А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Легкий звук шагов Такера слышался на балконе. Он кругами ходил по верхнему этажу, загнанный в западню дождем и тем, что натворил. Завернув за угол, он увидел Мел. Она стояла, облокотившись на перила. Ее лицо почти скрывал туман, который нагнал под карниз ветер. Она глубоко задумалась, и он легко смог бы повернуться и избежать встречи с ней, как он и поступал в предыдущие дни. Он собрался было повторить этот маневр и сейчас, но вдруг передумал и осторожно подошел к ней сбоку.
– Привет, Мел, – произнес он неуверенно, не зная, как она отреагирует на его присутствие.
Она стояла, уставясь на дождь, сводящий с ума своей монотонностью, и не удостоила его взглядом.
– Должно быть, вы по-настоящему заскучали, если уж заговорили со мной.
– Простите, – Такер пальцем попытался ослабить тугой воротничок. – Я боялся… то есть… последний раз мы разговаривали… – Забыв о воротничке, он потер свою скулу. – Женщины никогда меня так не избивали. Пощечины, да, давали, но…
– Вы этого заслужили. Нуждались в этом, – просто сказала она.
Такер кивнул. Возможно, она права.
– Как все повернулось. Где он, как вы думаете?
– Не в Бостоне. Не здесь. Вот все, что я знаю. Должно быть, Мел все еще сердится на него, но в ее голосе не было враждебности.
– Почему не в Бостоне? – спросил Такер, чувствуя, как в груди что-то сжимается. Вдруг она права?
Мел скептически посмотрела на него.
– Неужели вы его не знаете? Он не создан для Бостона, никогда не был. Бостон для таких, как вы, Такер. – Последнее высказывание прозвучало как оскорбление, но он предпочел его не заметить.
– Знаете, он увлекся вами с самого начала, – признался Такер, не зная, нужно ли делиться с ней мучившими его сомнениями. – Я пытался разубедить его. – Он проигнорировал ее взгляд. – Но он меня не послушал.
– Напрасно, – бросила Мел хрипло, обреченным взглядом как бы подтверждая правоту сказанного.
– Вы действительно так думаете? – Такер чуть было не рассказал ей все: что Пенелопа Пендерграсс никогда не была помолвлена с Гейбриелом, что Гейбриел наверняка любит Мел, что сам он, видя лицо Мел, уверен теперь, что Гейбриел вернется.
– Только бы быстрее подсохло, и мы смогли бы отправить вас обратно в Бостон, которому вы принадлежите. Может быть, в конце концов вы обнаружите там Гейбриела, ждущего Пенелопу. Я ошиблась во всем остальном. Могу ошибаться и в этом. – Голос выдал ее неуверенность, и она вновь отвернулась к нескончаемому дождю и слегка наклонилась вперед, ловя лицом капли.
Такер внезапно почувствовал, что хочет обнять и успокоить ее, но сознавал, что она не поймет и даже отвергнет этот жест. Она никогда не примет его сочувствия, и он понимал почему. Так он и стоял позади нее и вместе с ней смотрел на дождь. Больше нечего было сказать, и ничего нельзя было предпринять, чтобы исправить сделанное им.
Даже после подписания документов о разводе Пенелопа настаивала, чтобы они с Мел вели себя как близкие подруги. Угрюмая и вспыльчивая, Мел видела, что нескончаемый дождь и задержка с отъездом, казалось, очень мало беспокоили Пенелопу. Она прочла все, что было в их библиотеке, сидела за привезенным с собой вышиванием и со всеми болтала. Несмотря на проливной дождь, Бретт Томпсон приехал повидать Мел и ее отца. Пенелопа два дня подряд после обеда щебетала и смеялась с очарованным фермером на веранде.
Ненавидеть ее было невозможно. Как Мел ни старалась. Кэролайн Максвелл не внушала симпатий из-за своих надменных и покровительственных манер, но Пенелопа была слишком приятной. Просто чертовски приятной.
Иногда после обеда Пенелопа бродила по комнатам в поисках Мел. Вначале Мел избегала ее, но Пенелопа оказалась очень упорной в достижении своих целей. В конце концов она настигала Мел в какой-нибудь комнате и объявляла, что «пришла с маленьким визитом». Она болтала о последней моде или своей семье, в другой раз задавала Мел бесконечные вопросы о жизни в Техасе. Казалось, она очарована образом жизни, столь отличным от ее собственного. Она никогда не касалась только одной темы – Гейбриела.
О нем Пенелопа никогда не говорила, а Мел не могла заставить себя поинтересоваться интимными подробностями их знакомства.
– Клянусь, ты великолепно выглядишь в голубом, – объявила однажды Пенелопа, обнаружив Мел в кабинете. Мел подняла глаза от колонок цифр, которые попросил просмотреть отец – очень кропотливая работа, – и с удивлением увидела, как Пенелопа поставила на место принесенную книгу и принялась внимательно разглядывать другие книги на полке.
– К чему ты это? – спросила Мел, откладывая бухгалтерские книги в сторону.
– Я просто подумала… – Пенелопа перестала рыться в книгах и с серьезным видом села за стол напротив Мел. – Мне нравится твой цвет лица, твои волосы и прекрасные голубые глаза. Но ты всегда носишь такие унылые цвета. Розовый! – провозгласила она. – Ты будешь волшебно выглядеть в розовом. В темно-розовом, наверное…
– Пенелопа, – Мел умоляюще вскинула руки. – Пожалуйста, не надо. Это ранчо, а не оперный театр. Какая разница, что я ношу: коричневое, розовое или огненно-красное.
Пенелопа сморщила носик:
– Красное на твоем месте я бы не надела. Для него ты слишком светлая.
– Прекрати, – перебила Мел. – Тебе что, сегодня больше нечем заняться?
Пенелопа поудобнее устроилась в кресле, видимо собираясь задержаться еще немного. Как всегда безупречно одетая, ни одна прядь не выбивалась из прически. Ее темно-зеленое платье было воздушным и модным, но Мел знала, что тонкая талия девушки плотно стянута корсетом. Глядя на юную темноволосую девушку, Мел почувствовала некоторую неловкость.
– Пожалуйста, поговори со мной еще немножко. Если хочешь, обещаю, об одежде больше ни слова, – попросила Пенелопа, надув губки.
– Хорошо, – отрывисто ответила Мел. Пенелопа искренне, но немного натянуто улыбнулась.
– После того как… ты знаешь… кончится, тебе нужно подумать, как поймать другого мужчину, – Пенелопа говорила серьезно, без улыбки. – Бретт Томпсон ужасно красивый. Может быть…
Мел встала:
– Я понимаю, что ты стараешься мне помочь, по крайней мере, я надеюсь, что это так.
Пенелопа энергично закивала, ее темные волосы закачались вверх-вниз, при этом сохраняя свою совершенную форму.
– Но я не собираюсь снова выходить замуж… никогда… Поэтому если ты намереваешься сводничать, забудь об этом сейчас же. – Мел говорила все громче и последние слова почти выкрикнула.
Пенелопа пристально изучала свои ладони, и Мел видела только ее макушку. Она поняла, что девушка плачет, уже когда та вскочила на ноги и выбежала из комнаты, неслышно касаясь туфельками деревянного пола.
– Пенелопа, прости меня! – крикнула Мел, бросаясь к двери. Она услышала тяжелый топот своих башмаков, контрастирующий с бесшумными движениями хрупкой Пенелопы. Мел остановилась у двери и крикнула вслед девушке: – Я не хотела обидеть тебя.
Последние слова она произнесла тихо, уже для самой себя. Пенелопа бежала вверх по лестнице в свою комнату, и ее рыдания раздавались все громче.
Мел покачала головой: чувствительная девушка.
ГЛАВА 24
Гейбриел осторожно направлял свою лошадь по заросшей тропе, поднимаясь все выше в горы Сангре-де-Кристо. В тени деревьев было заметно прохладнее, но несмотря на отступившую жару и укачивающий ритм движения, ему не терпелось поскорее найти старого друга и возвратиться в Техас. Впрочем, Джейк сам найдет его, если захочет.
После периода смятения и неопределенности крепнущее спокойствие последних дней представлялось приятной и неожиданной роскошью. Первый раз в жизни Гейбриел знал, чего хочет и где хочет быть. Встреча с Кларенсом Франксом по-новому осветила его жизненные планы.
Внезапно ход мыслей Гейбриела прервался. Величаво настороженный зверь сидел на скале у обрыва. Гейбриел осознал опасность, когда лошадь стала упираться. Он ехал, укрываясь под скалой и оглядываясь через плечо. У Джейка был прирученный волк, но Гейбриел никогда не мог отличить его от других, диких.
Вдруг неизвестно откуда появился Джейк, спрыгнув с уступа и приземлившись на тропе в нескольких футах позади лошади Гейбриела. Обеими руками Гейбриел удерживал поводья, развернув животное к обнаженной до пояса фигуре. Высокий, худой, с коричневым мускулистым и ловким телом, черными волосами до плеч, Джейк был одет в штаны из оленьей кожи и мокасины. Его и без того грозный вид довершали страшный нож, притороченный к икре, и зажатое в руке ружье.
– Проклятье, Джейк! – закричал Гейбриел, успокоив лошадь. – Ты что, хочешь меня убить?
Джейк улыбнулся – редкое зрелище, – блеснув зубами на бронзовом лице.
– Ты все растерял, Гейб. Забыл все, чему я тебя учил. Я услышал тебя два дня назад, а почуял еще на прошлой неделе.
Гейбриел спешился, и старые друзья пожали друг другу руки. Рукопожатие было жестом наивысшего дружеского расположения у этого обычно сдержанного человека, который так и не примирился с тем, что в его жилах течет смешанная кровь. Дед Джейка, Шесть Медведей, был настоящим индейцем-шайеном. Гейбриел давно понял, что не следует спрашивать Джейка о его матери, отец же его был известным фермером в Колорадо.
Будучи двумя годами моложе Гейбриела, Джейк выглядел старше.
– Я нарочно старался, чтобы ты услышал меня. Я же знаю, что никогда не смог бы найти тебя здесь, если бы ты сам не захотел обнаружить себя.
Гейбриел привязал своего гнедого к дереву, и они уселись у обрыва, прислонясь спинами к прохладной скале. Волк спрыгнул с камня, на котором сидел, и уютно устроился около Джейка, словно преданный пес.
Гейбриел показал на него пальцем:
– Это существо до смерти меня напугало. Джейк удивился.
– Она тебя не тронет, Гейб, она прекрасно тебя помнит. – Он повернулся и испытывающе посмотрел на Гейбриела. – Я думал, ты возвратишься быстрее. Не боишься, что я сбежал с твоими деньгами?
– А что, есть с чем сбегать? – Гейбриел старался не обращаться внимания на волчицу. – Ты их значительно преумножил?
Джейк вытянул длинные ноги.
– Мы партнеры. Серебро. Я открыл счет в Денвере на твое имя. Я не доверяю банку в Крипл-Крике. – Джейк провел коричневым пальцем вдоль тонкого белого шрама под своей квадратной челюстью.
Гейбриел улыбнулся:
– Мел это понравится. Я купил местечко Хойт, день езды отсюда. Теперь на эти лишние деньги мы сможем построить дом побольше, обзавестись к. весне скотиной.
Джейк подозрительно глянул на Гейбриела:
– Обосновываешься? На ранчо? Кто такая Мел? Из городских дамочек, желающих разбогатеть на разведении скота?
Джейк задал сейчас больше вопросов, чем за все время своего знакомства с Гейбриелом, но этого Гейбриел ему не сказал.
– Мел – моя жена. Сейчас она в Техасе. Я думаю привезти ее сюда осенью. – При мысли о Мел Гейбриел улыбнулся.
Джейк укоризненно покачал головой.
– Позор. Ты женился на городской неженке. Если тебе нужна женщина, взял бы скво. Они трудолюбивые, а когда надоедят, ты отсылаешь их обратно в деревню. – В его голосе послышалась горечь.
– Хорошо, что Мел тебя не слышит. Джейк пожал плечами:
– Может быть, я шугану ее обратно в Техас? Гейбриел сдержал улыбку:
– Скорее она тебя шуганет. Джейк захохотал:
– Даже так?
– Послушай, Джейк, – Гейбриел наклонился к другу. – Мне нужна твоя помощь. Не надолго – пока не наладятся дела на ранчо. Знаю, ты не любишь сидеть на одном месте, но если бы ты помог нам начать…
Джейк перебил его, покачав головой:
– Если бы я не наведывался регулярно в Крипл-Крик, рудокопы, которых я нанял, давно сбежали бы, прихватив наше серебро. Они меня боятся и не обманывают.
Увидев Джейка в первый раз, Гейбриел тоже испугался, но этот человек спас его от медведя, и потом они провели без малого два прекрасных года в горах Колорадо, охотясь, добывая руду и путешествуя куда глаза глядят.
– Ты больше моего знаешь о хозяйстве на ранчо, хотя, думаю, мы с Мел обойдемся и своими силами, если у тебя не будет времени.
– Год, – отрывисто бросил Джейк. – Я помогу тебе начать, но когда пройдет год, дальше ты сам. Ты и Мел. – Он усмехнулся. – Что за имя для женщины?
– Сокращенное от Мелани, – объяснил Гейбриел. – Клянусь, Джейк, таких, как она, ты не видел.
Джейк встал, собираясь двинуться в путь:
– Посмотрим, что ты скажешь лет через десять, когда она растолстеет и будет каждый день пилить тебя, чтобы ты бросил курить, пить и купил ей еще драгоценностей и дом побольше.
– Джейк, ты судишь о женщинах по своей мачехе, – перебил его Гейбриел.
– О белых женщинах, – поправил его Джейк.
Гейбриел похлопал своего мрачного друга по широкой спине:
– Вот увидишь ее, подожди. Мел и. в самом деле исключение.
Джейк покачал головой:
– Местечко Хойт. Ты знаешь, как умер старик Хойт?
– Миссис Хойт сказала только, что хочет вернуться обратно в Миссури.
– Говорят, что из-за сердца, но я считаю, жена запилила его насмерть. Не забывай себя, Гейб, и молодую жену.
В одно мгновение Джейк взобрался на скалу и крикнул Гейбриелу перед тем, как исчезнуть:
– До встречи в местечке Хойт осенью. Если ты не дурак, оставь женщину в Техасе.
По интонации Джейка Гейбриел понял, что тот дразнит его, и все же обеспокоенно подумал, смогут ли поладить Мел и его друг.
Гейбриел не отвязывал лошадь, пока волчица не удалилась по тропе за хозяином. Двигаясь к югу из местности, которую успел полюбить, он все сильнее и сильнее гнал своего гнедого. Слишком долго был он вдали от Мел. К тому же он понимал, как трудно ей приходилось с ним до его отъезда.
Первый раз в жизни Гейбриел был в согласии с самим собой. Странное ощущение, подумал он, но нужно привыкать. Открывшиеся ему факты из жизни отца больше не удручали. В конце концов, Джеймс Максвелл искупил все свои ошибки, насколько это возможно было сделать.
Кончились скитания Гейбриела и все его попытки оправдать ожидания своего семейства. Теперь у него есть дом… по крайней мере, будет, когда там поселится Мел.
ГЛАВА 25
Несколько жарких солнечных дней, наступивших после нескончаемых ливней, подсушили землю, хотя все вокруг было покрыто лужами и в тени около дома земля еще оставалась сырой и рыхлой.
Такер заметил разительную перемену в своей тетушке, когда стало ясно, что они могут отправиться домой. Во время приготовлений к отъезду ее мрачное настроение сменилось почти весельем. Документ, подписанный Мел, она поместила в матерчатую сумочку, которую всю дорогу до Бостона собиралась держать на коленях.
Такеру, как и его тете, не терпелось вернуться на восток. Он по-прежнему не задумывался о своей вине и хотел только поскорее уехать от свидетелей того, что он сделал, хотя, в сущности, ему нечего было стыдиться. Абсолютно нечего. Ему все еще не верилось, что их с Гейбриелом простенькое путешествие обернулось таким несчастьем.
Накануне отъезда Пенелопа внезапно заболела, объявив, что слишком плохо себя чувствует, чтобы ехать. Жара не было, но она жаловалась на ужасную слабость, приступы сильной головной боли и дурноту каждый раз, когда приходилось вставать. Она уговаривала Такера и его тетю ехать без нее, но оба отказались, намереваясь дождаться ее выздоровления от странной болезни.
Шли дни, и каждый ужин становился поистине пыткой. Пенелопе еду носили в ее комнату, и Такер подумывал, что он тоже не отказался бы последовать примеру Пенелопы.
В тот вечер Ричард Барнетт, как обычно, сидел во главе стола, тщетно пытаясь преодолеть неловкое молчание рассуждениями о ранчо и о погоде. Однако через несколько минут он сдался и молча сосредоточился на еде.
Место Такера было на противоположном конце стола, по бокам от него сидели Мел и его деспотичная тетя. Обычно он гордился своей светскостью на обедах, но сейчас присутствие двух недружественных по отношению к нему женщин сковывало его. Кэролайн все еще отчасти винила его в том, что он допустил этот брак. Но что, спрашивается, он мог поделать? А Мел просто презирала его. И у нее имелись основания.
Еда, приготовленная Кармелитой, всегда отличалась изысканностью и разнообразием, но она с таким же успехом могла каждый вечер подавать мясное рагу, никто бы не обратил на это никакого внимания. Барнетт всегда ел с аппетитом, а Такер и обе женщины едва ковыряли в своих тарелках. Почти весь ужин Мел просидела со склоненной головой, чуть прикоснувшись к еде. Такер ждал что она вот-вот извинится, торопливо и неловко, и уйдет, как это происходило каждый вечер.
Услышав, что хлопнула парадная дверь, Мел подняла голову и первой увидела, как он подошел к широким дверям столовой. Она не мигая смотрела на него поверх темной головы Кэролайн Максвелл. Он улыбался ей как ни в чем не бывало.
Он изменился: загорел, волосы отросли и завитками закрывали уши, а щеки покрывала недельная щетина; одет в кожаные штаны и мягкие башмаки.
– Как приятно тебя видеть, Мел, – широко улыбнулся Гейбриел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26