются добыть у меня справки о подлинности документов, доказывающих, что Джордж Вашингтон был иностранным агентом…
Тут Тельма стремительно обернулась к Элизе, и голос ее снова зазвучал деловито и строго.
– Ладно, признаю, – сказала она. – Была к вам несправедлива. Можете как следует стукнуть меня, если в следующий раз поймаете на том же.
Элиза усмехнулась.
– Обещаю. Непременно так и сделаю.
– То, что я собираюсь сказать вам, – продолжала Тельма, – вы не найдете ни в одной стандартной биографии. Личность Дарси – одна из величайших загадок в творчестве Остин. Но каждая школьница, увлеченная романом «Гордость и предубеждение», втайне подозревала, что персонаж этот писательница взяла из реальности. – Тельма театрально пожала плечами и вскинула вверх ладони, словно показывая тем самым, сколь скептически относится к подобным идеям. – Иными словами, как иначе могла Джейн Остин столь выразительно описать незабываемые, полные страсти отношения между Дарси и Элизабет, верно?
Элиза закивала в знак согласия.
– Верно! Верно!
– Проблема заключается в том, – продолжила Тельма, и голос ее зазвенел от возбуждения, из чего Элиза сделала вывод, что и ученой даме в ее школьные годы не были чужды подобные идеи, – что в жизни Джейн Остин никогда не существовало мужчины, даже отдаленно напоминающего по описанию Дарси. Не было такой исторической фигуры. Ни в ее письмах, ни в дневниковых записях ее современников, ни в одной из биографий, написанных членами ее семьи.
Элиза нахмурилась, пытаясь вспомнить, что читала о жизни писательницы.
– Но у Джейн все же был поклонник или даже два, верно? Молодой студент из юридического университета, если не ошибаюсь. Вроде бы звали его Лефрой, что-то в этом роде.
Тельма отмела это предположение презрительным взмахом полной руки.
– О, то был всего лишь недолгий флирт с нищим студентом, он многократно описан в тех же дневниках и биографиях. Молодой человек являлся другом семьи, а сама Джейн была в ту пору совсем еще девчонкой. Позже ей даже два раза предлагали руку и сердце более подходящие кандидаты. – Тельма всем телом подалась вперед, глаза ее заблестели от возбуждения. – Нет, речь у нас идет о Фицуильяме Дарси. Молодом, красивом, невероятно богатом мужчине, владельце огромного поместья. Неужели вы думаете, что, если б такой мужчина присутствовал в окружении Джейн Остин, биографы не отметили бы этот факт? Не думаете ли вы, что хотя бы одно упоминание о нем не проскользнуло бы в ее письмах, дневниках, в многочисленных трудах, посвященных ей и ее творчеству?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30