А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Просто она как-то не применяла это знание к тому, что испытывала к Джоссу.
– Но существуют… вещи, которые мы можем делать. От которых не бывает детей. – Слова звучали так, словно их вытягивали из него против его воли.
– А от поцелуев бывают дети? От таких, как тот, которым ты поцеловал меня в ту ночь? Когда я укусила тебя?
И снова его губы изогнулись в вынужденной полуулыбке.
– Нет.
– Тогда ты мог бы поцеловать меня так и научить всему остальному, от чего не бывает детей.
– О Боже! – Он снова закрыл глаза, сглотнул, затем открыл их и уставился на нее напряженным взглядом. – Лайла, ты уверена?
Она кивнула. Он облизал языком внезапно пересохшие губы.
– Хорошо. – Это было не громче хриплого шепота. Медленно, словно давая ей время передумать, он опустил к ней голову, ртом чуть коснувшись губ. – Обними меня за шею, – пробормотал он, и она обняла. Сердце ее колотилось в груди, а колени стали ватными. Когда ее руки обвились вокруг его шеи, она шагнула ближе к нему… и в шоке взглянула вниз.
Большое торчащее нечто упиралось ей в живот. Мутная вода не позволяла ей увидеть, что это, но она уже поняла. Это была та таинственная часть его, которую она видела лишь мельком, когда он вчера ночью вышел из моря.
– Я оставил бриджи на берегу, – сказал он, правильно истолковав ее взгляд.
От сознания, что он обнажен, у Лайлы пересохло в горле. Рука ее соскользнула с его шеи вниз, по груди, нырнула под воду и отыскала этот его интригующий орган. Она дотронулась до него, обнаружила, что он горячий, твердый и вздутый, легко пробежав по нему пальцами.
– Тпру! – Он поймал ее руку и отвел в сторону. Взглянув на него, она увидела безумный блеск в его глазах.
– Я не должна… дотрагиваться до тебя там?
Он коротко кивнул. Потом склонил голову и поцеловал ее медленно и нежно, языком чуть касаясь линии губ. Она прижалась к нему, дрожа.
Джосс резко поднял голову, делая глубокий вдох, а она прильнула к нему, глядя на него огромными томными глазами.
– Думаю, у тебя была правильная мысль, в конце концов, – пробормотал он и снова подвел ее руку к себе.
Глава 26
– Я больше не желаю, чтобы ты был джентльменом, – приглушенно сказала она ему в плечо. – Ни к кому и никогда я не чувствовала того, что чувствую к тебе, и хочу, чтобы ты что-нибудь с этим сделал.
– Что-нибудь сделал, вот как? – Чуть заметная улыбка промелькнула на его губах и исчезла. Глаза его, встретившиеся с ее глазами, были одновременно нежными и печальными. – Как насчет того, чтобы научить тебя как следует целоваться?
Лайла кивнула, не доверяя своему голосу. Его ладонь соскользнула с ее затылка, затем погладила щеку, большой палец чуть коснулся нижней губы.
– Обещаешь не укусить меня? – хрипло прошептал он. Она снова кивнула, почувствовав, как часто-часто забилось сердце, когда он наклонил к ней голову. Вначале его губы коснулись ее губ так мягко, что она приподняла подбородок, чтобы углубить соприкосновение. Щетина, покрывающая его щеки и челюсть, царапала нежную кожу, но она почти не замечала. Все ее органы чувств были сосредоточены на нежном слиянии их губ.
Она ощутила учащающуюся дрожь где-то в глубине живота, почувствовала, как ослабли колени. Когда она затрепетала, он крепче обнял ее, прижимая к себе так, что она чувствовала его всего. Волоски у него на ногах были жесткими на ее мягких бедрах; поросль на груди мягко соприкасалась с ее грудью, которая была почти такой же обнаженной, как и у него, прикрытая лишь тонким слоем мокрой ткани. Потайная часть его тела снова была огромной и твердой и упиралась ей в живот. Теперь зная, что делает, Лайла больше не испытывала страха.
Вокруг них вода бурлила и шипела, но они даже не сознавали, где находятся. Она чувствовала лишь его одного, его тело на своем, его губы и язык, обучающие ее тому, о чем она никогда даже и не мечтала.
Его язык все еще был нежным посягателем, все еще поглаживал внутреннюю сторону ее рта. Лайла никогда в жизни не представляла, что такое неприятное действие может вызывать восторженный трепет от макушки до кончиков пальцев. Ведомый каким-то глубоким, первобытным инстинктом, ее язык шевельнулся и тоже погладил его язык.
Он застонал, потом поднял голову, отрываясь от ее губ.
– Что случилось? – Она открыла глаза и изумленно воззрилась на него. Его глаза были цвета темной, тлеющей зелени, горящие каким-то диким огнем.
– Это труднее, чем я думал. Я хочу тебя так сильно, что нет мочи.
– Да? – прошептала она. Он втянул воздух, стоя очень тихо, когда ее губы прижались к его губам. Когда он завладел инициативой, характер поцелуя изменился. Больше не осмотрительно нежный, его рот поворачивался на ее губах, а язык протолкнулся между зубов с дерзкой настойчивостью обладания. Его руки сжались вокруг нее с такой силой, словно он намеревался выдавить из нее весь воздух, но Лайла не возражала. Она была во власти новых, волнующих ощущений, дрожа с головы до ног, опьяненная этим новым миром чувств, с которым он ее знакомил.
Она отклонилась назад, опираясь на его руку, голова лежала у него на плече, руки крепко обнимали шею. Глаза ее были закрыты, голова кружилась, когда она всецело отдалась поцелую. Потом она почувствовала, как его ладони скользнули вниз по спине, прикосновение было теплым сквозь тонкую мокрую ткань рубашки. Руки задержались на талии, проверяя тонкость изгиба, прошлись через ягодицы, чтобы погладить внутреннюю сторону обнаженных бедер. Затем, не успела она даже вздохнуть после интимности этого жеста, его ладони скользнули под край рубашки и обхватили мягкие округлости ягодиц.
Лайла ахнула, звук был поглощен его ртом. Глаза ее безумно распахнулись, только чтобы вновь закрыться. Ладони на ее теле прижали ее теснее к нему, приподнимая на цыпочки так, что мягкий холмик ее женственности плотно прижался к его твердой торчащей плоти.
– Джо-осс. – Это был не совсем протест, не совсем выражение удовольствия. Голова у нее шла кругом, сердце трепетало в груди, она испытывала одновременно шок и восторг от того, как он держал ее, от тех чувств, которые он в ней вызывал.
– Ш-ш-ш… – Он успокаивал ее поцелуями до тех пор, пока она не сделалась слабой и безвольной в его руках. Затем его рот стал горячее и настойчивее, когда он покачивал ее на себе. От этого ритмичного контакта она почувствовала, как ее тело напряглось, когда вспышки удовольствия лучами разбегались по телу из того центрального места.
– О Джосс!
Продолжая одной рукой удерживать ее под рубашкой, другую он поднял, обхватил ее груди и сжал.
Лайла вскрикнула. Ее ногти вонзились ему в шею, когда изысканнейшее наслаждение взорвалось внутри ее. Она задрожала, затрепетала и наконец обмякла в его руках. Прошло некоторое время, прежде чем она осознала, что он все еще держит ее.
– Так бывает… всегда? – Ее лицо прижималось к его шее, а он положил щеку к ней на макушку. Его руки крепко обнимали ее, сердце громко стучало на ее груди. Та часть его, которая подарила ей такое наслаждение, по-прежнему вздувшаяся и горячая, прижималась к ее животу.
– Не всегда. Не с женщинами. Тебе повезло. Черт, мне повезло. – Судя по голосу, он, казалось, с трудом выдавливал слова. Лайла ощущала приятную расслабленность, тепло и уют в его объятиях, но пошевелилась, чтобы взглянуть на него.
– Тебе повезло?
– Иметь такую способную ученицу.
– Мне нравится любить, – серьезно сказала она, затем удивленно взглянула на него, когда он рассмеялся, потом застонал.
Глава 27
– Эй, Магрудер, стой, дьявол тебя дери, ты идешь больно быстро для моих старых костей!
– А ты шагай живее, Йейтс! Уж если я со своей деревяшкой могу так идти, то ты на своих двоих и подавно можешь!
Джосс и Лайла обменялись ошеломленными взглядами. Голоса были грубыми, с сильным акцентом, но определенно принадлежали людям, а не призракам. Вместе с ними на острове было по крайней мере еще двое живых людей. После того как они почти неделю пробыли тут одни и уже начали бояться, что пройдет немало времени, прежде чем их спасут, эти голоса показались Лайле манной небесной. Радостно улыбнувшись Джоссу, она открыла рот, чтобы окликнуть незнакомцев.
Он быстро зажал ей рот ладонью, не дав крикнуть.
– Не надо. Ты почти раздетая, а их может быть больше чем двое.
Лайла и забыла, в каком она виде. Она кивнула, и Джосс с предостерегающим взглядом убрал руку. Голоса приблизились, теперь громко споря о том, кому нести более тяжелый конец груза. Джосс подтолкнул Лайлу в укрытие большого камня, где только их головы виднелись над водой, и они молча стояли и слушали.
Голоса незнакомцев постепенно удалялись. Джосс напряженно прислушивался, затем выбрался из озера. Потянувшись вниз, вытащил Лайлу и посадил на каменистый выступ у своих ног.
– Одевайся, – сказал он отрывистым шепотом. – Я хочу проследить за ними. – Он уже натягивал бриджи. Пылкий любовник огненного озера в мгновение ока превратился в мужчину с суровым взглядом, мысли которого устремились к предметам, далеким от наслаждения, которое они только что испытали. – Пошли, – сказал он, беря ее за руку, и потянул за собой в ту сторону, куда ушли незнакомцы.
Войдя в лес, они пошли друг за другом, Джосс – впереди. В этой стороне, в южном направлении, дальше от бухты, заросли были гуще. Джосс пытался прикрыть ее от лиан и веток, но длинная царапина быстро украсила ей руку, а на платье появилась дырка.
Лайла поравнялась с Джоссом и с изумлением увидела голубизну океана, блестящего поверх густой завесы лиан и веток, которые он раздвинул на несколько дюймов.
– Должно быть, мы на противоположной стороне острова, – прошептала Лайла. Джосс кивнул.
– Посмотри туда.
Они очутились на краю утеса, выходящего на маленькую бухту в форме полумесяца. Джосс указал на береговой излом внизу.
Лайла посмотрела, и глаза ее расширились. Зрелище было невероятным. На мелководье на боку лежал корабль, почти такой же большой, каким был «Быстрый ветер». Вначале Лайла подумала, что, должно быть, она видит результат еще одного кораблекрушения, хотя не было никакого шторма с тех пор, как их с Джоссом вынесло на остров, и они уже обошли его по кругу и обнаружили, что одни. Но потом она заметила, что корабль удерживается на боку с помощью шкивов и такелажа, привязанных к деревьям, и что мужчины в весельных лодках заняты отскребанием днища. С корабля было снято все: стеньги, паруса, брезентовые мешки и сундуки, оружие и куча всевозможных припасов и вещей, которые были беспорядочно сгружены на берегу. Некоторые кучи были защищены непромокаемым брезентом. Неподалеку от корабля двое мужчин, тащивших бревна, притопали к тому месту, где под огромным чайником горел костер. Было слишком далеко, чтобы услышать, о чем говорили эти двое с малым в вязаном колпаке с помпоном, но по деревянной ноге одного из них Лайла догадалась, что это те, кого они слышали.
– Что они делают? – спросила она.
– Кренгуют корабль. – Увидев ее непонимающий взгляд, он терпеливо пояснил: – Отскребают днище, конопатят и чинят. Должно быть, он получил какое-то повреждение во время шторма. Слышишь запах?
Лайла понюхала, затем, сморщив нос, кивнула.
– Топленое сало. Они смажут им днище, что сделает его опять водонепроницаемым.
Лайла понаблюдала минуту-другую, затем посмотрела на Джосса:
– Может, нам стоит спуститься и сказать им, что мы здесь? Его глаза обежали ее лицо, затем прошлись по телу, изгибы которого отчетливо выделялись под промокшим платьем. Он покачал головой:
– Думаю, вначале нам лучше понаблюдать за ними. Если вся команда пожелает заполучить тебя, я мало что смогу сделать, чтобы остановить их.
Он еще раз окинул ее взглядом. Взглянув на себя, на полные холмики грудей, дерзко натягивающие ткань, на соски, от мокрого трения материи сделавшиеся твердыми, как пуговки, на полупрозрачное платье, которое не предназначалось для того, чтобы носить его без нижней юбки, Лайла покраснела. Когда они с Джоссом были одни, она не беспокоилась о состоянии своей одежды. Но при мысли о том, как много незнакомцев увидят ее в таком виде, ее щеки загорелись.
– Через час мое платье высохнет. Джосс покачал головой:
– Сухая или мокрая, ты все равно будешь слишком большим соблазном. Они не производят на меня впечатления обычной команды честных моряков.
Она наморщила лоб.
– Кто же они тогда?
– Пираты. Обычный экипаж вряд ли станет кренговать свой корабль на необитаемом острове где-то у черта на куличках, когда вокруг есть оживленные порты.
Им везло. До сих пор.
Но змей пробрался в их маленький рай. Остров крошечный, и шансы того, что их обнаружат, велики. Им придется прятаться, пока команда не закончит с кренгованием и не уплывет.
Она ощутила во рту горький привкус опасности.
Глава 28
К ночи они уничтожили все следы своего пребывания на берегу. Джосс даже замел отпечатки их ног. Если кто-нибудь нагрянет сюда, то ничто не укажет на то, что они когда-либо были на острове.
Их новое укрытие, маленькая хижина, которую Джосс соорудил из пальмовых веток и лиан, была спрятана позади широкого цветущего молочая и огромного полусгнившего ствола тамаринда. Если исключить вероятность, что кто-нибудь наткнется прямо на нее, маленькую хижину невозможно было отличить от остальной растительности вокруг.
Они сделали достаточный запас кокосовых орехов и пресной воды, принесенной из огненного озера, разлив ее по пустым раковинам. Неблагоразумно было покидать защиту джунглей, даже для того, чтобы поймать рыбу или краба. Случись кому-то проходить поблизости, они будут слишком хорошо заметны на белом прибрежном песке.
С наступлением ночи из леса стали доноситься странные шорохи. Джосс с Лайлой переглянулись, затем как по команде повернулись и забрались в хижину.
Она была ненамного больше первой, построенной им, но подстилка, которой он устлал землю, толще и удобнее. Забравшись внутрь, Джосс вытянулся на спине, а Лайла уже привычно прильнула к нему, положив голову на плечо, а руку на грудь. Ее пальцы рассеянно поглаживали шелковистые волоски под ними, но в этот момент она едва ли сознавала, что делает.
– Думаешь, они найдут нас?
– Не знаю. Сомневаюсь. С чего бы? Они ведь нас не ищут, они даже не знают, что мы на острове.
– Да, действительно. – Эта мысль успокаивала. – А сколько обычно длится кренгование?
– Это зависит от команды. Не больше недели. Судя по тому, что уже сделано, они занимаются этим уже дня два-три.
– Может, это тот самый корабль, который мы видели! – От мысли, что им удалось бы привлечь внимание пиратов, Лайлу передернуло.
– Может быть.
– Джосс?
– М-м?..
– Возможно, у нас осталось мало времени.
– Да.
– Пираты могут найти нас. Но даже если не найдут, другой корабль может приплыть сюда, как приплыли они. В любое время.
– Да.
– Что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты кое-что знал. Я… я люблю тебя.
Долгим молчанием был встречен этот дар, который, как она ожидала, он с радостью вернет. Лайла подняла голову и попыталась разглядеть выражение его лица, но темнота была такой плотной и всепоглощающей, что невозможно было что-либо увидеть.
– Джосс?
– Что?
– Ты не собираешься ничего сказать? – почти прошептала она.
– А что ты хочешь, чтобы я сказал?
– Что я хочу? – Лайла села, внезапно рассердившись. – Что я хочу? – гневно выпалила она во второй раз.
– Я понимаю, ты хочешь, чтобы я сказал, что тоже люблю тебя. Если и так, какая мне с того радость? Ты уже вполне ясно дала понять, что желаешь иметь меня своим любовником, пока мы на острове. Когда же нас спасут, я буду недостоин целовать край твоего платья, не говоря уж о губах. Ты выйдешь за своего бесценного Кевина, и он будет спать в твоей постели, дотрагиваться до тебя своими руками и подарит тебе детей. Но знаешь что?
Она ничего не сказала, потрясенная этой внезапной горькой вспышкой.
– Больше никогда и ни с кем в жизни ты не почувствуешь того, что чувствуешь со мной. Знаешь, какая редкость то, что есть у нас? Черт, конечно же, не знаешь! Ты говоришь, что любишь меня, Лайла, но сомневаюсь, что ты знаешь, что это значит!
– Я знаю. И я на самом деле люблю тебя. Но…
– Черта с два любишь! Когда любишь кого-то, не бывает никаких «но»!
Он резко сел и выбрался из хижины.
– Джосс! – Лайла вылезла следом за ним, обиженная и напуганная этой внезапной свирепой злостью. Он поднялся на ноги, и здесь, снаружи, было по крайней мере достаточно света, чтобы видеть его. Он стоял к ней спиной, скрестив руки на груди и слегка расставив ноги. Лайла взглянула на эту широкую мускулистую спину, на гордую посадку этой черной головы и почувствовала, как горло ее сдавило.
– Я правда люблю тебя, Джосс, – печально проговорила она и, подойдя сзади, мягкими пальцами погладила его плечо. Мгновение он стоял неподвижно, затем, когда она погладила его снова, резко повернулся к ней с такой яростью на лице, что она испугалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35