А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Нежный ветерок коснулся ее обнаженного тела. Она не успела почувствовать Стыда, когда его пальцы стали ласкать ее живот, спускаясь все ниже и ниже. Он снова положил ей ладонь между ног. Она вздрогнула и напряглась.
— Расслабься, — прошептал Перегрин. — Твое тело создано для любви. Позволь мне научить тебя.
Сара перестала сопротивляться и отдалась его нежным рукам. Он знал ее тело лучше, чем она сама, знал, что может доставить ей удовольствие. Она слушала его нежные слова, ощущала его ласки, вдыхала его запах, запах мужчины. Ее дыхание участилось, тело извивалось, и она страстно к нему прижималась.
— Молодец, Сара. Веди себя свободно. — Голос Перегрина был хриплым и прерывистым.
Сара почувствовала, как его твердая плоть упирается ей в бедро. Значит, и она сумела вызвать у него ответную реакцию, и сознание этого наполнило ее радостью. Затем Сара совсем потеряла контроль над собой. Ласки Перегрина почти лишали ее способности мыслить. Она лишь сознавала, что его рука ласкает самую интимную часть ее тела, и слышала, что он что-то нежно шепчет на непонятном ей языке.
— Ты этому хочешь меня научить? — спросила она шепотом.
— Это только начало, шелковая Сара. Мы в самом начале дороги, у которой нет конца.
Он улыбнулся, глаза его заблестели. Ласки продолжались.
Сара всегда считала себя фригидной, но Перегрин чувствовал ее лучше. От его прикосновений страсть с новой силой охватывала ее, и она, закрыв глаза, снова и снова погружалась в ее пучину.
Перегрин знал, что Сара совершенно не искушена в любви и ему надо осторожно подвести ее к этому. Помимо того что она станет его женой, она должна стать и его любовницей. Он хотел ее, как только мужчина может хотеть женщину, и по ее реакции видел, что и она хочет его.
Перегрин раздвинул Саре ноги и лег между ними. Ему хотелось со всей страстью и силой погрузиться в ее тело, но, зная, что Саре будет больно и эта боль может напугать ее, он действовал со всей осторожностью.
Глаза Сары расширились, и она закричала. Она увидела склоненное над ней, искаженное страстью потное лицо Перегрина. Она покачала головой, пытаясь сказать, что не хочет, что пока этого делать не надо, но он, казалось, не понял ее. Сара схватила Перегрина за руку, пытаясь остановить его, но было поздно — он уже вошел в нее. Девственная плева лопнула, и он погрузился во влажную и горячую глубину ее тела.
Перегрин услышал крик Сары и почувствовал, как по ее телу пробежала судорога боли.
— Прости, — прошептал он ей в ухо. — Без боли здесь не обойтись.
Перегрин замер, давая Саре возможность привыкнуть к нему, затем осторожными движениями стал продвигаться глубже.
Сара опять закричала, ее тело напряглось. Краем сознания он слышал и понимал ее протест, но уже не мог сдержать себя. Страсть парализовала его волю, и у него было только одно желание: довести начатое до конца.
Перегрин, продолжая держать в объятиях Сару, скатился на бок. Тело Сары дрожало, и он понял, что она плачет.
«Проклятие!» — выругался он про себя.
— Прости, Сара, — сказал он снова. — Я не мог сдержать себя. Урок получился плохим.
Перегрин был расстроен еще больше, чем Сара. Влекомый страстью, он совершенно забыл о Саре, о ее чувствах. Он хотел доставить ей удовольствие, а вместо этого изнасиловал ее. Даже будучи неопытным юнцом, он умел думать о чувствах женщины.
Перегрин злился на себя за то, что забыл о Саре, но еще большая злость охватывала его при мысли, что он разучился контролировать себя. Даже несмотря на то что у него давно не было женщины и это было причиной его необузданной страсти, он обязан был сдержаться. Мужчина должен быть хозяином своей страсти, а не ее слугой.
Вся жизнь Перегрина была подчинена строгой дисциплине, и если бы не она и умение держать себя в руках, он давно был бы мертв.
Сара зашевелилась в его объятиях, и Перегрин перестал заниматься самоанализом: надо поскорее утешить ее, найти нужные слова. Но когда Перегрин заглянул Саре в лицо, то вместо испуганной, несчастной женщины увидел другую — холодную и недоступную. Ситуация была хуже, чем он думал: Сара могла стать отныне его врагом.
Глава 13
Итак, вопреки ожиданиям Перегрина Сара не чувствовала себя ни испуганной, ни беспомощной.
— Скомпрометировав меня раз, вы решили пойти дальше, — сказала она резко, и ее слова, словно кнут, хлестнули по самолюбию Перегрина. — Вы сделали это для того, чтобы я вышла за вас замуж? Вы считаете, что теперь у меня нет выбора?
— Ничего подобного у меня и в мыслях не было, — ответил Перегрин.
Он сел и посмотрел на Сару. Она совсем не выглядела жертвой насилия. Другая женщина на ее месте сейчас бы рыдала и умоляла его спасти ее репутацию. Но Сара гордо смотрела на него, глаза ее были спокойными.
— Возьмите это, — сказал Перегрин, протягивая Саре свой носовой платок. Он отвернулся, пока Сара, оттерев пятно крови на нижнем белье, одевалась.
— Вы говорите, это случайность? — Голос Сары был холоден. — Я считала, что вы никогда не допускаете случайностей.
Перегрин почувствовал беспокойство: скажи он одно неосторожное слово, и Сара будет навеки потеряна для него. И хотя ему совсем не нужна такая обуза, как жена, но сама мысль о том, что он может потерять эту женщину, была невыносима.
— То, что произошло, не случайность, — сказал он, взяв ее за руку, — просто я допустил ошибку. Ваше тело было готово для любви, и я подумал, что и душа созрела для нее…
Пальцы Сары напряглись в его руке, она опять почувствовала уже знакомое раздвоение в себе. Часть ее хотела выдернуть руку, но другая всей душой тянулась в его объятия, хотела, чтобы он утешил ее. Сара страдала не от испытанной ею боли, а от того, что стала беспомощной игрушкой в крепких мужских руках. Это чувство беспомощности было ей отвратительно.
— Мне так хотелось верить, — продолжал Перегрин, — что и вы разделяете мою страсть, я принял желаемое за действительное. В этом и есть моя ошибка.
Сара посмотрела в глаза Перегрину, ожидая увидеть там торжество победы, но они были полны раскаяния и сожаления, и это немного смягчило ее гнев. Она злилась уже не на Перегрина, а на себя. Это она не сумела сдержаться, а он лишь воспользовался ее беспомощностью. Пожалуй, оба виноваты в случившемся, и нельзя возлагать вину только на него одного.
— Я и сама не знала, чего хочу, — сказала она примирительно, — и неудивительно, что вы обманулись.
— Я обязан был знать. Мне хотелось доставить вам удовольствие, но я провалился.
Перегрин развернулся так, чтобы она видела только его профиль.
— Страсть превращает мужчин в дураков, — сказал он с тяжелым вздохом. — Я всегда умел сдерживать себя, но сегодня не смог.
Сара видела, как на его щеке играют желваки.
— Мне кажется, — продолжал Перегрин, — что сегодня больше пострадала ваша душа, чем тело, и за это мне нет прощения. Мне бы так хотелось исправить свою ошибку, но это невозможно. Как заслужить ваше прощение, Сара?
Сара чувствовала, что он готов убить себя за потерю контроля. Из опыта она знала, как важно уметь себя, сдерживать.
— Ну, если моя душа и пострадала, то самую малость, — ответила она, смущенно улыбаясь. — Вы не провалились… вы… ну… мне было хорошо.
— У вас благородная натура, — сказал Перегрин, поворачиваясь к ней лицом. — Вы выйдете за меня? Вы сможете это сделать, несмотря на все мои ошибки?
Сара хладнокровно оценивала ситуацию. Конечно, она верила в его искренность, но понимала, что желание жениться на ней было чисто импульсивным. Если она примет его предложение, то впоследствии, может быть, ей придется заплатить высокую цену за столь опрометчивое решение. Если он не любит ее, то она может ему скоро наскучить, как, впрочем, может наскучить и жизнь в Англии, и тогда он легко распрощается и с ней, и с ее страной.
Но если он потерял контроль над собой, значит, в нем есть хоть искра чувства к ней, и со временем эта искра может превратиться в пламя. Сара вздохнула и решительно ответила:
— Да, я выйду замуж за вас.
В наступившей тишине Сара слышала, как поют дрозды. Перегрин улыбнулся, и сердце ее забилось.
— Я рад, — ответил он просто. Перегрин поправил прядь волос у нее на лбу и нежно погладил щеку. — Не знаю, сделаю ли я вас счастливой, но клянусь, что приложу к этому все усилия.
— Ну что же, попытка — не пытка, — сказала Сара, понимая, что ее слова звучат не слишком романтично, но о какой романтике можно говорить в их странном союзе?
— Как скоро мы можем пожениться? — спросил Перегрин и после некоторого раздумья добавил: — Чем скорее, тем лучше, хотя бы по практическим соображениям.
Сара не думала, что может забеременеть с первого раза, хотя, впрочем, может случиться всякое.
— По специальной лицензии можно пожениться сразу, — сказала она, — но это будет выглядеть подозрительно. Лучше выждать недели три. За это время церковь успеет огласить наши имена.
— Чудесно! — Перегрин легко вскочил на ноги и помог подняться Саре. — Наверное, нам нужно пойти к вам в дом и сообщить эту новость вашим родным. Я понимаю, что в сложившейся ситуации глупо просить у вашего отца руки его дочери, но я сделаю все, как вы скажете. Как полагается поступать в таких случаях?
Сара задумчиво кусала губы.
— Мне лучше самой поговорить с отцом, — ответила она.
— Вы уверены?
— Да, уверена. Он человек настроения, и я не знаю, какое оно у него сегодня, — ответила Сара, представив, какую сцену может закатить им отец. Дело может дойти и до дуэли.
— Как вам будет угодно, — согласился Перегрин, но по его лицу Сара видела, что он догадывается, о чем она думает.
— Приходите к нам на обед сегодня вечером, — предложила Сара. — Гости уже разъедутся, и мы посидим своей семьей.
— Другими словами, страсти улягутся и опасность минует, — сказал, грустно улыбаясь, Перегрин. — Обещаю вести себя хорошо.
— Не перестарайтесь, — рассмеялась Сара, — а то никто не узнает вас.
— Мне достаточно того, чтобы вы меня узнали, — ответил Перегрин, притягивая ее к себе.
Перегрин нагнулся, чтобы поцеловать ее, и Сара увидела, что его глаза смеются. Она думала о том, как глубоко он запал ей в душу. Даже если бы он и исчез в туманной дали, то унес бы с собой ее сердце.
Сара незаметно пробралась в дом, боясь, что кто-нибудь увидит ее в мятой с зелеными пятнами травы одежде и догадается обо всем. Подумать только: ей, чье поведение всегда было безукоризненным, пришлось словно вору красться в свой собственный дом, боясь разоблачения!
Не вызывая горничную, Сара переоделась и поправила прическу. Теперь можно смело выйти. Как хорошо, что гости разъехались, иначе сразу бы начались пересуды. Подумав, Сара решила начать с отца, так как с ним будет труднее всего.
Герцог Хеддонфилд писал письма в библиотеке. Он посмотрел на дочь, как смотрят на незнакомых людей. Поймав его холодный взгляд, Сара застыла на месте.
— Папа, я решила принять предложение принца Перегрина, — сказала она.
— Рад это слышать, — ледяным голосом заметил герцог. — Только брак с ним может спасти твою репутацию.
Он бросил взгляд на диван, на котором вчера ее застали в объятиях Перегрина, и Сара покраснела.
— Я выхожу за него замуж не для того, чтобы спасти репутацию, а просто потому, что сама этого хочу.
Отец равнодушно пожал плечами. За одну ночь он постарел на двадцать лет.
— Могла бы не утруждать себя приходить ко мне. Ты уже взрослая и вольна сама все решать, тем более, как я понимаю, мои советы для тебя ничего не значат.
Сара сжала кулаки так, что ногти впились в ладони. Она не ожидала такого приема. Надо было взять с собой Перегрина.
— Я надеялась получить твое благословение, — прошептала она.
— Я благословил твой брак с Чарлзом Велдоном. Только намерение пресечь всевозможные разговоры заставит меня присутствовать на твоей свадьбе.
Саре хотелось ответить, что его отсутствие ее не расстроит, но она представила, сколько разговоров будет вокруг этого, и смиренно сказала:
— Мы решили пожениться через три недели после того, как церковь огласит наши имена.
Герцог нетерпеливо махнул рукой.
— Передашь через моего секретаря, когда и где будет венчание, и я туда подъеду.
Готовая разрыдаться, Сара подошла к отцу и встала перед ним на колени.
— Я не забыла того, чему ты меня учил, — сказала она. — Ты мой отец, а я твоя единственная дочь. Ты сердишься на меня и имеешь на то все основания, но не отдаляй меня от себя. Ты нужен мне.
Герцог посмотрел дочери в глаза.
— Ты такая же сильная, как твоя мать, и не нуждаешься во мне. Когда она умерла… — Он вздохнул и отвел глаза, — Я сержусь не на тебя… Просто я боюсь за последствия… Впрочем, может, все и к лучшему, по крайней мере для тебя. Поживем — увидим.
— Что ты хочешь этим сказать? — воскликнула Сара, вскакивая на ноги.
— Тебе лучше ничего не знать, — ответил герцог, гладя дочь по голове. — А сейчас уходи. Я составляю новое брачное объявление для газет.
Сара ушла от отца встревоженной. Что могло так расстроить его? Может, он не хочет терять дружбу Велдона? Однако его последние слова вселили в Сару надежду, что когда-нибудь отец подружится и с Микелем.
Немного успокоившись, Сара отправилась искать Росса и тетю Маргариту.
Как и следовало ожидать, Росс был в своем кабинете, которым служила комната, примыкающая к его спальне. Он, очевидно, все это время писал книгу, так как по персидскому ковру были разбросаны книги, газеты, журналы и карты.
Росс встал из-за стола и внимательно посмотрел на Сару. Он хорошо знал кузину, и от взгляда его таких же карих, как и у нее, глаз ничего не укрылось. Если он и понял, что с ней случилось, то никак это не прокомментировал. Росс подошел к Саре и крепко ее обнял.
— У тебя был трудный день, сестричка? — спросил он.
Сара положила голову ему на плечо, и ей сразу стало легче. Росс был таким же высоким и сильным, как и Перегрин, но она никогда не ощущала этой силы и чувствовала себя в его объятиях очень уютно.
— Ты приняла какое-нибудь решение? — спросил Росс, отпуская ее.
— Я выхожу за него замуж.
— Ты уверена, что хочешь этого? Не стоит делать того, о чем впоследствии можешь пожалеть.
— Возможно, я делаю ошибку, выходя за него замуж, — сказала она, поднимая с пола миниатюрную статуэтку индийской богини, — но ошибкой будет и не принять его предложение.
Она поставила статуэтку на стол.
— Понимаю, — ответил Росс, присаживаясь на край стола и скрестив на груди руки. — Ты любишь его?
— Не знаю, — произнесла Сара и посмотрела на себя в висящее напротив старинное венецианское зеркало.
В голове мелькнула мысль, что у нее на лбу каждый может прочитать: падшая женщина, — и она поскорее перевела взгляд на Росса. Ей очень хотелось, чтобы кузен ее понял, и она искала подходящие слова.
— Мне кажется, что сейчас я лучше понимаю вас с Джулией, — внезапно для себя сказала она.
Исказившееся лицо Росса заставило Сару пожалеть о сказанном. Как бы ей хотелось забрать свои слова обратно.
— Прости, Росс, мне не следовало говорить об этом. Это было так давно… Я не думала, что ты все еще помнишь…
Она замолчала, понимая, что еще больше бередит его рану.
Росс быстро пришел в себя, хотя Сара чувствовала, что он остается напряженным.
— Не пожелал бы никому испытать то, что испытал я, — сухо ответил он. — Если ты чувствуешь то же самое, то самое благоразумное — выйти за него. Перегрин — человек непредсказуемый, но он гораздо лучше Велдона.
— Росс, ты знаешь, почему Микель так настроен против Чарлза? — спросила Сара, нахмурившись.
— Ты разве не спрашивала его об этом? — удивился Росс.
Сара отвернулась, чтобы скрыть свое смущение.
— Мне как-то не пришло в голову, — сказала она. — Нам необходимо было многое обсудить. Он не отрицает, что вчерашнее — не простая случайность. Мне кажется, что ты невольно оказался втянутым в эту историю.
— Боюсь, что так; Сара. Мне очень жаль.
— Успокойся, Росс, если бы не это, так он придумал бы что-нибудь другое, — ответила Сара с улыбкой. Она посмотрела на шрам над бровью кузена и спросила: — Что он рассказал тебе, когда закончилось ваше кулачное выяснение отношений?
— Он сказал, что Велдон занимается незаконным бизнесом, — ответил Росс, тщательно подбирая слова. — Если это правда, то твой бывший жених лицемер, каких еще свет не знал, и тебе лучше держаться от него подальше.
Брови Сары сошлись на переносице.
— Я знаю только один нелегальный бизнес, — сказала она. — Это публичные дома. Уверена, что Чарлз бы никогда не стал заниматься этим.
— Похоже, все-таки занимался, — ответил Росс. — Мне и самому в это трудно поверить. Нам с тобой нелегко представить, что джентльмен может замарать себя таким грязным делом. Уж если он способен на это, то также и на многое другое.
Сара недоверчиво покачала головой. Сама мысль была ей противна.
— Возможно, — сказала она. — Но я не могу себе представить, что Чарлз занимался этим, ведь он такой праведник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42