А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Разумеется, ей вовсе не хотелось, чтобы ее увидели в таком состоянии, да к тому же прямо у Королевского театра, но вернуться домой без своей драгоценности она тоже не могла.
– Мэндвилл, если хотите помочь, вернитесь и найдите медальон Люси, – Колин кивнул в сторону театра, – а мы пока отвезем Агату домой.
– Я же сказала, что не могу вернуться без медальона! А вдруг лорд Мэндвилл не найдет его? Откуда ему знать, как он выглядит? – Люси покачала головой. – Прости, тетя, но я должна вернуться.
– Поезжай, Роузмор, я пойду с мисс Аббингтон. Я провожу ее до дома и верну вам в целости и сохранности.
Колин недоверчиво посмотрел на маркиза.
– О-о, моя голова! – простонала Агата. – Пожалуйста, Колин, пусть Люси идет с лордом Мэндвиллом.
– Да не беспокойся ты так, все будет в порядке, – принялась уверять Колина Люси, однако молодой человек по-прежнему стоял в нерешительности.
– Ты уверена?
Однако Люси его уже не слышала: она направлялась вслед за лордом Мэндвиллом обратно в театр.
Вдвоем они некоторое время ползали на коленях в поисках украшения. На этот раз Люси настолько была поглощена своим занятием, что ее совсем не волновало, смотрит на них кто-нибудь или нет. Через несколько минут поисков она увидела, как что-то сверкнуло под перевернутым стулом. Слава Богу! Это оно!
– Лорд Мэндвилл, – громким шепотом произнесла Люси, и когда маркиз обернулся, с победным видом показала ему украшение. Затем она убрала медальон в сумочку, Генри помог ей подняться, и они пошли к выходу.
– Подождите, – вдруг забеспокоился маркиз, когда они подошли к лестнице. – Элеанор, я совсем забыл о ней! Идемте, я только расскажу ей, что случилось, и мы отправимся дальше.
Люси согласно кивнула, и они направились к ложе Элеанор. Генри вошел внутрь, а девушка осталась ждать его у двери, радуясь возможности отдышаться и успокоиться. Она крепко прижимала к себе сумочку со своим только что найденным сокровищем. А если бы оно потерялось? Люси даже подумать об этом не могла. Она закрыла глаза и про себя прочитала молитву, а когда открыла, Генри уже стоял рядом с ней.
– Сестра говорит, что действо продлится еще не меньше двух часов, так что у меня хватит времени, чтобы отвезти вас домой и вернуться. – Маркиз взял ее под руку и повел по ступенькам вниз, на улицу, в звездную ночь.
– Прошу прощения, лорд Мэндвилл, вам приходится столько возиться со мной... Может быть, мне лучше нанять экипаж?
– Даже не думайте. Это вы делаете мне одолжение, и я обязан доставить вас домой.
Уже через мгновение они сидели в экипаже. Сколько же людей видели этот спектакль, происшедший в их в ложе, подумала Люси. Завтра же о ней и о лорде Мэндвилле начнут сплетничать повсюду. Честно говоря, ей было все равно, а вот ему... Интересно, как отреагирует на это маркиз?
Она посмотрела на Генри, и его лицо показалось ей еще более благородным, гордым и красивым.
Внезапно экипаж тряхнуло, и Генри инстинктивно обнял Люси за плечи.
– Простите, милорд, – раздался снаружи голос кучера. – Черт бы побрал эти ямы!
– С вами все в порядке? – Генри аккуратно убрал локон с лица Люси.
– Да, все хорошо. – Она неловко высвободилась из его объятий.
Генри тут же убрал руки в карманы и пододвинулся ближе к двери кареты, чтобы увеличить расстояние между ними.
– Ну и вечер выдался сегодня, – сказал он чуть хриплым голосом. – Моцарт и все это безумие...
– Мне так жаль, что вы ввязались из-за меня в эту историю с Синклером. Я вполне могла сама о себе позаботиться и все же искренне вам благодарна за то, что вы пришли мне на выручку.
– Жаль, что я не убил негодяя на месте – он вполне достоин этого. – Генри выдержал паузу и добавил: – Но если бы не я, то Колин Роузмор все равно помог бы вам.
– Да, наверное. – Люси вспомнила, что Колин зашел в ложу вскоре после лорда Эштона.
– А что у вас с Роузмором? – неожиданно спросил маркиз.
– С Роузмором? – удивилась Люси.
– Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. Так что же у вас с Колином?
– Н-ничего. Я знаю его с ранних лет, он мне как брат.
– А может, вы любовники? – Маркиз наклонился к девушке. – Ты целовала его, как целовала меня, Люси?
Прежде чем она смогла ответить, Генри снял перчатки и энергично начал расстегивать ее накидку.
– О-о, – только и могла проговорить Люси, когда он настойчиво коснулся губами ее губ.
Порыв страсти мгновенно охватил обоих. Люси не сопротивлялась, напротив, она старалась сильнее прижаться к его губам. Тело ее обмякло, растаяло, а сердце бешено колотилось.
Маркиз нехотя оторвался от ее губ и начал ласкать шею. Люси чувствовала прикосновение его языка, глубоко вдыхала его аромат, мужской и удивительно приятный. Руки маркиза вытащили шпильки из ее прически, и густые мягкие локоны фонтаном опустились на плечи.
Легкий стон слетел с губ Люси, и она отклонилась на сиденье, давая наслаждению полностью овладеть ею. Она хотела, чтобы это продолжалось вечно, жаждала его прикосновений.
Прежде чем Люси поняла, что происходит, Генри нашел застежку на ее платье и начал расстегивать ее. Он быстро расправился с пуговками и крючками и опустил платье, открывая прекрасное тело Люси, а затем медленно начал ласкать ее грудь, осторожно огибая пальцами упругие соски.
– Милорд, пожалуйста... вы не должны... О-о...
Люси была не в силах остановиться. Генри стал настойчиво водить языком по ее разгоряченному телу, и от непередаваемого ощущения тело ее сладострастно изогнулось на сиденье.
Внезапно Генри оторвался от нее и взглянул на нее горящими глазами:
– Ты же не хочешь, чтобы я прекратил это, правда?
– Нет, милорд, – едва выговорила она.
Губы Генри вновь нашли ее грудь, и он, опускаясь все ниже и ниже, принялся ласкать полуобнаженное тело Люси, погружая ее в невероятный мир сладострастия.
Неожиданно качнувшись, экипаж остановился. Люси взглянула в окно и ужаснулась: они уже подъехали к Роузмор-Хаусу.
– Господи, – прошептала она, – что же мы наделали!
Она прикрыла платьем грудь, трясущимися руками дотронулась до лица и поняла, что оно все пылает. Волосы ее растрепались, и вид был просто ужасным.
– Что же нам делать? – в панике воскликнула девушка.
– Подожди здесь, – сказал Генри и вышел. Через несколько минут он появился вновь. – Я попросил кучера пару раз прокатить нас вокруг поместья – это даст вам возможность привести себя в порядок.
Люси быстро натянула платье, потом потянулась, чтобы его застегнуть, и поняла, что не сможет этого сделать, а значит, ей придется просить Генри.
– Милорд, мое платье... – едва смогла произнести она.
Люси повернулась спиной, и маркиз, не говоря ни слова, начал осторожно застегивать пуговицы. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он вернул их на свое место. Люси собрала с пола кучу шпилек и попыталась восстановить прическу, которую сделала ей Бриджитт. К счастью, дома у Люси не было служанки, и с этим она справилась довольно быстро.
– Думаю, это все.
Она беспокойно посмотрела на Генри: лицо маркиза выглядело серьезным и мрачным. Перед глазами Люси промелькнул весь сегодняшний день. Сначала Синклер, потом потерянный медальон, а сейчас еще и это... Самообладание ее таяло на глазах, и она внезапно разрыдалась.
Сквозь слезы Люси увидела удивленное лицо маркиза и почувствовала, как он пересел ближе к ней.
– Пожалуйста, не плачь, моя милая. Будь хорошей девочкой, вытри слезы. – Генри протянул ей платок.
Никогда еще он не вел себя с женщинами так непоследовательно. Это было просто невообразимо. Он нарушил собственный кодекс чести – соблазнил мисс Аббингтон, подверг риску ее невинность и честь, хотя знал, что никогда не предложит ей руку и сердце.
– Господи, Люси, прости меня. Черт возьми, я, кажется, не лучше Синклера. Воспользовался тобой против твоей воли...
Люси расстроенно вздохнула.
– Боюсь, это не вы воспользовались мной – скорее меня нужно винить в происшедшем, а не вас, лорд Мэндвилл.
– Называй меня Генри, – сердито потребовал он. – Я же разрешил тебе, помнишь?
– Не могу, милорд. Думаю, вам тоже не стоит называть меня Люси. Кроме того, мы не можем позволить, чтобы подобное вновь произошло.
Девушка абсолютно права, подумал Генри. Он не мог больше рисковать, не мог доверять себе в ее присутствии.
– Да, нам не стоит видеться. Я действительно не могу себе этого позволить. Маркиз – это не просто титул, это накладывает определенные обязательства. К тому же лето в разгаре, и у каждого из нас найдутся дела поважнее.
Люси, соглашаясь, кивнула:
– Вы абсолютно правы, мне тоже есть чем заняться.
Генри заметил решительность в ее глазах. Дьявольски красивых глазах. О, если бы обстоятельства были хоть немного иными!
Качнувшись, экипаж остановился. Люси открыла дверцу и вышла.
Маркиз вышел следом. Он чувствовал, что все еще не готов к окончательному расставанию.
– Люси, – проговорил он слегка хриплым голосом и потянулся к ее руке. Дотронувшись губами до тыльной стороны ее ладони, он задержался в такой позе несколько долее, чем это было позволительно. Генри отчаянно хотелось продлить этот момент, а еще лучше сказать хоть что-нибудь, чтобы все исправить.
Наконец Люси отняла руку, оставив Генри в полной растерянности.
– Благодарю, что проводили меня, – сказала она тихо. – Спокойной ночи.
Повернувшись, Люси не оглядываясь зашагала к дому, и скоро ее стройная фигурка исчезла в тумане, причудливые клубы которого появились неведомо откуда.
Глава 12
За ужином Люси с восхищением вспоминала прошедший день. Ровно в два часа они с тетей подъехали к воротам колледжа, откуда через полчаса вышел мистер Уилтон и повел Люси знакомиться с профессором. Агата же осталась в экипаже и занялась вышивкой.
Первое занятие превзошло все ожидания Люси. Профессор Уильяме был внимателен и терпелив. Он показал новой ученице оборудование, объяснил, как оно используется, и даже позволил Люси самой его испробовать. Они много говорили о способах проветривания конюшен, и профессора весьма заинтересовали предложения Люси. Затем они прошли в стойло, где осмотрели ногу лошади, у которой случилось растяжение сухожилия. Профессор был удивлен способностями Люси, но больше всего его поразило то, что она уже лечила подобные случаи.
Если бы он позволил ей посещать его лекции! Конечно, профессор дал ей несколько печатных заметок на интересующую ее тему, но это не шло ни в какое сравнение с живым обсуждением...
Люси отодвинула тарелку с едой. Она должна найти способ попасть на занятия профессора Уильямса!
Появление дворецкого оторвало Люси от размышлений.
– Что случилось, Пенвик? – Леди Роузмор отложила столовые приборы и взглянула на дворецкого.
– Лорд Мэндвилл настаивает на встрече с мисс Аббингтон. Он хочет увидеть ее прямо сейчас.
Люси насторожилась.
– Во время ужина? – удивилась леди Роузмор. – А он не сказал, в чем причина такой поспешности?
– У него в полотенце завернуто какое-то несчастное создание, которое, по его словам, мисс Аббингтон должна немедленно осмотреть. Лорд Мэндвилл крайне взволнован, миледи.
Не дождавшись разрешения, Люси так резко вскочила с места, что салфетка упала с ее колен на пол.
– Я должна идти, – решительно заявила она.
– Конечно, конечно, Люси, – леди Роузмор кивнула, – я тоже пойду с тобой.
Джейн и Сюзанна с удивлением проводили Люси взглядами, когда она пулей вылетела из комнаты.
Как только Люси появилась в холле, маркиз быстро направился к ней.
– Слава Богу, вот и ты!
Люси заметила, что леди Роузмор подозрительно прищурила глаза, услышав, как непринужденно Генри обратился к ней.
Маркиз протянул ей полотенце – оно все было в пятнах крови.
– Этот щенок... я возвращался домой в экипаже, когда он внезапно выскочил на дорогу. Я не успел ничего сделать. Думаю, он сильно ранен, я...
– Ох, малыш! – Люси развернула полотенце. Щенку было несколько месяцев, он выглядел страшно исхудавшим и к тому же едва шевелился.
– Бедняга, да он в шоке! И одна ножка вывихнута. – Люси сразу поняла, что нужно поскорее проверить внутренние травмы. – Давайте отнесем его на кухню. Мне нужна кипяченая вода, чистые полотенца и какая-нибудь коробка.
Леди Роузмор, до этого молча наблюдавшая за происходящим, кивнула и поспешила к выходу. Генри схватил Люси за руку.
– Надеюсь, я правильно поступил, что принес его сюда?
Неподдельное беспокойство в его глазах тронуло Люси.
– Разумеется, лорд Мэндвилл, – быстро ответила она. – Я постараюсь сделать все, что в моих силах, хотя этого может оказаться недостаточно. Вы можете его подержать – мне нужно захватить кое-какие вещи.
– Конечно. – Маркиз кивнул.
На кухне все уже было готово для начала лечения. Глядя испуганными глазами на Люси, щенок начал жалобно выть, но когда девушка ласково погладила его по мордочке, он немного успокоился.
Люси старалась не отвлекаться отдела, но все же краем глаза она заметила, что леди Роузмор увела маркиза. А час спустя она поняла, что щенок будет жить. Ей удалось почти профессионально вправить щенку ногу и промыть раны: колеса экипажа, должно быть, лишь задели и отбросили беднягу, так что он по счастливой случайности избежал фатального исхода. Счастливчик – вот как она его назовет!
Люси решила, что выходит Счастливчика и найдет для него хороших хозяев. К сожалению, взять собаку себе она не могла: отец придет в ярость, если она приведет домой еще одного питомца.
Поспешно вымыв руки, Люси решила найти леди Роузмор и попросить, чтобы та передала лорду Мэндвиллу новости о щенке. С улыбкой она спустилась по лестнице и, услышав голоса, заглянула в гостиную.
Леди Роузмор наливала чай лорду Мэндвиллу, уютно устроившемуся на стуле перед Джейн и Сюзанной.
– А, Люси! Ну, как щенок? – Джейн быстро встала и подошла к подруге.
– К счастью, травма оказалась не слишком тяжелой. Рада сообщить, что вывихнутая нога вправлена и скоро щенок будет в полном порядке.
Маркиз облегченно вздохнул.
– Вы даже не представляете, мисс Аббингтон, какое это облегчение для меня.
Сердце Люси забилось сильнее, когда она вспомнила их последнюю встречу. На ее щеках заиграл румянец. Она будто вновь почувствовала его ласковые прикосновения, его умелые поцелуи...
– Маркиз так хотел остаться и убедиться, что со щенком все будет в порядке, – сказала леди Роузмор, протягивая Люси чашку чая. – Присоединяйся к нам, дорогая.
Генри потянулся за шляпой.
– К сожалению, мне пора. Я весьма признателен вам за гостеприимство и прошу прощения за столь внезапный визит.
– Ну что вы, лорд Мэндвилл, я все прекрасно понимаю. – Леди Роузмор понимающе улыбнулась.
– Милорд, останьтесь и допейте с нами чай, – предложила Сюзанна, но Люси уже знала, что он не останется.
– Благодарю, но я все же пойду. Спасибо, леди, за приглашение и за приятную компанию. Мисс Аббингтон, кажется, я опять перед вами в долгу.
– Да нет же, уверяю вас. – Люси смутилась. Разумеется, большинство мужчин оставили бы щенка умирать на дороге, но лорд Мэндвилл отличался от всех. Принеся щенка, он доказал, что обладает исключительным состраданием и что в его груди бьется доброе сердце. Кроме того, он поверил в ее способности, поверил в нее. – Спасибо, милорд, что привезли щенка сюда и не бросили на произвол судьбы.
– Я не мог поступить иначе. – Генри слегка поклонился. – Дорогие дамы, желаю всем спокойной ночи. – С этими словами он повернулся и вышел.
Неспешным шагом Генри шел из «Уайтса» с газетой под мышкой. В горле у него пересохло: более трех часов подряд он говорил о необходимости образовательной реформы, о создании бесплатных школ для детей, родители которых не в состоянии заплатить за их образование.
Решив зайти по дороге в клуб, маркиз поднялся по лестнице и, заняв место у окна, раскрыл газету, как вдруг громкие голоса привлекли его внимание. Он поднял глаза и увидел Колина Роузмора, увлеченно ведущего карточную баталию. Без сомнения, ставки были высоки. Казалось, Роузмор с легкостью проигрывал огромные суммы за карточным столом и ничуть не жалел об этом.
Уже не в первый раз Генри подумал об отношениях Роузмора и Люси. Хотя она и говорила, что их связывает только дружба, маркиз заметил у мистера Роузмора некую ревность и чувство собственника по отношению к этой девушке.
Люси. Генри тяжело вздохнул. Он не мог не восхищаться ею и скучал по ее обществу. Сердце его начинало чаще биться при упоминании этого имени. Впрочем, стоит ли думать о ней сегодня, когда в парламенте все так удачно складывается? Генри был рад, что они с Люси встретились, но их дорожки вели в разные стороны, и с этим ничего нельзя было поделать. Разумеется, мисс Аббингтон – самая завораживающая женщина из всех, которые только встречались Генри, и все же она никогда не станет его женой. Он сам этого не допустит.
Почувствовав острый голод, маркиз, так ничего и не съевший за весь день, подозвал официанта, заказал еду и вновь раскрыл газету.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22