А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Почему Прайс ничего не предлагал ей? Почему ни разу не обмолвился о своих чувствах? Он только хотел обладать ею. Неужели он думает… нет, не может быть, чтобы он воспринимал ее только в качестве любовницы. И Эллин отбросила эту мысль. Она начала скрупулезно анализировать их последний разговор и поняла, как прозвучал ее отказ оставить Рода. Прайс наверняка решил, что она все еще намеревается выйти замуж за другого, даже после того, что было между ними. Наконец Эллин поняла, чем он был так разъярен. Она встала и оделась, решив обязательно разъяснить это недоразумение. Но сейчас глупо было бы пытаться сделать это. Пусть лучше он успокоится немного, прежде чем выяснять отношения. Уверенная, что все в конце концов образуется, Эллин вышла из дома.
В то время как серые тяжелые облака заволокли небо, к площадке у главного входа в Ривервуд-Хаус подкатил обшарпанный, заляпанный грязью экипаж. Старая гнедая лошадь с провисшим брюхом казалась поживее Моу, но ненамного. Она стояла, устало опустив голову, радуясь, что вернулась домой. Лоренс Дуглас с трудом вылез из экипажа. Сейчас он выглядел гораздо старше своих шестидесяти двух лет. Его одежда была помята и испачкана кровью, глаза покраснели, а руки дрожали от усталости. Он не спал с тех пор, как покинул дом двое с половиной суток назад, и едва стоял на ногах. Он был слишком утомлен, чтобы предаваться гневу, охватившему его в городе. Бедствие, свидетелем которого он стал в Мемфисе, привело его в неописуемую ярость, но он ничего не мог поделать. Оставалось только лечить уцелевших. Это был верх глупости — нагружать пароход до такой степени. Покачивая головой при воспоминании о раненых, Лоренс привязал лошадь к стойке. Затем, ворча себе под нос, он медленно взобрался по ступенькам галереи. В благодатной тени он остановился, чтобы размять затекшие мышцы спины. Это были долгие два дня, но наконец он вернулся в свой любимый дом, где царили спокойствие и безмятежность.Полутьма прихожей придавала всему дому какой-то хмурый вид, и он удивился неестественной тишине, встретившей его.— Эллин? Шарлотта? — Когда ответа не последовало, Лоренс пошел на кухню, надеясь застать там Дарнелл. — Найдется ли у тебя что-нибудь поесть?Дарнелл обрадовалась, увидев его.— Да, сэр. Сейчас приготовлю.Лоренс вошел в комнату и сел за стол. Через несколько минут Дарнелл поставила перед ним тарелку с горячим тушеным мясом, и он расслабился, наслаждаясь каждым кусочком.— Вы выглядите очень усталым, мистер Лоренс, — сказала она, подавая второе блюдо.— Я действительно устал, Дарнелл. Я совсем не спал в городе. Было очень много работы.— Хорошо, ешьте, а я приготовлю вашу постель.— Благодарю. Я хотел бы также принять ванну.— Да, конечно, — ответила Дарнелл, выходя из комнаты.Когда Лоренс вошел в свою спальню, Дарнелл проветрила ее, сменила простыни и приготовила горячую ванну.— Спасибо, Дарнелл. Кстати, где Эллин?— Я не видела ее с самого утра, — ответила Дарнелл, не покривив душой.— Она действительно спасла янки?— Да, и он довольно приятный мужчина, — заключила она.— Прекрасно. Я немного отдохну, а потом пойду познакомлюсь с ним. Где он находится?— В домике надсмотрщика, — сказала Дарнелл.— В самом деле? — Лоренс был немного удивлен этим, но из-за усталости не стал вдаваться в подробности. — Пусть Эллин придет сюда к ужину. Я хотел бы поговорить с ней.— Хорошо, сэр.— А где Констанс и Шарлотта?— Они обе отдыхают.Как только Дарнелл ушла, он снял грязную одежду и ступил в ванну. Теплая вода облегчила боль во всем теле, но не сняла эмоционального стресса. Бесплодный гнев охватил его с новой силой. Перед глазами стояли молодые люди с обожженными и искалеченными телами. Их будущее было навсегда перечеркнуто из-за преступной халатности высшего командования. Лоренс содрогнулся от отвращения. Взволнованный, он подошел к постели и лег поперек нее, стараясь изгнать из памяти ужасные воспоминания. В конце концов усталость взяла верх, и он уснул.Было уже почти темно, когда Дарнелл постучала в дверь его спальни.— Обед готов, мистер Лоренс.— Спасибо, Дарнелл. Я сейчас приду, — отозвался он сонно, затем встал и сполоснул холодной водой лицо.Туалет занял у него больше времени, чем обычно, но наконец он оделся и спустился вниз к обеду. Лоренс рассчитывал увидеть спасенного Эллин солдата. Эта девчонка всегда была способна сделать что-нибудь стоящее, размышлял он с гордостью.Лоренс вошел в столовую и с грустью подумал, как здесь все изменилось. В расцвете благосостояния Дугласов столовая была самым изысканным местом в доме. В те времена над камином из черного мрамора висело огромное, отделанное золотом овальное зеркало. Камин остался, но зеркало давно продали, чтобы выручить денег на еду. Единственное, что напоминало о его существовании, это жалкое, окаймленное грязью пятно на стене. Великолепный белый бордюр с изящными цветами магнолии и абрикосового цвета стены выцвели и покрылись пылью в результате многолетнего запустения. Некогда роскошные бархатные шторы, того же абрикосового оттенка, что и стены комнаты, теперь невзрачно болтались на окнах, пропыленные и грязные. Прекрасная мебель вишневого дерева больше не сверкала, так как давно уже некому было ее полировать, а дорогой ковер весь вытерся. Лоренс удивлялся, почему Констанс настояла, чтобы они обедали здесь. Ведь она знала, что ветхость этой комнаты производит гнетущее впечатление. За столом Лоренс застал только Констанс и Шарлотту, хотя ожидал увидеть всю семью.— Добрый вечер, дедушка, — сказала Шарлотта, заметно волнуясь.— Добрый вечер, Констанс, Шарлотта, — ответил он, занимая свое место. — А где Эллин?— Я не видела ее с полудня, — сказала Шарлотта.— Где этот молодой человек, которого она спасла? Он настолько серьезно ранен, что не может присоединиться к нам?Констанс побледнела.— Ну конечно, Лоренс, ты ожидал, что я приглашу этого мерзкого янки разделить со мной обед.Лоренс расправлял салфетку на коленях и замер, услышав эти слова.— Что ты говоришь, женщина?Констанс возмутилась его тоном.— Я говорю, что ни один янки никогда не будет сидеть за моим столом! Их никто не приглашал сюда!— Ты отказала раненому в приюте в Ривервуд-Хаусе?— Естественно. Этот человек ничуть не лучше зверя. Эллин следовало оставить его в реке умирать.— Кстати, где Эллин?— Ее не будет с нами в этот вечер, — высокомерно заявила Констанс, и Шарлотта побледнела, увидев выражение лица деда.— Это почему же?— Она объяснит тебе это лучше, чем я, — сказала Констанс с важным видом.Лоренс встал и направился к лестнице.— Эллин! Спускайся сюда сейчас же!Никто не ответил, и он вернулся назад в столовую.— Где она?Констанс почувствовала раздражение в его голосе, но ничуть не смутилась и проговорила:— Эллин нет здесь.— Что значит нет? — спросил Лоренс. — Что вообще происходит? Меня не было два дня, и все пошло кувырком. Где она?Женщины молчали, и он продолжил:— Так как вы обе отказываетесь отвечать, я найду того, кто расскажет мне все.Лоренс покинул комнату и вышел из дома. У задней двери он встретил Фрэнклина.— Фрэнклин, что здесь происходит, черт побери?— Я лучше провожу вас к Эллин, — сказал Фрэнклин, видя беспокойство Лоренса.— Что случилось в мое отсутствие? — осведомился он, когда они двинулись вниз по темной тропинке.— Мисс Эллин сама все расскажет. Миссис Констанс выгнала ее из большого дома.— Что?! — Лоренс был крайне потрясен.— Миссис Констанс сказала мисс Эллин, чтобы та убиралась из ее дома, и мисс Эллин ушла. И меня это очень тревожит.Лоренс не мог понять, почему Констанс поступила так жестоко.— И где теперь она?— Они находятся в доме надсмотрщика, — сообщил Фрэнклин.— Они? Ты имеешь в виду ее и солдата?— Да.— Он так плох, что она вынуждена оставаться с ним?— Мисс Эллин сама все объяснит.— Эллин? — позвал Лоренс, поднявшись по ступенькам крыльца, в то время как Фрэнклин пошел назад к себе домой.— Дедушка! — услышал он ее крик, дверь распахнулась, и Эллин выбежала наружу. — Я так рада видеть тебя!Ей было ужасно тяжело весь день, и она очень обрадовалась, увидев деда. Эллин и Прайс избегали друг друга до самого вечера и встретились всего несколько минут назад, когда она принесла ему обед. Ее попытки начать разговор потерпели неудачу. Прайс был резок, холоден и держался в отдалении от нее, и она знала, что объясниться будет непросто. Эллин решила доказать ему свою любовь, не важно, любит он ее или нет. Она не допустит, чтобы он уехал с такими плохими мыслями о ней. Эллин как раз намечала план действий, когда услышала голос деда. Обрадовавшись, что он наконец вернулся, она выбежала ему навстречу и попала в ласковые объятия.— Ну а теперь, юная леди, — сказал он, отпустив ее, — объясни, что ты делаешь здесь.— Сначала войди в дом и познакомься с мистером Ричардсоном, — промолвила она, — а затем я объясню, что случилось.Взяв деда за руку, она повела его в дом. Прайс, сидевший на постели, встал и вышел вперед.— Прайс Ричардсон, сэр.— Рад познакомиться, мистер Ричардсон. Я — Лоренс Дуглас.— Очень приятно, сэр, — произнес Прайс, подавая руку, и Лоренс крепко пожал ее.Ему сразу понравился этот человек, а его первое впечатление редко бывало ошибочным. Он гордился тем, что превосходно разбирался в людях.— Надеюсь, вы чувствуете себя лучше? С вами хорошо обошлись, мистер Ричардсон?— Зовите меня просто Прайс. Да, я чувствую себя гораздо лучше благодаря вашей внучке.Прайс посмотрел на Эллин, стоящую рядом с дедом, и был искренне удивлен, встретив ее открытый, полный достоинства, решительный взгляд.— Она очень способная девочка, — с гордостью произнес Лоренс.— Дедушка, ты не посмотришь его руку? Я вправила ее с помощью Фрэнклина, но мне хочется убедиться, что я сделала все как надо, — попросила Эллин, стараясь избежать неловкой сцены.— Охотно, дорогая. Прайс, почему бы вам не закончить обед, а затем я осмотрю вашу руку, — предложил Лоренс.Прайс вернулся к недоеденному блюду, в то время как Лоренс и Эллин вышли наружу.— Что случилось? Почему ты находишься здесь, а не вместе со всеми? — спросил он, с неприязнью осматривая запущенный домик.— Мама не позволила мне поместить его в большом доме и ухаживать за ним, — сказала Эллин. — И сделала это очень грубо.— Могу себе представить, — задумчиво проговорил Лоренс. — Учитывая то, как Констанс гордится своей добродетелью и милосердием, трудно поверить, что она отвернулась от раненого человека.— Да, — мрачно сказала Эллин.— Значит, ты доставила его прямо сюда?— Другого подходящего места не было.Лоренс долго молчал.— Расскажи мне обо всем.— В то утро, когда ты уехал, я пошла наверх посмотреть, не видно ли что-нибудь на реке, и заметила его.— Фрэнклин рассказал мне, что он висел на верхушке дерева. Это правда? — недоверчиво спросил Лоренс.— Да, ему как-то удалось зацепиться за ветки. — Эллин улыбнулась. — Мы подплыли на ялике и сняли его. Он выглядел ужасно. На голове у него зияла глубокая рана, рука была сломана, и, кроме того, он получил многочисленные ожоги. Сегодня ему намного лучше, но я хочу, чтобы ты осмотрел его.— Пойдем, если он уже поел, то я полюбуюсь на дело рук твоих, — сказал Лоренс, все еще удивляясь, почему Констанс отказала Эллин в доме.— Я очень скучала по тебе, дедушка, и нуждалась в твоем совете.Когда они вошли, Прайс уже закончил еду, и Эллин поспешила отодвинуть стол.— Если вы ляжете, Прайс, я взгляну на ваши раны.— Хорошо, — ответил Прайс и вытянулся на постели. Он протянул сломанную руку, и Лоренс начал осторожно ощупывать ее.— Превосходная работа, Эллин, — похвалил он внучку. — Бандаж наложен правильно и плотно.— Я сразу поняла, что это простой перелом, — сказала она. — Ты не посмотришь рану на голове?Лоренс проверил рану.— Она хорошо заживает. Останется небольшой шрам, но его не будет видно за волосами.— Рад слышать это, — весело откликнулся Прайс.Закончив осмотр, Лоренс встал.— Вам очень повезло, — серьезно сказал он.— Да. Спасибо Эллин, — согласился Прайс, садясь на постели.— Я был в Мемфисе все это время, занимаясь лечением людей, которых удалось спасти.— Их очень много?— Все больницы переполнены, но я узнал, что удалось спасти только треть тех, кто был на пароходе.— О Боже, — с ужасом прошептал Прайс.— Не хотите ли виски? Я лично выпил бы немного, — сказал Лоренс.— Да, благодарю, — отозвался Прайс.Эллин принесла бутылку и два стакана. Налив мужчинам виски, она вышла на крыльцо, оставив их обсуждать трагедию. В небе сияла полная, яркая луна, заливая серебристым светом окружающие поля. Эллин глубоко вдохнула свежий воздух, умиротворенная великолепием ночи и приглушенными мужскими голосами, доносившимися из комнаты. Это была мирная передышка в отличие от беспокойного дня. Расположившись в старом кресле-качалке, она откинула голову и закрыла глаза. Спустя полчаса Прайс и Лоренс нашли ее крепко спящей.— Должно быть, она очень устала, — заключил Лоренс.— Это так. Она говорила, что плохо спала прошлой ночью.— Эллин?Услышав голос деда, Эллин встрепенулась.— Кажется, я уснула, — сказала она.— Да. — Оба мужчины улыбнулись, и Эллин заметила неуловимое изменение в настроении Прайса.Зевнув, она встала.— О, прошу прощения. Сегодня был такой длинный, утомительный день.— Мы так и поняли, — сказал Лоренс. — Ну, Эллин, пожелай Прайсу спокойной ночи и возвращайся домой.— А как же мама… — заколебалась Эллин.— Я возьму ее на себя. Прайс все объяснил мне.— Все объяснил? — удивилась Эллин. Она посмотрела на Прайса, но тот оставался совершенно равнодушным.— Да, и я горжусь тобой. Твоя мать слишком остро реагирует на все.— Это верно, — задумчиво согласилась Эллин. Ее мать действительно обошлась с ней очень резко, но сейчас, казалось, она была права.— Ну, пойдем. — Лоренс подтолкнул Эллин. — До завтра, Прайс.— Всего доброго, сэр. Благодарю вас.— Спокойной ночи.— Спокойной ночи, сэр, Эллин.— Спокойной ночи, Прайс, — отозвалась Эллин, размышляя, что все-таки он рассказал деду.Когда они отошли от домика на значительное расстояние, Лоренс спросил:— Почему ты не сказала Прайсу, что мать выгнала тебя из дома?Эллин вздохнула.— Я подумала, что это будет стеснять его. Она не поверила мне… а он действительно был очень плох. Я решила, что нет необходимости возвращаться домой, тем более Дарнелл оставалась здесь со мной прошлой ночью.Лоренс хорошо понимал Эллин.— Ни о чем не беспокойся. Мы сделаем так, что теперь тебе не придется оставаться с ним один на один, и тогда у Констанс не будет причины обвинять тебя. Можешь рассчитывать на мою поддержку.— Спасибо, дедушка, — прошептала она, почувствовав себя маленькой девочкой, когда он взял ее руку и крепко пожал.— А теперь скажи, юная леди, ты сама ела что-нибудь?— Нет еще. Я до сих пор не думала о еде.— Я тоже не ел. Пообедаем вместе.Они нежно улыбнулись друг другу и, достигнув Ривервуд-Хауса, вошли в дом.
Прайс взволнованно ходил из угла в угол, чувствуя себя крайне неловко. Он не терпел лжи и тем не менее солгал, чтобы сохранить репутацию Эллин. Ему хотелось признаться Лоренсу Дугласу, что он любовник Эллин, и просить его дать согласие на брак с ней. Но Прайс скрыл от Лоренса правду и рассказал то, что было приемлемо для старика. Сказочную историю! Якобы он был в очень тяжелом состоянии, и Эллин не могла оставить его одного, а Фрэнклин задержался в городе. Она осталась без сопровождения, и по этой причине мать выгнала ее из дома. Прайс был удивлен, почему Эллин сразу не сообщила ему об этом. Если бы он знал, что она пострадала из-за этой первой ночи… Впрочем, нет, все равно он не смог бы удержаться от обладания ею. Все было хорошо до сегодняшнего дня. Пока она не отказалась нарушить планы своей семьи выдать ее за Рода. Если бы она была такой женщиной, как он думал, у нее не возникли бы трудности с выбором.Расстроенный, он вышел на крыльцо и сел в кресло. Гордость не позволяла ему оставаться здесь, и он решил уехать как можно скорее. Для него станет постоянной пыткой видеть Эллин, зная, что она никогда не будет принадлежать ему. Теперь он понял, что она представляет собой. Это открытие причиняло ему боль, но он справится с собой. По крайней мере Эллин помогла ему отвлечься от гнетущих мыслей о Купе. Прайс решил, что должен вернуться домой к Бетси. Она нуждалась в нем.
Эллин лежала в постели, наслаждаясь ее мягкостью. Как приятно снова оказаться в своей комнате! Здесь все было по-прежнему, изменилась только она. Эллин стала настоящей женщиной. Она больше не могла отвергать свою сексуальность, которую многие годы подавляла, проводя время в тяжелой работе. Она познала истинное наслаждение благодаря мужчине, которого любила. Сердце ее замерло, когда она вспомнила о его объятиях и ласках. Прайс был потрясающим любовником, и после сегодняшнего вечера она поняла, что он оставался ее другом. Он уберег ее от лишних неприятностей. Эллин была уверена, что Прайс узнает о ее истинных чувствах, когда она останется с ним наедине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37