А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Эхм! – Бо протянул свою большую, шершавую ладонь Рису. – Мне следовало и самому догадаться. Здоровяк Билл говорил вчера мне о тебе. Говорил, что ты – неплохой парень.
Рис пожал руку Бо, чувствуя стальную хватку пальцев мужчины.
– Билл был тоже хорошим парнем.
Он помнил, как Здоровяк Билл по-дружески разговаривал с ним в первый день, и поэтому счел необходимым добавить:
– Мы постарались получше похоронить его.
Бо печально кивнул:
– Если есть на свете справедливость, то убийца Билла найдется и получит по заслугам!
– И поэтому нам пора, – тихо сказала Тедди.
Они все вышли во двор, залитый горячим солнцем. Джолли и Рис шли последними.
– Что, поедете прямо сейчас? – спросил озадаченно Бо.
Тедди направилась к загону, где стояли их лошади, и на ходу ответила:
– Да, сейчас. Наши животные здорово устали, потребуется одна свежая лошадь.
– Две! – поспешно кинул Рис. – Я не отпущу ее одну.
– Это правильно, – одобрил Джолли, а Тедди хмуро посмотрела на француза. – Только смотри, Тедди, надвигается буря. Он указал на изломанную линию гор на севере.
– И кажется, она идет как раз к нам. Тедди недолго помолчала, глядя на темные тучи, клубящиеся над острыми пиками. Ее лицо помрачнело. Но для Риса эти далекие тучи были безобидными и слишком маленькими, чтобы обращать на них какое-то внимание.
– И все-таки мы поедем! – решительно и упрямо произнесла Тедди и начала расседлывать свою Дюну.
Тогда Бо, который хорошо знал, что если Тедди что-то решила, то отговорить ее все равно не удастся, отодвинул девушку в сторону и сам занялся лошадью. Джолли в это время взял пару уздечек и через ограду полез в загон, где паслись животные. Младший Тилтон изловил для Тедди и Риса двух гнедых меринов, которых они с братом держали специально для верховой езды. Конечно, эти животные были не так красивы, как Дюна или Демон, но казались очень выносливыми. Пока Бо седлал, Джолли наполнил водой фляжки и собрал свежие припасы для Тедди и Риса. Тедди, испытывая какое-то смутное беспокойство, села в седло, не дожидаясь, пока вернется Джолли. Рис тоже приготовился вскочить на лошадь, когда Бо придержал его за плечи и, снизив голос почти до шепота, сказал:
– Присмотри там за Тедди. Не дай бог, что случится с ней.
– Да я отдам за нее жизнь, если понадобится! – тихо, но с чувством ответил Рис и сам себе удивился. Он отдаст свою жизнь, защищая Тедди? Но желание сделать это до сих пор не появлялось у него. То, что вначале было простым увлечением, желанием завоевать непокорную женщину, простым стремлением переспать с нею, со временем превратилось во что-то большее, в совершенно необъяснимое и незнакомое ему чувство. Теперь оставалось только ждать и гадать, куда все это его заведет. Джолли вышел к ним и подал сумки с припасами и фляжки с водой. И Тедди рванула с места галопом, крикнув через плечо:
– Давай, пошевеливайся! Что, бандиты тебя весь день ждать будут?!
Рис поспешно вспрыгнул на коня и помчался вслед за девушкой, однако успел догнать только пыль из-под копыт ее лошади.
– Тедди, подожди! – крикнул он ей, но она даже не оглянулась.
Вот бессердечная чертовка! Она только и делает, что издевается над ним и дразнит его. Но до чего хорошо она смотрится на лошади, когда сидит, пригнувшись к шее животного. Рис не мог оторвать глаз от плавных, изящных линий ее спины и от туго обтянутых мужскими штанами ягодиц, плавно покачивающихся над седлом. Зрелище скачущей впереди девушки оказалось неожиданно таким соблазнительным, что у него закололо в паху. Она, действительно, мастерица зажигать в нем такой огонь в самые неподходящие моменты.
– О боже! – прошептал он про себя. Что же это такое с ним происходит? Кажется, он стал очень много, даже слишком много думать об этой невозможной девушке. Похоже, он просто потерял голову. Приехал он в этот городишко, чтобы обеспечить себе жизнь, а вовсе не для того, чтобы усложнять ее.
И все-таки Рис не сделал попыток ни остановить Тедди, ни повернуть назад, а пришпорил лошадь и во весь опор помчался вслед за ней.
ГЛАВА 27
Звезды мерцали над головами двух усталых всадников, которые остановились, чтобы расположиться здесь на ночлег. Высоко в небе сияла луна тревожного золотисто-багрового цвета. Рис и Тедди не стали разводить костер. Они двигались по следам украденного дилижанса, пока глаза их хоть что-то различали в сумерках. Наконец, они решили остановиться и переночевать в гостеприимной тени одной из стен каньона, козырьком нависшей над ними.
– Вот, если пойдет дождь, то ночью нам здесь будет сухо.
Рис кивнул и с радостью и облегчением остановил лошадь. Следом за ним спешилась Тедди и настороженно огляделась вокруг. Конечно, она бы предпочла разбить лагерь где-нибудь повыше, однако выбора не было – вокруг простиралась опаленная солнцем пустыня, а на том месте, где они сейчас располагались, все-таки росла хоть какая-то трава. Это было важно для лошадей.
Между стен каньона лениво текла узкая ленточка небольшой речушки. Вдоль ее берегов тоже росло достаточно зелени, годной для корма лошадям. Они расседлали животных, спутали их и пустили пастись. Кони неторопливо вошли в воду и стали пить. А Тедди и Рис подошли к реке выше по течению, чтобы наполнить фляжки и обмыть дневную пыль. Затем, не претендуя на роскошь, они приготовили скромный ужин. Оба были задумчивы и молчаливы. Рис чувствовал, что у Тедди слишком тяжело на сердце, и поэтому не лез к ней с разговорами. Однако попозже, когда они ложились спать, Рису удалось узнать, что так занимало и печалило Тедди.
– Не бери себе в голову, что я хочу, чтоб со мной кто-нибудь лежал под этим одеялом. – Она взяла револьвер и выразительно крутнула его на пальце несколько раз.
Рис демонстративно зевнул. С насмешкой в голосе он сказал:
– Единственное, с кем бы я хотел лежать под одеялом, – это мои сны. Так что твоей невинности ничто не угрожает, – заверил он ее.
Не считая себя слабаком, Рис, просидевший сегодня весь день на лошади, чувствовал себя усталым и разбитым. У него, правда, мелькнула мысль расположиться со своим одеялом поблизости от Тедди, но все его тело так болело и ныло, что свои нескромные желания он отложил до лучших времен.
– Твоя безопасность будет под серьезной угрозой, если ты хоть на дюйм приблизишься к моей постели!
Тедди была рада тому, что в ночной темноте Рис не видел, как она устала и вряд ли смогла бы теперь нажать на курок. Она видела, как мужчина неторопливо опустился на свое одеяло и с трудом стянул сапоги. И только убедившись, что он улегся, разложила одеяла в нескольких ярдах от него и торопливо скользнула в их теплый сумрак, а пистолет положила рядом с собой. В глубине души Тедди хотела, чтобы Рис не испугался угроз. Револьвер, хотя и мог защитить ее жизнь, не был таким нежным, как руки Делмара. Его металлический вороненый ствол не согревал и не мог изгнать печаль.
Но Рис лежал спокойно, наблюдая за луной. Девушке казалось, что он мог бы дать ей все, чего она желает, и даже помог бы ей забыть тревоги и огорчения. Тедди прикусила нижнюю губу, думая о том, что подобные мысли о Рисе Делмаре, наверное, самые глупые и странные из всех, которые когда-либо приходили ей в голову. Для нее ведь француз почти такой же враг, как и те, что напали на дилижанс. И вот сейчас она не понимает, почему разрешила ему отправиться вместе с ней. Совсем не понимает.
Посмотрев на небо, девушка внезапно почувствовала страх перед этим чудовищным океаном темноты, сделавшим ее ужасно одинокой, и вновь, в который раз, она задала себе вопрос: что она делает тут, посреди холодной пустыни, с Рисом Делмаром?
Конечно, оказалось, очень просто свалить на его голову все свои беды. Обвинять всегда легко. Оттого, что он рядом, она полностью лишилась возможности разумно размышлять. Впрочем, может быть, это и не так уж плохо. Сейчас Тедди вовсе не была уверена в том, что ей нужен ее здравый смысл. Будь у нее хоть капля его, ей пришлось бы думать о смерти Билла и горевать о скором разорении «Геймбл Лайн», как только весть о смерти ее работника и пропаже лошадей дойдет до Нортропа. Чувствуя, как у нее ноет сердце и болит душа, Тедди повернулась на бок, чтобы не видеть ни Риса, ни этого свинцово-тяжелого неба. Но это не помогло ей избавиться от беспокойных мыслей. Перед Тедди возникли лица всех тех, кто поверил в нее: Фелиция, Руп, Здоровяк Билл, Булит – все те, кто остался работать в компании после смерти ее отца.
Она обещала им, что никогда не проиграет и не разорит их. Хуже всего было то, что она и сама поверила в это. Она уже совсем было уверилась в том, что она – достойная преемница своего отца и легко справится с его обязанностями.
Печально думая о том, что у нее уже давно ничего не получается, Тедди задремала. Однако, и сон ей не принес облегчения. Она беспокойно ворочалась, металась, и сбившееся одеяло, словно твердые комья, впивалось в ее тело. Она стонала, и от стона девушки Рис проснулся. Он долго лежал с открытыми глазами. Если бы она только позвала его, один только звук – он бросился бы к ней в ту же секунду. И будь у него уверенность в том, что она его не оттолкнет, он не ждал бы ни одного мгновения, а разбудил бы Тедди и постарался утешить ее.
Однако, предположив, какой может оказаться ее реакция на его совершенно искренний порыв, Рис остался на месте и дал девушке возможность досмотреть ее тревожные сны. Несмотря на все свои тревоги и печали, она наутро будет чувствовать себя лучше. Не нами сказано: «Утро вечера мудренее».
Тедди не услышала дальнего раската грома и не заметила отдаленного росчерка молнии, озарившей своим мертвенно-голубым сиянием небо. Яркие вспышки полыхали на горизонте уже почти час, но они казались такими далекими, что Рис и сам едва слышал глухое небесное ворчание. Он решил, что эта гроза бушует где-то в десятках миль от того места, где они заночевали, так что беспокоиться не о чем. И уже совсем засыпая, Делмар успел подумать о том, как, должно быть, неприятно было бы угодить в такую грозу, находясь посреди пустыни.
Он не был так взволнован, как Тедди, и устал значительно меньше, поэтому спал крепко и безмятежно, и тем не менее через какое-то время его разбудил незнакомый странный звук. Рис заморгал, всматриваясь в темноту и стараясь определить, сколько времени он спал. А звук, между тем, нарастал, становился все громче и громче, словно гигантский пчелиный рой направлялся к ним по лощине, наполняя ее своим гулом. Этот гул то наступал, то удалялся, напоминая шум океанского прибоя – такой же грозный и магический. Рис еще немного повалялся, затем попытался все же определить, что происходит в природе. Однако спросонья ему что-то ничего путного не приходило в голову.
Так что это? Это, явно, не ветер. Делмар никогда еще не слышал, чтобы ветер так выл. Да это уже, пожалуй, и не вой, а рев бешеного зверя. А вокруг них воздух затих так, что сухая травинка не шевельнется, а земля слегка подрагивает, словно испуганное животное. Внезапно одна из лошадей испуганно заржала. И тогда Рис не выдержал. Он сел и натянул сапоги.
– Тедди… – он подбежал к девушке и потряс ее за плечо. – Тедди! Что-то происходит…
Она вскочила, словно подброшенная пружиной, ругаясь и проклиная его:
– Ах ты, негодяй! Убери свои лапы сейчас же… О боже!
Только теперь она заметила, что происходит, и закричала уже совсем по-другому:
– Быстрее распутывай лошадей, да режь ты путы к чертовой матери! И бежим! Сейчас тут все затопит!
Рис бросился к лошадям и быстро разрезал веревки, спутывавшие им ноги. Животные стремительно поскакали прочь. Однако и Рис, и Тедди успели заметить, что один мерин не бросился вниз по каньону, а, найдя какую-то изломанную, крутую тропинку в стене, начал взбираться наверх. Тедди схватила Риса за руку и потянула вслед за лошадью. Но добраться до верха каньона они не успели. По руслу реки хлынул мощный вал воды. Он мгновенно затопил все узкое пространство, словно петлей, охватил ноги людей и потянул их вниз в бешеный водоворот. Отчаянно закричав, Тедди полетела вниз головой прямо в мутные волны. И Рис, не успев удержать девушку, не раздумывая ни секунды, бросился вслед за ней, стараясь изо всех сил держаться поближе к ней и уберечь от ударов о камни и утесы, на которые то и дело бросали их разъяренные волны. Крепко схватив девушку рукой, Рис отчаянно боролся с потоком, пытаясь остаться на поверхности воды и зацепиться за какой-нибудь выступ в стене каньона.
Внезапно на одном из поворотов вода вынесла их прямо к сломанной ветром сосне, ветки которой зацепились за каменистый выступ. Они ухватились за дерево, переводя дух и радуясь этому, хотя бы временному, спасению. Тедди судорожно глотала воздух. С глазами, полными ужаса, она крепко вцепилась в толстый ствол и держалась за него изо всех сил, боясь быть смытой потоком. Рис тоже схватился за какой-то толстый сук и облегченно перевел дух, чувствуя, что спасен. Ему осталось только подтянуться к стволу и лечь на него, как вдруг ему в спину ударил валун, проносившийся мимо. От резкой, неожиданной боли Рис на мгновение потерял сознание, выпустил ветку и рухнул в воду. В ту же секунду сук обломился, и Делмара подхватило и понесло прочь от спасительного дерева и от Тедди вниз по каньону.
До него донесся пронзительный крик Тедди:
– Тимми! Тимми!
– О боже! Кого она зовет? – успел еще подумать Делмар, и у него мелькнуло в голове, что так, кажется, звали ее брата. Наверное, она вспомнила, как погиб ее брат.
А ревущий, бурный поток уносил его все дальше. Последнее, что он успел заметить, было белое пятно ее помертвевшего лица и дикий ужас в ее глазах.
Рис никогда не был религиозным фанатиком, однако сейчас он всем сердцем молил бога о спасении, и, очевидно, его молитва была услышана ангелами, а может, и самим господом богом, потому что вскоре его толкнуло к краю каньона мощной волной.
Пытаясь удержаться на поверхности воды, Рис хватался за все подряд торчащие в стене каньона выступы. И только в сотне ярдов от того места, где осталась Тедди, ему удалось ухватиться за одинокое, обляпанное грязью дерево. Его с такой силой ударило о ствол, что он закричал от боли, но все же, повинуясь инстинкту самосохранения, он еще крепче ухватился за скользкий ствол и почувствовал, как живительный воздух вновь наполняет его легкие.
Спустя еще несколько мгновений, отдышавшись, Рис начал медленно карабкаться наверх к спасению, к жизни.
До верха каньона расстояние было не очень велико. Однако стена была мокрой и скользкой, а руки Риса, израненные и избитые во время его вынужденного путешествия, постоянно срывались. И все же Рис хоть и медленно, но упорно полз наверх. Может быть, по дюйму в минуту, зная, что одно неверное движение, и он снова рухнет вниз, в бурлящий поток. Он полз, не оглядываясь назад, а когда однажды он бросил взгляд вниз, его замутило. Только-только он подтянулся на новый уступ, как внизу раздался грохот, и Рис увидел, что в воду обрушилось дерево, которое спасло ему жизнь.
Когда его ноги стали на сухую, прочную почву, Рис сразу подумал о Тедди. Удалось ли ей взобраться наверх или она по-прежнему цепляется за шершавый сосновый ствол там, где он покинул ее? Рис стал кричать, звать Тедди и побежал назад по берегу, надеясь увидеть, надеясь, что она расслышит его голос за ревом воды.
И действительно, Тедди услышала Риса. Его голос прозвучал для девушки настоящей райской песней, и она пришла в себя от потрясения, вызванного воспоминаниями о смерти брата. Сама Тедди была уже по плечи в воде, и, хотя ее ветка оказалась достаточно прочной, само дерево постепенно сдавалось под напором стихии. Девушка понимала, что, как только вода подмоет как следует берег, дерево вновь рухнет в воду, и она вместе с ним понесется по ущелью, и тогда бог знает, чем все кончится. Она отчаянно закричала, зовя Риса на помощь, и попыталась забросить ноги на дерево, но ей это не удалось. Тедди увидела, как Рис бросился на землю всего в четырех футах над нею, собираясь помочь ей, однако в эту самую минуту дерево не выдержало и переломилось. Часть ствола ударила девушку в плечо так, что она сразу перестала чувствовать руку и уже через мгновение, закричав, исчезла под водой, как когда-то исчез Тим. Она еще успела подумать, что ее просто разобьет о камни. Казалось, прошла целая вечность, пока Тедди удалось вновь вынырнуть на поверхность. Она успела заметить отчаянные попытки Риса добраться до нее и в последний раз закричала, моля его о помощи. Но тут же ей в открытый рот плеснула вода. Тедди закашлялась, захлебнулась и снова ушла под воду. Последнее, что она увидела, было по-мальчишески испуганное лицо Тимми, такое, каким она увидела его тогда, когда он скрылся под черной водой в тот страшный день.
– Тимми! Тимми! – она тысячи раз представляла его смерть и думала о том, как ему страшно, должно быть, было умирать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43