А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


В это мгновение в коридоре послышались громкие голоса, за ними – злобный окрик, и вдруг дверь в кабинет широко раскрылась. Внутрь зашел неряшливо одетый мужчина, который явно был чем-то раздосадован, и подошел к Джексону Харлоу. За ним следом вбежал Френсис, секретарь, и принялся неистовым голосом выкрикивать извинения:
– Простите меня, сэр! Я пытался остановить его!
Вивьен вздрогнула от неожиданности. Она в замешательстве увидела, как Френсис суетливо выбежал за дверь, а Джексон выпустил ее руку и резко встал. Он явно был вне себя от ярости из-за внезапного вторжения. Повернувшись к грязному, нечесаному хулигану, который ворвался в его кабинет без приглашения, он высокомерным голосом воскликнул:
– Как ты посмел меня прервать?
– Вы должны заплатить мне то, что обещали! – потребовал мужчина в оборванной кепке, озлобляясь еще больше, если такое, конечно, вообще было возможно. – Вы сказали – устрой пожар, я его и устроил. Я-то свое дело выполнил, а вот вы – нет! Давайте, гоните денежки!
– Трэверс, сейчас не место и не время обсуждать это...
Человек, которого он назвал Трэверсом, не дал ему договорить до конца:
– Если не сейчас, то когда же?! Я-то все сделал. Я устроил пожар уже, почитай, две недели назад. А вы мне не дали вторую половину денег. Я уже переговорил с Кавана. Если вы не выложите деньги, то я пойду прямо в полицию! Мне уже нечего терять!
Лицо Джексона потемнело, и он направился к незваному гостю. Увидев это, Вивьен вздрогнула. Происходящее выбило ее из колеи, она инстинктивно почувствовала взрывоопасность ситуации. Хотя Джексон старался держать себя в руках и выглядеть невозмутимо, было видно, что появление этого мужчины привело его в ярость.
– Я не знаю, о чем ты говоришь. Убирайся из моего кабинета, – приказал Джексон сквозь сжатые зубы.
– Сначала заплати мне, и тогда я уйду! – продолжат настаивать мужчина. Он сложил руки на груди, раздражаясь еще больше. – Я останусь тут, пока не получу своих денег.
Джексон сменил тактику. Он произнес тихим, необычайно вкрадчивым голосом:
– Почему бы тебе не прийти сюда завтра? Тогда мы сможем обсудить твою проблему более обстоятельно.
В кабинете вновь появился Френсис, ведя за собой двух здоровых охранников. Быкообразные служители порядка схватили бушующего Трэверса за руки и насильно поволокли к выходу. Тот закричал, пиная охранников ногами:
– Ты обманщик, Харлоу! Ты знаешь, что не заплатил мне! Будь ты проклят! Ты еще пожалеешь об этом! Горько пожалеешь!
Он уже исчез из виду, однако его грязные ругательства и угрозы сурового мщения продолжали доноситься из коридора.
Джексон повернулся к Вивьен с расстроенным видом и, взяв ее за руку, сочувственно сжал маленькую ладонь.
– Я не могу выразить, насколько я сожалею, то вам пришлось присутствовать при такой отвратительной сцене, Вивьен. Этот человек не понимает, что говорит. Похоже, он думает, что я должен ему какие-то деньги. Вы можете вообразить себе такое? Конечно, он жестоко заблуждается. Пожалуйста, забудьте о том, что сейчас произошло.
Его поведение расстроило Вивьен. А зловещие слова незнакомца немного напугали. Пожар. Упоминание имени Кавана. Деньги. Тут явно происходило что-то нехорошее, в этом Вивьен не сомневалась. Оставалось только гадать, сколько правды было в его бессвязных выкриках. Вивьен очень хотелось бы последовать совету Джексона и выкинуть из головы неприятный случай. Но ей мешала какая-то странная, неоформленная мысль, что пряталась где-то в подсознании. Нечто важное, что она должна была вспомнить, но почему-то не могла.
– Я уже все забыла. – Вивьен заставила себя улыбнуться Джексону. – Но мне нужно идти домой. – Она резко встала и взяла сумочку. – Моя тетя уже, наверное, волнуется, куда я пропала на целый день.
Джексон подошел к Вивьен еще ближе и положил руку ей на плечо. Его карие глаза сверкали.
– Вивьен, пожалуйста, обдумайте мое предложение руки и сердца. Оно было абсолютно серьезным и искренним. Я стану вам хорошим мужем и сделаю все возможное, чтобы вы были счастливы со мной. В этом вы не должны сомневаться.
Вивьен в ответ лишь кивнула, избегая пылкого взгляда Джексона. Он послал ей ослепительную улыбку, от которой его красивое лицо словно залил золотой свет, а потом сказал:
– Пошлите мне завтра записку. И не забудьте еще раз перечитать все письма отца.
После этих слов Джексон наклонился к ней. Дальше все произошло так быстро, что Вивьен даже не успела понять, что он задумал. На одно мгновение ей показалось, что Джексон хотел просто поцеловать ее в щеку, но он слегка отклонился в сторону, а потом положил руку ей на затылок, силой приблизил ее лицо и накрыл рот Вивьен властным поцелуем. Пораженная его смелостью, Вивьен затаила дыхание, пока Джексон жадно ласкал ее губы. Он был теплым, мягким, и от него хорошо пахло, однако по какой-то причине Вивьен вдруг содрогнулась. Джексон выпустил ее так же неожиданно, как начал целовать, отчего она чуть не потеряла равновесие.
– Пожалуйста, сообщите мне о своем решении, Вивьен. Как можно скорее, – горячо проговорил он. – Я буду ждать.
Потрясенная Вивьен сделала шаг назад, боясь поднять взгляд на Джексона.
– Мне действительно нужно идти, – пробормотана она, а потом торопливо направилась в сторону двери, понимая, что сейчас выглядит очень нелепо.
Вивьен побежала по коридору, а потом вниз по лестнице, буквально раздавленная всем тем, что произошло за время ее визита к Джексону Харлоу. Невероятная новость об отце и алмазных копях. Темные дела братьев Харлоу. Странное появление незнакомца. Признание Джексона в любви к ней и предложение руки и сердца. Упоминание о записке, которую она якобы послала ему. А потом еще и поцелуй! У нее просто не было времени переварить все, что случилось, прийти к каким-либо заключениям. Вивьен знала, что была в кабинете слишком долго, и Лиззи, наверное, уже сошла с ума от волнения. После всех бед, что она доставила дяде Гилберту и тете Гвен, ей очень не хотелось рисковать и опять расстраивать их своим поведением.
Вивьен торопливо вышла из здания. Она почувствовала, как свежий воздух коснулся ее лица, и вдруг резко остановилась. От страха у нее душа ушла в пятки. Лиззи исчезла, а на ее месте, у подножия каменных ступеней, стоял Грегори Кардуэлл. На его веснушчатом лице застыло суровое выражение, руки он скрестил на груди. Без сомнения, ее кузен был очень недоволен ею.
– Что ты тут делаешь? – спросила Вивьен, пораженная новым поворотом событий, и все еще еле дыша от безумного бега по коридору и лестнице.
– Это я должен был задать тебе этот вопрос, – сказал он мрачным тоном, пристально глядя на Вивьен, стоявшую на верхней ступеньке лестницы.
Она попыталась принять безразличный вид и, чтобы скрыть волнение, стала поправлять свои розовые перчатки.
– Где Лиззи? – спросила Вивьен.
– Я отправил ее домой. Бедная невинная девушка. Как ты могла заставить ее участвовать в твоих темных делах? – сердито спросил ее Грегори.
– Уверяю тебя, что я не участвую ни в каких темных делах. Просто выясняю кое-что касательно моей семьи. – Она спустилась вниз и пошла мимо него к тротуару. – И тебе не нужно опекать меня.
Грегори схватил ее за руку, заставляя остановиться.
– Может быть, немного опеки тебе сейчас не повредит, Вивви. Нам нужно поговорить с глазу на глаз. Только ты и я. Тебе давно пора кое-что объяснить мне. Я хочу знать, что произошло между тобой и Эйданом много лет назад. А также что ты делала сейчас в конторе Джексона Харлоу.
Глава 18
Поцелуй
– Благодарю, что вы пришли к нам, – тепло произнес лорд Кардуэлл, приветствуя гостей, которые сидели за внушительным обеденным столом в его лондонском доме – Я подумал, что будет хорошо, если две наши семьи поближе познакомятся перед свадьбой и пообщаются в спокойной обстановке.
За столом присутствовали граф Уитлок, его мать, а также клан Кардуэллов в полном составе. Эйдан посмотрел на мать, которая сидела, не шевелясь, справа от лорда Кардуэлла. Он не мог не заметить кислого выражения ее лица. У леди Уитлок, похоже, едва хватало сил, чтобы держаться в рамках приличия. Она старалась не сорваться, и это было видно по ее напряженному взгляду и нахмуренному лбу.
Потом Эйдан посмотрел в сторону Вивьен. Он не видел ее с той злопамятной ночи в Бингем-Холле. Ему пришлось признать, что Вивьен была сегодня необыкновенно хороша. На ней было платье темно-лавандового цвета, простой, но очень элегантный покрой которого подчеркивал ее безупречную фигуру, а необычный оттенок придавал ее сияющим синим глазам особую глубину.
При виде Вивьен в его сердце невольно проснулось желание, но Эйдан постарался подавить голос плоти. Интересно, о чем она думала сейчас, сидя перед ним с непроницаемым выражением лица? Наверняка Вивьен ненавидела его за то, что он в ту ночь ворвался в ее спальню. Господь знает, как глубоко Эйдан презирал себя за этот отвратительный поступок. Ему не было оправдания.
– Прежде чем мы приступим к еде, я хотел бы кое-ч го сказать, – продолжил лорд Кардуэлл, величаво взмахнув рукой. Его рыжая борода качалась в такт словам: – Я понимаю, что это не то положение, в котором все мы хотели бы оказаться. Однако, как говорится, жребий брошен. Нам остается лишь изо всех сил постараться сохранить лицо в этой неловкой ситуации. В субботу наши семьи породнятся. – На широком круглом лице Кардуэлла появилась благожелательная улыбка. – Две прекрасные семьи, соединенные самой судьбой.
– Ну ладно, ладно, – мягко проговорила леди Кардуэлл, останавливая поток красноречия своего мужа.
Сюзанна вздрогнула и начала громко кашлять, как будто ей в горло попало что-то гадкое, что она была не в силах проглотить. Все взгляды устремились к ней, и тогда Сюзанна взяла бокал с водой, что стоял перед ней на столе, и принялась пить из него – якобы для того, чтобы избавиться от кашля.
Эйдан увидел, как Вивьен опустила взгляд, и внутренне скривился от смущения. Кардуэллы получили еще одно подтверждение тому, насколько сильно был ненавистен его матери его предстоящий брак с Вивьен.
– Я согласен, – проговорил Эйдан, кивая лорду Кардуэллу. Потом он сурово посмотрел в сторону Сюзанны. Хотя она молчала, тяжелый взгляд выдавал ее чувства – злобу и горькое разочарование от этой внезапной перемены в судьбе сына. Сначала она хотела отказаться от приглашения на ужин, но побоялась, что рассорится с герцогиней Бингем, если не придет в гости к ее брату. Эйдану было даже немного смешно при виде бессильной злобы матери, что он женится на Вивьен, а не на Хелен Уинстон. Единственным светлым пятном во всей этой мерзкой истории было то, что он честно расстался с Хелен и поговорил с ее родителями до того, как его позднее обнаружили в постели с Вивьен. Он будет вечно благодарен высшим силам за то, что у него хватило здравого смысла совершить такой поступок.
Ужин начался, и Эйдан осознал, что у него не было никаких возражений насчет того, чтобы породниться с семейством Кардуэллов. Они были веселыми, дружелюбными и очень приятными людьми, которых он к тому же знал много лет. Гилберт и Гвен Кардуэлл всегда тепло относились к нему, а Джордж и Грегори были для него скорее братьями, чем друзьями. Их старшего брата, Джеральда, Эйдан видел реже. Сегодня он и его жена присутствовали на ужине, поскольку приехали в город специально на свадьбу родственницы. Эта пара также произвела на него самое благоприятное впечатление. Эйдан был единственным ребенком в семье, и одиночество всегда тяготило его. Он был рад стать частью большого и шумного клана Кардуэллов.
Но тот факт, что он должен был жениться на Вивьен, пробуждал в нем совсем другие чувства. Эйдану совсем не хотелось иметь такую жену. Да, в спальне они наслаждались друг другом, но Эйдан знал, что никогда не сможет доверять ей. Между ним и Вивьен лежали все эти годы, наполненные болью и ненавистью. И он до сих пор не мог оправиться от шокирующей новости, которую ему сообщил Грейсон насчет того, где была сегодня днем Вивьен.
Эйдану удалось просидеть весь ужин и ни разу не заговорить с ней. К счастью, Кардуэллы были общительными людьми, и потому разговор не затухал ни на минуту. Им даже удалось в какой-то момент заставить его разгневанную мать кисло улыбнуться. Но несмотря на это, Эйдан был рад, когда ужин подошел к концу и мужчин пригласили в библиотеку выкурить сигары.
Лорд Кардуэлл, Джордж и Джеральд налили бренди и принялись обсуждать последние политические новости. Эйдан и Грегори решили выйти на террасу и зажечь сигары там. Так получилось, что Грегори был ему всегда немного ближе, чем его брат-близнец Джордж.
– Я знаю, что ты так не считаешь, однако я очень счастлив, что ты женишься на Вивьен, – начал Грегори в своей обычной несерьезной манере, опираясь о балюстраду террасы, которая выходила на сад дома Кардуэллов.
– Мне не хотелось бы это обсуждать, – устало произнес Эйдан, вдыхая дым сигары. – Но раз уж мы затронули эту тему, то я хочу тебе сказать, что до субботы мне нужно найти шафера.
Грегори весело рассмеялся.
– Буду рад тебе помочь, если я правильно понял твои слова.
Эйдан кивнул головой и печально ухмыльнулся.
– Да, я прошу, чтобы ты стал моим шафером.
– Для меня это будет большая честь. – Грегори понизил голос и сказал с задумчивым выражением лица: – Ты знаешь, что Вивьен – особенная женщина.
– Ты слишком мало с ней общался, – с горечью проговорил Эйдан.
– Но очень плодотворно. – Грегори улыбнулся с задорным блеском в глазах. – Сегодня днем у меня была с ней очень милая беседа. Теперь я наконец-то узнал о Голуэе и о том, что там случилось между вами десять лет назад. – Эйдан посмотрел на него мрачным взглядом, и тогда Грегори заявил серьезным тоном, что было так не похоже на него: – Ты абсолютно заблуждаешься насчет Вивьен.
И опять перед мысленным взором Эйдана невольно возникла та картина. Вивьен и Никки Фостер в объятиях друг друга. За долгие годы она совсем не потускнела.
– Я знаю, что я видел, Грег. Я видел ее с ним своими собственными глазами.
– Глаза могут видеть не то, что происходит на самом деле.
– Да. Но не в тот раз.
– Дай ей второй шанс. Однажды ты так сильно любил ее, что хотел жениться, – продолжал настаивать Грегори. – И она все еще любит тебя.
– Вивьен сама тебе это сказала?
– Ей не надо было ничего говорить. Это можно прочитать на ее лице, стоит тебе зайти в комнату.
– Тогда скажи мне, что она делала сегодня днем в конторе Джексона Харлоу? – спросил Эйдан недоверчиво. А потом добавил саркастическим тоном: – Наверное, хотела купить билет на какой-нибудь корабль, отплывающий из Англии до субботы?
– Откуда ты узнал, что она там была? – удивленно спросил Грегори и прищурил глаза.
– Просто знаю, и все, – отрезал Эйдан. Он все еще находился в шоке от сообщения Грейсона, что его человек Джонс проследил за Джимми Траверсом до конторы Харлоу и увидел там Вивьен. – И не говори мне, что их отношения чисто платонические. Харлоу явно хочет ее. Я женюсь на ней в субботу, а сегодня она ходит к другому мужчине, причем одна.
– Она была не одна, – принялся защищать ее Грегори. – Я был с ней. И она пошла туда только для того, чтобы узнать, что случилось с ее отцом. Он плыл на одном из судов, принадлежащих компании Харлоу, и пропал без вести. Вивьен думает, что в этой истории не все так просто, что тут даже попахивает преступлением. А Харлоу просто помогает ей в этом деле.
Слова Грегори повергли Эйдана в замешательство, однако он фыркнул в ответ:
– Ну да, бьюсь об заклад, что он ей помогает, да еще как!
– Если ты считаешь, что Вивьен опять неверна тебе, – заявил Грегори, – то тогда отмени свадьбу.
– Твой отец застал меня с ней в постели. Он получил специальное разрешение на брак. Вряд ли я могу отступить сейчас.
– Ты бы обязательно так поступил, если действительно считаешь, что Вивьен опять изменяет тебе, на этот раз с Харлоу.
Эйдан замолчал. Ему совсем не нравилось, что Вивьен ходила в контору к Харлоу. Но если уж быть до конца откровенным с собой, Эйдан на самом деле не очень-то верил в то, что Вивьен опять изменяла ему. Причина их встречи, которую сообщил Грегори, была вполне правдоподобной. Если Вивьен думала, что существовала хоть малейшая возможность того, что ее отец все еще жив или что причина его смерти вызывала подозрения и у нее был шанс как-то изменить эту ситуацию, то эго было как раз в духе Вивьен – смело обратиться к такому человеку, как Харлоу, думая, что он может оказать ей помощь. Он почувствовал угрызения совести оттого, что сам не мог помочь ей докопаться до правды в таком важном для нее вопросе.
И все-таки Эйдан видел, какие взгляды Харлоу бросал на Вивьен. И он не думал, что вообразил ее ответные взгляды. Ему было ясно, что Харлоу пылает страстью к Вивьен и помогает ей выяснить, что произошло с ее отцом, далеко не бескорыстно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34