А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Бетси ласково улыбнулась. Годы войны были очень тяжелыми для них, но они пережили все невзгоды и теперь в полной мере оценили, каким драгоценным даром была их взаимная любовь. Они сохранят ее до конца жизни.Протянув руку, она осторожно убрала со лба Купа непокорную прядь волос, и он открыл глаза.— Доброе утро, — сказала Бетси, нежно улыбаясь.— Который час? — спросил он, поворачиваясь на спину.— Еще очень рано.— Почему ты не спишь? — Куп прикрыл рукой глаза от яркого солнечного света. — Это был замечательный вечер, — сказал он с мучительным стоном.Бетси едва сдерживалась, чтобы не расхохотаться.— Да, ты от души повеселился. Голова болит?— Только когда ты задаешь глупые вопросы, — насмешливо произнес он.— А… Значит, дело дрянь? — понимающе заметила она.— Да, но прошедший вечер стоил того. Кажется, Эллин и Прайс тоже неплохо провели время.— Я рада за них. Мы так долго ждали, когда он наконец устроит свою личную жизнь. Меня это очень беспокоило, и хорошо, что его избранницей стала Эллин.— А я не беспокоился, — сказал Куп. — Прайс всегда искал женщину такую же замечательную, как ты.Бетси прижалась к нему.— Спасибо.— Так скажи правду, почему ты проснулась так рано? — Он обнял ее.— Я думала о нашей свадьбе… и о медовом месяце.— В самом деле? — Взор его затуманился, когда он тоже начал вспоминать.Бетси кивнула, проведя рукой по его груди.— Для меня это была необычная ночь, — сказал Куп. — Ты была такой нежной и податливой.— Для меня тоже это была особая ночь. — Она привстала над ним и поцеловала. — Я наслаждалась каждой минутой, хотя очень боялась.— Меня? — удивленно спросил Куп.— Не столько тебя, сколько неизведанного.— Но это длилось недолго, — усмехнулся он.— Да. — Бетси тесно прижалась к нему. — Ты был хорошим учителем и многому научил меня.— Я старался. — Он обхватил ее бедра и подмял под себя. Обвив руками его шею, Бетси страстно поцеловала его.— Ты хочешь узнать все, чему я научилась?— Да, — прошептал Куп.Они слились в неописуемом восторге, думая только друг о друге и радуясь своему счастливому союзу.
Эллин медленно пробуждалась, не желая, чтобы кончался чудесный сон. Однако новый день неудержимо проникал в комнату. Зажмурившись от яркого света, который казался слишком резким в это утро, Эллин быстро села на постели и тут же пожалела об этом. В желудке сразу начались спазмы, и она замерла, глубоко дыша и надеясь, что неожиданная тошнота скоро пройдет.Наконец почувствовав, что желудок успокоился, Эллин осторожно легла, думая о том, как она могла забыть свой обет никогда не пить сверх меры. Закрыв глаза, она расслабилась, стараясь подавить начинающуюся головную боль.Стук в дверь заставил ее вздрогнуть.— Кто там?— Это я, Эллин, — ответила Бетси. — Прайс и твой дед уже здесь.— О Боже, — простонала она. — Я спущусь через несколько минут.С усилием поднявшись, Эллин подошла к умывальнику, размышляя, сколько времени ей потребуется, чтобы привести себя в порядок.Прайс пил уже вторую чашку кофе, когда Эллин наконец спустилась вниз. Он встретил ее у лестницы и горячо поцеловал.— Ты сегодня немного бледная. Как ты себя чувствуешь?— Скоро я буду в порядке.— О, — сказал он улыбаясь, — возможно, чашечка кофе поможет тебе.Проводив ее в столовую, он усадил ее на стул, затем сел сам напротив.— Доброе утро, дедушка, — приветствовала Эллин Лоренса.— Эллин, дорогая, как ты себя чувствуешь?— Все будет хорошо. Я выпила слишком много шампанского вчера вечером.— Смею уверить, это общая беда, — сказал Лоренс.— Сегодня весь Олтон еле шевелится, — усмехнулась Бетси.— Не сомневаюсь, — добавил Куп.Бетси засмеялась.— Что вы намереваетесь делать сегодня? И не говорите, что собираетесь вздремнуть. — Она предостерегающе взглянула на мужа.— Но это самая лучшая мысль, которая могла бы прийти мне в голову, — улыбаясь, промолвил Куп.Поспешно вошла Розали, неся для каждого яичницу с ветчиной и горячий кофе. Бетси, Прайс и Лоренс с удовольствием позавтракали, тогда как Куп и Эллин ограничились крепким чаем.— Так что вы собираетесь делать? — снова спросила Бетси, желая распланировать свой день.— Прежде всего надо перевезти большую часть вещей Эллин в мой дом, чтобы не заниматься этим завтра, — сказал Прайс.— Маляры уже закончили работу?— Да, вчера днем.— Тогда мы все поедем к тебе. Мне не терпится увидеть, как ты обустроился, — восторженно сказала Бетси.Через час Дарнелл упаковала одежду Эллин, и они поехали в Ричардсон-Хаус.
— Ну как? — осведомился Прайс, после того как друзья обошли все комнаты.— Чудесно, Прайс, — искренне сказала Эллин.— Ты проделал грандиозную работу. Неужели здесь действительно было так плохо, когда выехала Рейчел? — спросила Бетси.— Просто ужасно. Она продала почти всю мебель, и в доме годами не производился ремонт.— Рейчел всегда так кичилась своим правильным образом жизни, и меня удивляет ее отношение к дому, — заметила Бетси.— Ее больше всего интересовали деньги, — пояснил Прайс резким, тоном.— Слава Богу, теперь все это кончилось. — Эллин взяла его за руку.— Да, конечно. — Он улыбнулся ей.
— Это все, что тебе удалось узнать? — спросил Алекс мать, шагая взад и вперед по маленькой гостиной.— Агнес тоже оказалась бесполезной. Ей известно только, что бракосочетание состоится завтра в десять утра, затем они поедут на несколько дней в Сент-Луис.— А ты не знаешь, где они должны остановиться или когда отправятся назад?— Нет. Я опросила всех, кого только возможно. — Рейчел была явно недовольна.— По-твоему, застрелить его пара пустяков?— Если ты не промахнешься, — ехидно сказала она, все еще раздраженная первой неудачей Алекса. — Однако надо опять представить это как попытку ограбления. И тебя никто не должен видеть.— Хорошо, хорошо. — Алекс уже устал от ее постоянных наставлений. — Я посмотрю, что можно будет сделать завтра утром перед началом церемонии. Но возможно, придется подождать, если я не буду уверен, что все пройдет гладко.— Он должен быть мертв до того, как подпишет завещание! — отрезала Рейчел.
— Завтра у нас незабываемый день, — сказал Прайс, целуя Эллин, когда они сидели вечером одни в гостиной у Купа и Бетси.— Ты приедешь сюда рано утром? — спросила она, опершись на его плечо.— Нет. Я встречу тебя в церкви.— Хорошо. — Она сделала глубокий вдох. — Только подумать — завтра вечером мы уже будем женаты.— Я не могу дождаться этого. — Он склонил голову и еще раз поцеловал ее. — Бетси планирует устроить ленч для нас, а я заказал билеты на пароход, отплывающий в Сент-Луис в три часа.— Ты успел обо всем позаботиться! — сказала она улыбаясь.— Я даже заказал солнечную погоду. — Прайс тоже улыбнулся. — Это наш день, и он должен быть превосходным.— Так и будет. — Эллин прильнула к нему со страстным поцелуем, который вынуждена была прервать, услышав, что Бетси и Куп возвращаются.— Я буду ждать тебя у церкви без четверти десять, — сказал Прайс. — Лоренс тоже поедет с тобой?— Да, я пошлю за ним экипаж в девять часов, — пояснил Куп.— Тогда все готово. — Прайс встал и поднял Эллин. — Я сейчас уеду, увидимся завтра утром.— Спокойной ночи, Прайс, — сказали Куп и Бетси.Затем Бетси добавила:— Это твоя последняя холостяцкая ночь. Пожалуй, нам следует приглядеть за тобой!Прайс засмеялся.— Мне надоело быть свободным. Спокойной ночи.Эллин проводила его до двери, не желая расставаться с ним.— Я не хочу, чтобы ты уезжал, — запротестовала она.— Я тоже не хочу оставлять тебя, но это последняя ночь. — Он притянул ее к себе. — Спокойной ночи, милая. Приятных снов.Он прильнул к ее губам жгучим, мучительным поцелуем.— До завтра… — прошептал он, неохотно отрываясь от нее.— До завтра… — сказала Эллин, провожая его взглядом, пока он не скрылся в темноте.
Утром в понедельник ярко светило солнце, когда возле дома Купа остановился экипаж. Лоренс спустился на землю, бодро поднялся по ступенькам крыльца и вошел в дом, чтобы увидеть свою внучку в день бракосочетания.Эллин уже была одета и ждала его внизу в гостиной.— Дедушка!— Эллин, ты чудесно выглядишь, — сказал он, придирчиво оглядев бледно-голубой свадебный наряд.— Спасибо. — Голос ее дрожал, когда она бросилась в его объятия. — Я так рада, что ты со мной. Для меня это очень много значит.Лоренс долго держал ее, успокаивая.— Твой отец гордился бы тобой, если бы мог видеть тебя сегодня.— Ты так думаешь? — всхлипнула она.Дед кивнул:— Прайс наверняка понравился бы ему. Он достойный мужчина и очень любит тебя. — Лоренс погладил ее по щеке. — А сейчас перестань плакать. Это день твоей свадьбы, и я принес тебе подарок.Эллин послушно вытерла глаза платком, который он дал ей.— Неужели?Лоренс достал из кармана коробочку, завернутую в яркую обертку.— Я хочу, чтобы она была у тебя.Эллин быстро открыла коробочку.— О! — Она была ошеломлена подарком. — Это брошь моей бабушки!— Ей было бы приятно подарить ее тебе.— Спасибо! Пожалуйста, приколи ее.Лоренс приколол маленькую брошь с камеей к корсажу ее платья.— Теперь полный порядок. Куп и Бетси ждут нас… если ты готова.— Да, я готова, — сказала Эллин, улыбнувшись, и они вышли в холл.
Алекс проклинал свою глупость, когда Прайс исчез в церкви. Надо было сделать дело минувшей ночью. Залезть в дом и убить его в собственной спальне. Вместо этого Алекс дождался утра, надеясь выстрелить в Прайса по пути в собор, но такой возможности не представилось, и он понял, что теперь будет не так-то легко расправиться с кузеном. Развернув лошадь, он поехал к Мэри Энн, не желая пока встречаться с матерью.
С помощью деда Эллин вышла из экипажа, и вместе с Бетси и Купом они вошли в церковь. Здесь царили полумрак, прохлада и слабый запах ладана. Эллин дрожала от волнения, и Лоренс улыбнулся ей.— Не волнуйся. Насколько я помню, бракосочетание — безболезненный процесс.Эллин тоже улыбнулась ему в ответ, когда они последовали за Бетси и Купом в маленькую часовню, где их ожидали Прайс и священник.Прайс поднял голову, прервав беседу с отцом Симмонзом.— Святой отец, я рад представить вам мою невесту Эллин Дуглас и ее деда Лоренса Дугласа, — сказал Прайс, когда они присоединились к ним. — Мистера и миссис Купер вы уже знаете.— Конечно. Куп, Бетси, как поживаете? Мисс Дуглас и мистер Дуглас, счастлив познакомиться с вами при столь радостных обстоятельствах, — приветствовал их священник.— Доброе утро, святой отец, — ответили они.— Все собрались?— Да.— Хорошо. Прайс, Эллин, встаньте здесь, передо мной. Остальные могут сесть. Начнем.Едва отзвучали слова священника, соединившие их, Эллин и Прайс в полной тишине произнесли клятвы, прекрасно понимая, какие серьезные обязательства берут на себя. Эллин подняла руку, принимая кольцо и внимая словам отца Симмонза:— Кольцо есть символ вечной любви. У него нет ни начала, ни конца.Взглянув на Прайса, который надевал ей на палец простое золотое кольцо, она встретилась с ним взглядом. Казалось, время остановилось и на свете были только он и она.Эллин внимательно следила за выражением его лица, когда он говорил:— Этим кольцом сочетаюсь с тобой.Она увидела его волнение, нежность и преданность, и сердце ее переполнилось любовью к нему.— Объявляю вас мужем и женой. То, что соединил Бог, ни один человек не может разъединить. — Отец Симмонз сделал паузу, затем сердечно улыбнулся. — Поцелуйте новобрачную, мистер Ричардсон.Прайс немного помедлил, наслаждаясь торжественностью момента, затем нежно поцеловал Эллин.— Примите мои поздравления, миссис Ричардсон, — радостно проговорил отец Симмонз, и Эллин, сияя, взглянула на него.— Благодарю вас, — сказала она и оказалась в объятиях Купа.Бетси поцеловала Прайса, а Лоренс поблагодарил отца Симмонза.— Миссис Ричардсон! Мне нравится, как это звучит, — сказала Эллин.— Мне тоже. — Прайс обнял ее одной рукой за талию и привлек к себе, принимая поздравления от Лоренса и священника.— Теперь едем к нам домой? — предложила Бетси. — Дарнелл и Розали уже все приготовили.— Отец Симмонз, вы присоединитесь к нам?— Благодарю за приглашение, но не могу. Поезжайте и отпразднуйте это событие. Прайс и Эллин, счастливой вам совместной жизни.— Спасибо, отец. Мы постараемся быть счастливыми.— Что значит — у тебя не было возможности? — сурово спросила Мэри Энн. Затем, взглянув на часы на каминной полке, усмехнулась. — Впрочем, теперь уже слишком поздно. Он женился.— Знаю, — мрачно сказал Алекс, наливая себе виски.— Ты понимаешь, насколько все усложнилось? — продолжала Мэри Энн, раздраженная его беспомощностью. — Теперь придется убирать их обоих.— Ну и что? — Алекс пожал плечами. — Я подкараулю их где-нибудь и представлю все как ограбление. Никто не заподозрит нас.Мэри Энн презрительно фыркнула:— Только постарайся сделать это до того, как он подпишет завещание.— Не беспокойся, я покончу с ними.Но Мэри Энн не могла не беспокоиться.
— Спасибо, Бетси, ленч был великолепным. — Эллин обняла подругу.— Пожалуйста, — ответила Бетси. — Надеюсь, вам было хорошо?— О да, — уверила ее Эллин, заканчивая упаковку вещей. Она подняла небольшой саквояж и спустилась вниз, где ее ждали Прайс и Куп.— Все собрала?— Да, я готова, — улыбаясь, сказала Эллин. Дарнелл тоже вышла в холл, чтобы проводить ее.— Миссис Эллин, желаю счастья.— Спасибо, Дарнелл. Ты вернешься домой вместе с дедом?— Да, мэм. Мы отправляемся завтра утром.— Передай от меня привет Фрэнклину и Глори. — Эллин обняла пожилую женщину.— Хорошо, передам.Эллин повернулась к Купу и поцеловала его.— Увидимся, когда вернемся из Сент-Луиса.— Желаю удачи.— Дедушка… — Она подошла к Лоренсу и крепко обняла его. — Береги себя.— Не беспокойся обо мне. — Он поцеловал се в щеку. — Я приеду навестить вас, когда родится ребенок.— Правда?Он кивнул.— А сейчас поторопись, иначе вы опоздаете на пароход.Все вышли наружу, где новобрачных ждал экипаж.— Я отвезу вас, — предложил Куп.С помощью Лоренса Эллин села в экипаж, а Прайс погрузил багаж.— До четверга, — дружно сказали молодожены, помахав на прощание Бетси, и, откинувшись на спинку сиденья, начали свадебное путешествие.
Когда пароход отвалил от причала и вырулил на середину реки, Эллин стояла на палубе, тесно прижавшись к мужу. Она радовалась случаю насладиться чудесными пейзажами на пути к Сент-Луису, так как во время прошлого путешествия была лишена такой возможности.— Я люблю эту реку, — сказал Прайс, беря ее под руку. — Она всегда такая разная.— Да, я тоже часто наблюдала за ней дома. Далеко до Сент-Луиса?— Нет, всего несколько часов. Мы прибудем туда еще засветло.— Хорошо. — Эллин лукаво улыбнулась ему.Прайс тоже улыбнулся ей и ответ, предвкушая наступление ночи. Затем, чтобы отвлечь Эллин и отвлечься самому, он решил пройтись вместе с ней по палубе, обращая се внимание на наиболее примечательные пейзажи.
Шел седьмой час, когда они прибыли в Сент-Луис. Омнибус доставил их в отель, где они зарегистрировались и проследовали за служанкой наверх, в свои комнаты. Прайс подхватил Эллин на руки и перенес через порог, к ее великому удовольствию. Осторожно поставив новобрачную посреди комнаты, он отпустил служанку и запер за ней дверь.Ни слова не говоря, Прайс вернулся к Эллин и обнял ее.— Знаешь, как долго я ждал этого момента?— Так же, как и я.— Может быть, забудем сегодня об ужине?— Безусловно. — Она распустила его галстук и начала расстегивать рубашку.— Торопишься! — Он улыбнулся ей.Эллин бросила на него взгляд, полный страстного желания.— Неужели?Прайс засмеялся и крепко обнял ее.— Я люблю тебя.Осторожно разомкнув его объятия, Эллин стала расстегивать свое платье. Воодушевленный ее пылом, Прайс помог ей справиться с наиболее труднодоступными пуговками. Стянув лиф, Эллин освободилась от юбок. Затем она подняла платье и расправила его на стуле. Прайс стоял сзади, восхищаясь ее стройной фигурой, такой соблазнительной в тонкой нижней рубашке.— Сколько платьев ты заказала вместе с Бетси?— Десять. А что? — Эллин была удивлена вопросом.— Может быть, аннулируем заказ? Без одежды ты мне больше нравишься, — сказал он с улыбкой.— Ах ты… — Она приблизилась к нему с притворным гневом, однако глаза ее, потемневшие от страсти, выдавали истинные чувства.Прайс усмехнулся и обнял ее.— Я не говорил тебе, что в гневе ты особенно хороша?— В самом деле?— Просто ошеломляюще хороша, — ответил он, крепко целуя ее.Губы Эллин раскрылись, и он наслаждался их сладостью. Не прерывая поцелуя, Прайс стянул рубашку с ее плеч и крепко прижал Эллин к себе, испытывая блаженство от прикосновения ее полных грудей к своему обнаженному телу.Руки Эллин скользнули под рубашку Прайса и стали гладить его мускулистую спину. Затем она расстегнула его ремень и брюки.Прайс на минуту отпустил ее, чтобы снять одежду. Вернувшись к ней, он был поражен видом полуобнаженной Эллин. Ее рубашка спустилась до талии и удерживалась округлыми пышными бедрами, открывая при этом всю прелесть ее полных грудей с розовыми сосками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37