А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Джессика порывисто встала из-за столика, за которым сидела, когда Бетси снимала украшения с прически хозяйки и расчесывала ее длинные шелковистые волосы. Обычно этот ритуал успокаивал Джессику. Но не сегодня. Она металась по комнате, словно зверь в клетке, Когда она шагала, бледно-голубой пеньюар, который она надевала во время туалета, вздымался и шелестел– У меня нет выбора– Но…– Я не желаю больше слушать, – оборвала горничную Джессика – Ты всегда мне говорила, что женщины в Америке имеют больше свободы в выборе мужа и образа жизни Если я должна выйти замуж, я выберу себе мужа сама и буду жить так, как мне хочется.– Но вы не американка.– Я буду ею. – Джессика резким движением завязала пеньюар на талии. – У американцев нет титулов или больших богатств, поэтому им не требуются наследники. И с мужем-американцем не надо будет выполнять возмутительные брачные обязанности или переносить губительные беременности.Поколебавшись, Бетси сказала:– Американские мужчины очень даже любят теплую постель, сударыня.– Ну, тогда они могут спать с собаками.– Боже мой, боюсь, что я ввела вас в заблуждение. То, что у американцев нет титулов, не означает, что…– Не хочу больше слушать, – перебила ее Джессика, зажимая уши руками.С минуту она стояла молча, борясь со страхом, который душил ее. Ощущение потной ладони лорда Гора, положенной поверх ее руки, было слишком свежим, как и воспоминание о его масляных, налитых кровью, глазках. Мысль о том, что эти руки будут прикасаться к ней на брачном ложе, вызвала у Джессики прилив тошноты.Кошмар обволакивал и леденил ее – и одновременно укреплял решимость. Она опустила руки, распрямилась и направилась к двери.– Сударыня, – начала было горничная.Бетси, милая, замолчи, – Джессика улыбнулась горничной дрожащими губами. – Пожелай мне удачи. И если все будет хорошо, ты поедешь в Америку, как я обещала тебе три года назад.Джессика открыла дверь и вышла в холл. Негромкий голос отчаяния со стороны Бетси был заглушен стуком захлопывающейся двери. Подобрав разлетающиеся складки шелка, Джессика направилась к тому крылу дома, где располагались комнаты Вулфа. Лампы горели, распространяя аромат, в нишах холла. Освещение было тусклым, но это не пугало Джессику. Она знала здесь каждый уголок.Джессика быстро шла через огромный каменный дом, вздрагивая всякий раз, когда проходила мимо окон, в которые настойчиво просился ветер. Она не опасалась кого-нибудь встретить, ибо дождалась того времени, когда даже прислуга отправилась спать. Однако она обошла стороной библиотеку, поскольку знала, что лорд Роберт часто играет там с друзьями в карты чуть ли не до утра.Джессика спустилась в другой холл и легко взбежала по лестнице. И тут она внезапно столкнулась с лордом Гором, который был под основательным воздействием портвейна.– Боже мой, – сказала она, поспешно поправляя одежду.Гор качнулся, затем выпрямился, ухватившись за Джессику. Он был изрядно пьян, однако не до такой степени, чтобы не отличить мужскую плоть от женской. И не был слишком слабым Когда Джессика попыталась высвободиться, его руки напряглись. Одна из них нашла путь к груди, другая больно сжала плечо.– Черт возьми, ведь это моя маленькая леди. – Глаза Гора сузились, когда он выпрямился и сосредоточил внимание на шелковом кружевном белье Джессики. – Очень соблазнительно, дорогая. Я не ожидал, что ты так мечтаешь о брачном ложе. Если бы я знал, я бы меньше залил портвейна в свой трюм и пришел бы к тебе побыстрее.– Пустите меня!Гор словно не слышал крика Джессики, пытаясь прижаться к прекрасному женскому телу, которое оказалось рядом с ним. Она рванулась – пеньюар разошелся. Гор уставился на обнажившуюся грудь и пытался оценить подарок судьбы, невеста была столь нетерпелива, что отправилась на поиски его комнаты, едва лишь дом уснул.– Боже, вы только посмотрите на эти сосочки, – произнес он, тяжело дыша. – Лорд Стюарт зверски торговался за тебя, но ты стоишь того до полупенса.Гор наклонился, качаясь, к грудям Джессики и притиснул ее к стене с такой силой, что она не могла дышать. Она не смогла даже вскрикнуть от боли, когда его зубы сомкнулись вокруг одного из сосков. Хрюкая от все возрастающего возбуждения, Гор не обращал внимания на ее попытки вырваться. Не отпуская ее, он пытался расстегнуть свои брюки. В отчаянии Джессика вспомнила то, чему научил ее Вулф перед отъездом четыре года назад. Она резко выбросила колено вверх. В то же мгновение грубые руки отпустили ее, а сам Гор качнулся назад.Завернувшись в разорванный пеньюар, с распущенными волосами, Джессика бросилась к комнате Вулфа. Дрожащими руками она толкнула дверь, и та легко открылась.Вулф одним быстрым движением поднялся с постели. Ему хватило секунды, чтобы узнать Джессику и отшвырнуть нож прежде, чем она упала ему на грудь. Руки Джессики обхватили его за талию, ее всю трясло, как в тот раз, когда он нашел ее в стогу сена.Вулф посадил Джессику на кровать и обнял ее, пытаясь успокоить. В нескольких футах буря безумно билась в стекло.– Спокойно, малышка, – прошептал Вулф. – Ты в безопасности со мной. Буря не достанет тебя здесь. Ты в безопасности. Вот я сейчас зажгу лампу, чтобы тебе было видно Буря там, снаружи, а ты здесь, внутри.Вулф перегнулся, зажег одной рукой лампу и посадил Джессику себе на колени.– Ну вот, малышка. Стало лучше? Ты теперь видишь, что ты в безопасности? Ты видишь… Святой боже!Вулф замолчал, не в силах говорить. Обнаженная грудь Джессики была так красива, несмотря на размазанную кровь и синяки, что у него перехватило дыхание.Где-то в доме послышались возбужденные голоса. Вулф едва обратил внимание на это. Мысль о том, что какой-то негодяй прокусил тонкую кожу Джессики и причинил ей боль, привела его в ярость.– Какой выродок посмел это сделать? – закричал он вне себя от гнева.– Лорд Г-г… – Джессика перевела дыхание и постаралась унять дрожь, чтобы быть в состоянии говорить. – Лорд Гор.Вулф бережно стянул разорванные края пеньюара и прикрыл ей грудь.– Успокойся, мой эльф. – Он нежно поцеловал ее волосы. – Успокойся, малышка. Ты в безопасности. Я не позволю ему вновь обидеть тебя.– Ты об-бещаешь?– Да!У Джессики вырвался прерывистый вздох. В течение нескольких секунд не было слышно ничего, кроме шума ветра и постепенно успокаивающегося дыхания Джессики.Гор ввалился в комнату через открытую дверь. Его лицо было потным, он казался чуть менее пьяным, чем несколько минут назад, ибо боль иногда может протрезвить человека.– Ах ты шлюшка, тебе надо отведать порки! – проговорил деловито-холодным тоном Гор, приближаясь к кровати, – и ты ее получишь. Ну-ка, подставляй задницу!Вулф отстранил Джессику и одним движением встал на ноги. Только сейчас она осознала, что Вулф обнажен. Свет лампы освещал его тело, в котором угадывалась необыкновенная сила.– Я так понимаю, что это ты тот самый выродок, который покалечил мою Джесси? – спросил Вулф негромко.Джессика забыла про наготу Вулфа, когда услышала этот голос. Никогда раньше не бывало, чтобы он говорил таким тоном. Она задрожала – она поняла, что он способен на все, чтобы защитить ее.Прежде чем Гор успел ответить, в комнату ворвалась леди Виктория, за которой в смятении следовала Бетси.– Простите, – умоляюще сказала она, глядя на Джессику. – Я не могла позволить вам прийти в комнату мистера Лоунтри. Этот человек пользуется недоброй репутацией у благородных дам.– И вполне заслуженно, стоит лишь посмотреть на это, – сухо процедила Виктория, глядя на бешенство Гора, полуодетую Джессику и наготу Вулфа. – Прикройся, Вулф.Вулф проигнорировал реплику. Он резко выбросил руку вперед и схватил Гора за горло. Из зала донесся шум возбужденных голосов. Раньше других прозвучал голос Роберта Стюарта:– Моя дорогая леди, не могли бы вы мне объяснить, какого черта… Вулф! Боже мой!Роберт поспешно захлопнул за собой дверь спальни, однако он опоздал: пятеро гостей уже успели заглянуть в спальню Вулфа. В Лондоне еще до зари неизбежно разразится скандал.Лорд Роберт мрачно повернулся к оставшимся в комнате людям.– Освободи лорда Гора.– Я возражаю, – произнес Вулф спокойно. – Этот человек напал на Джесси.– Ты лжец и выродок, – выпалил Гор.Он сказал бы и более того, но сильные пальцы Вулфа сжали его горло, и Гор тут же потерял сознание.Затем Вулф с неохотой оторвал руку, и Гор тяжело рухнул на пол.– О боже, Вулф! Ты убил его! – в ужасе воскликнула Виктория.– В Америке я бы сделал это. К сожалению, я не в Америке.– Ты там скоро будешь, – заявил лорд Роберт. – Черт побери, у тебя прямо какой-то талант к скандалам, сын мой.– Это идет не от матери, – холодно парировал Вулф – Скандал – понятие, созданное цивилизацией.Он вновь повернулся к Джессике, желая удостовериться, что ее испуг прошел. Он увидел, как расширились ее глаза, скользнув по его телу. Она покраснела и мгновенно отвела взгляд.Вулф спокойно подошел к комоду и вытащил ночную рубашку. Он терпеть не мог этих тряпок на теле, но не хотел шокировать Джессику.
Гор начал хрипеть. Роберт раздраженно посмотрел на него, затем обратился к Джессике. Он хотел было придать своему голосу доброту, однако был слишком зол из-за того, что вновь терял сына, и его вопрос прозвучал грубо:– Вулф – твой любовник?Этот вопрос мало чем отличался от нападения пьяного Гора. Лицо Джессики побледнело, затем вспыхнуло. Девушка едва не лишилась чувств. Она закрыла пылающее лицо руками и, дрожа всем телом, пыталась как-то успокоиться и понять, не овладел ли ею один из навязчивых кошмаров, когда ветер рыдает женским голосом, а до зари еще целая вечность.– Я не могу… лорд Роберт… я… – в отчаянии бормотала Джессика, пытаясь объяснить ему, что она не может выйти замуж за Гора. – Боже правый… Вы были так добры ко мне… Простите…Голос Джессики задрожал и прервался. Ее отчаяние поразило обоих Стюартов, ибо Джессика с детства отличалась самообладанием.– Джессика хочет сказать, – холодно произнес Вулф, застегивая рубашку, – что мы не любовники.– Но вы стали бы ими, если бы Бетси не пришла ко мне, – сказала Виктория. – Ты хотел ее с тех пор, как ей исполнилось пятнадцать лет.Вулф открыл было рот, чтобы возразить, однако понял, что это правда. Это отбило у него желание говорить.– Вулф, – устало вздохнула Виктория. – Если ты не можешь, хотя бы из уважения к своему отцу, сдерживать свою похоть, ты бы, по крайней мере, ограничился замужними женщинами. Или проститутками, что тебе больше подходит.– Довольно, жена, – остановил ее Роберт. – Вулф мой сын. Он знает свой долг.– Какой? – спокойно спросил Вулф.– Ты совратил леди Джессику. Ты женишься на ней.– Никакого совращения не было. Гор напал на нее, она в истерике прибежала в мою комнату, за ней ввалился Гор, через минуту появилась леди Виктория.– Джессика, – резко обратился к ней Роберт. – Если ты еще девственница, помолвку можно спасти. Лорд Гор очень любит тебя.Джессика протянула руки к Вулфу:– Ты обещал!Воцарилась тяжелая тишина, которую нарушил Вулф короткой командой:– Оставьте меня с Джессикой на минуту. И заберите с собой этого пьяного борова.Когда Виктория попыталась протестовать, Роберт просто схватил бесчувственного Гора за ноги и выволок его из комнаты. Виктория вышла за ним. Бетси поспешила вслед за хозяевами. Дверь плотно закрылась. Прежде чем Вулф успел что-то сказать, Джессика опустилась перед ним на колени.– Пожалуйста, Вулф… Умоляю тебя… Женись на мне! Неужели ты собираешься отдать меня этому мужчине?– Ты девственница? – спросил Вулф мрачно.Джессика вскинула голову:– Господи, конечно! Я не могу вынести, когда до меня дотрагивается мужчина! Меня от этого тошнит.– Тогда почему ты пришла в мою комнату одетая в… точнее, раздетая – словом, вот в таком виде?– Просто на мне было именно это, когда я поняла, что должна поговорить с тобой, – растерянно ответила она и протянула к нему руки в немой мольбе. Она старалась контролировать свой голос, но пальцы у нее дрожали. – Я пришла просить тебя, чтобы ты спас меня от лорда Гора.– Считай, что ты спасена. Независимо от того, что думает отец, я очень сомневаюсь, чтэ Гор женится на тебе после сегодняшнего скандала.– Но может появиться другой претендент! Виктория опять устроит мне свадебный контракт.С минуту Вулф молчал. Ему была ненавистна мысль о том, другом мужчине, который будет обладать Джессикой, но что делать? Даже если Стюарты позволят Вулфу жениться на ней, этот брак будет для него бедствием. Как бы ни манила его Джессика, он знал, что ему нужна жена совершенно иного плана.– Искать подходящего мужа для тебя – долг леди Виктории, – назидательно произнес Вулф.– Нет! Я скорее лягу в гроб, чем в постель к мужчине!Вулф был поражен ее непреклонной решимостью.«Действительно, – подумал он, – она скорее умрет, чем отдастся мужчине».– Но ведь ты хочешь выйти замуж за меня, – сказал Вулф нейтральным голосом.Улыбка тронула дрожащие губы Джессики.– Да, но ты же не будешь так обращаться со мной. Мужчины женятся, потому что должны иметь наследников. Женщины выходят замуж, потому что хотят богатства. У тебя нет потребности в наследниках, а у меня – в богатстве…Какое-то опасное спокойствие овладело Вулфом, когда до него дошли слова Джессики.– Даже у незаконнорожденных есть… потребности.– Причем здесь незаконнорожденность? – спросила она раздраженно.Некоторое время Вулф молчал. Напряженная пауза разрешилась его вздохом, когда он понял, что Джессика нисколько не хотела оскорбить его, заявляя, что у него нет-титула, который должно передать, и он не будет спать с женой. Она просто не отдавала себе отчета в том, что мужчины ждут от брака не только наследников.– Милый Вулф, – началала Джессика тихо, дотрагиваясь до рукава его ночной рубашки. – Пожалуйста, женись на мне. Мы с тобой добрые друзья. Это будет так здорово – жить с тобой в Америке, охотиться, заниматься рыбалкой и ужинать у костра…– Боже, ты и в самом деле так все представляешь себе, – сказал Вулф, потрясенный абсолютным непониманием ею того, что называется браком.– Ну да, – она улыбнулась, словно сбросив с себя страх, до того времени сжимавший ее сердце. – Ни с кем другим мне никогда не было так хорошо, как с тобой, мой лорд Вулф. Теперь мы снова будем вместе. Что может быть лучше?Вулф произнес про себя несколько не очень благочестивых слов, устало провел рукой по черным волосам.– Ты специально подстроила это, Джесси? Послала горничную за леди Викторией, чтобы та засвидетельствовала твой приход ко мне как к твоему любовнику?Джессика энергично замотала головой. Свет ламп от этого движения заплясал, бросая на стену огромные тени от ее длинных волос.– Нет-нет! У меня не было такого плана, – она прерывисто вздохнула. – Но сейчас, когда так получилось, я готова поклясться могилой матери, что мы переспали с тобой. И тогда ты женишься на мне! И я буду свободна!– А что будет со мной? С моей свободой?Джессика посмотрела на Вулфа ясными, сияющими глазами.– Я думала об этом. Я ничего не собираюсь просить у тебя. Ты можешь приходить или уходить, когда тебе захочется. Если тебе понадобится компаньон на охоте, я отправлюсь с тобой на охоту. Если у тебя появится желание совершить путешествие одному, я буду не в претензии. Если тебе потребуется какая-то особая наживка для форели, я приготовлю ее для тебя.– Джесси…Не слушая Вулфа, она продолжала:– Если тебе захочется побеседовать со мной, я к твоим услугам. Если тебе будет нужна тишина, я уйду из комнаты. Я буду следить, чтобы твое хозяйство вели должным образом и подавали твои любимые блюда. А после обеда я согрею бокал бренди в собственных ладонях, чтобы стеклянный сосуд наполнился ароматом, и подам тебе его сама, и мы будем сидеть вместе, и никакие бури нам не будут страшны.Повисло молчание, зыбкое и мерцающее, как пламя свечи, колыхавшееся от ветра. Наконец Вулф повернулся спиной к Джессике, опасаясь, что иначе он сможет потерять контроль над собой и взорваться, чего никогда не позволял себе ни с одной живой душой.– Джесси, – сказал он наконец негромко. – Жизнь, которую ты рисуешь, – это жизнь английского лорда и леди. Я не лорд. Моя жена будет жить в Америке. И ее образ жизни не будет иметь ничего общего с образом жизни аристократии.– Я люблю Америку Я тоскую по высоким травам и красавцам-буйволам. Я скучаю по бездонному небу. Бетси много рассказывала мне об Америке. Когда я рядом с ней, я забываю даже про английский акцент. Я очень много работала над тем, чтобы стать американкой, – сказала Джессика серьезно. – Я знала, что ты не пожелаешь жить в Англии.Вулф повернулся к ней.– Да, ты подстроила мне ловушку.Джессика опустила голову и посмотрела себе на руки.– Нет, мой лорд Вулф. Когда я узнала, что Виктория решила выдать меня замуж, я задалась вопросом, смогу ли я принадлежать мужчине. И я поняла, что не смогу быть в этой роли ни с кем, кроме тебя, и стала учиться тому, как принадлежать тебе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33