А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Вот что было в длинном тонком пакете, который он прятал.
– Гиллиам, вы знаете, как с ними обращаться?
– Я сам запущу ракеты, – сказал Фергус. – Мистер Валльянт увидит огненные стрелы. Кто первым заметит сигнал, тот и пойдет первым, а другой вскоре за ним.
Джаррет мог бы возразить против участия еще одного сына графа в опасном деле, но система сигнализации убедила его. Кэт и Гиллиам не имели опыта в стрельбе из лука, и ни у одного из них не было достаточно силы, чтобы отправить стрелу на большое расстояние.
– Если Каррингтон не изменит программу действий, – сказал он, – то мы прибудем на остров в лодках, их будет пять или шесть, вскоре после одиннадцати. Гоулшем не захотел говорить о церемонии. Сказал только, что она нудная, кроме самого конца, но он предполагает то, чего мы больше всего опасались. От каждого из нас ждут участия в жертвоприношении: пользуются ритуальным клинком, хотя ребенок обычно к тому времени уже мертв. Гоулшем думает, что мальчика заранее накачивают наркотиками или алкоголем, потому что по прибытии на остров он не сопротивляется. Большинству мужчин жертвоприношение не нравится, но Каррингтон требует этого, а он устраивает празднество.
– Ребенка привозят в лодках вместе с остальными? – спросила Кэт.
– Не думаю. Хорошо бы перехватить его по дороге. Люди Индиго наблюдают за сиротским приютом. Но если мальчика все-таки доставят на остров, то ваша основная задача – обеспечить ему безопасность. При возможности вам нужно также повредить лодки, кроме одной-двух, на которых мы сможем бежать.
– А как вы выберетесь оттуда?
– Мне это не потребуется. Ну, если только кто-нибудь не решит, что я виноват во вторжении Кендала.
– Или не воспользуется еще одной возможностью, чтобы попытаться убить вас. – Кэт сидела у туалетного столика, составляя список. – Мы спрячем запасную лодку или пометим надежную на случай, если вам придется спасаться бегством. И захватите оружие, которым сможете воспользоваться. Что вы желаете нам еще сказать?
– Боюсь, ничего. Завтра я буду выглядеть таким разгульным, что это всем бросится в глаза, но постараюсь держать ушки на макушке. Самая трудная задача – незаметно доставить вас троих на остров. Люди, похоже, весь день будут заняты уборкой после бури и подготовкой к церемонии. Она состоится, будет дождь или нет. Гоулшем сказал, что если погода испортится, то они установят большую палатку.
– У мистера Валльянта и мистера Фергуса отличное предложение, – сказала Кэт. – Мы выберем время и способ, как попасть на остров, после того как они осмотрят его. Уже поздно, Деринг. Мы отправляемся.
Джаррет кивнул и помог собрать вещи, которые они должны были переправить на остров.
– Тебе обязательно нужно ехать? – спросил он Кэт, когда они ненадолго остались одни. – Гиллиам и один может их проводить.
Девушка искоса взглянула на него.
– У нас и так мало людей. А если вы так хотите покувыркаться, ну и отправлялись бы на оргию.
В одиннадцать часов в ночь летнего солнцестояния пять лодок отошли от причала недалеко от ворот «Рая», на каждой по два гребца и по два пассажира с факелами. Трое приглашенных гостей не явились, включая француза Валери д'Арвена, любовника Белинды. Джаррет не знал, хорошо это или плохо.
Во второй половине дня в коттедж был доставлен пакет с его костюмом. Всем участникам празднества полагались белые балахоны, белые накидки с черными капюшонами и золотые маски в венецианском стиле. Но даже в таком виде Джаррет без труда узнал знакомых ему мужчин. Каррингтон появился в обществе священника, в белом и без маски.
Пьяный Гоулшем буйствовал, а Шеффера можно было безошибочно узнать по сильному запаху одеколона.
В лодке вместе с Джарретом сидел неизвестный ему человек, не произнесший пока ни слова. Поэтому Деринг особенно порадовался тому, что Кэт приделала ему перевязь для пистолета, висевшего теперь у него за спиной. А в сапоге у него торчал нож в чехле.
Ночь, ясная и довольно холодная, была светлой от звезд и полной луны, когда процессия из лодок, битком набитых людьми не от мира сего, с факелами в руках, в напряженной тишине пересекала озеро. Они держали курс к восточной части острова, где выступающий кусок суши образовывал заводь, что облегчало высадку даже для мужчин в длинных одеждах.
Джаррета беспокоило присутствие гребцов, из-за чего было сложно повредить лодки. Но оказалось, что Каррингтону тоже не нужны свидетели. Всех гребцов собрали в две лодки и отправили обратно.
Пока все хорошо. С факелом в руке, загадочный незнакомец рядом, Джаррет присоединился к процессии, направившейся по тропе, ведущей к саду с лабиринтом.
Кэт в коротком костюме, изобретенном миссис Киппер, с наступлением ночи вошла в воду и поплыла к острову, таща за собой плотик – поднос с одеждой и оружием. Фергус не советовал оставаться в мокрой одежде и обуви, это могло оставить следы. Спрятавшись в зарослях, она быстро переоделась и поспешила к месту встречи, где ее с новостями ждал мистер Гиллиам.
– Там очень много пещер и туннелей, – сказал он. – Остров просто пронизан ими. Контрабандисты прячут не очень ценные грузы в известных всем пещерах, а наиболее ценные – в других. Их место нахождения пока еще не известно, но Валльянту рассказали об одном туннеле, ведущем к самой большой пещере. Теперь мы знаем, как можно незаметно проникнуть туда.
– А что насчет ребенка?
– Никаких признаков, только слуги и рабочие, да и те покинули остров на закате. Валльянт считает, что ребенка привезут на лодке, пронесут через туннель и поместят в клетку, которую мы видели у входа. Конечно, это только предположение. Но нам нужно выбрать себе пункт, где мы расположимся, и это место не хуже других.
– Дерингу сегодня не удалось разузнать ничего полезного, – сказала Кэт. – Но он упомянул о странной шутке, которую кто-то отпустил по поводу осла в клетке. В этом, наверное, что-то есть. Ну и что мы сейчас будем делать?
– Если нам придется освобождать ребенка из клетки, то меньше всего он, наверное, испугается вас. Вы готовы спрятаться в туннеле, чтобы принять мальчика, если нам удастся забрать его?
– Просто притаиться в дыре и ждать?
– Вы можете схорониться за ящиками, если хотите, но нам нужно, чтобы был открыт проход, через который ребенок сможет исчезнуть. Мы считаем, что лучше надежно укрыть его, чем пытаться увезти с острова, когда будут высаживаться люди Кендала. Во всяком случае, нам с вами нужно добраться к тому месту. Пройти к тайному ходу трудно. Вы готовы?
Им нужно было пробираться между плотно растущими деревьями и через густые заросли к люку, расположенному j у стены лабиринта. Деревянную крышку скрывал дерн и папоротник. Не зная, что вход здесь, обнаружить его было невозможно. Внутри тесной пещеры, в которой едва можно было стоять в полный рост, мистер Гиллиам немного приоткрыл фонарь, который он спрятал тут заранее, и показывал дорогу.
– Это путь к бегству, – сказал он. – До того как был построен «Рай», контрабандисты чувствовали себя здесь достаточно спокойно, но в какое-то время они все-таки прорыли ход от главной пещеры, чтобы не оказаться в ловушке. А теперь нам придется говорить только шепотом.
В конце туннеля длиной примерно сто ярдов деревянная рама обозначала вход в пещеру на уровне колена – дверь настолько широкую, чтобы мог протиснуться довольно крупный мужчина. Она открывалась внутрь. Кэт отворила ее на дюйм и не увидела ничего, кроме ящиков у одной стены. Здесь были и фонари, о чем она догадалась по мигающему свету под сводом пещеры.
Чтобы замаскировать вход, контрабандисты приделали что-то, возможно, сделанный из папье-маше и раскрашенный камень у двери со стороны пещеры. Кэт открыла дверь пошире и скользнула внутрь. Гиллиам последовал за ней. Оба держали в руках пистолеты.
Кэт высчитала, что до одиннадцати остается одна-две минуты. Если ребенок должен появиться здесь, то он уже и пути. Клетка стояла на ящике, ее дверца поднята, а несколько фонарей обозначали вход, ведущий в сад. Люк вверху был закрыт. Она пожала плечами, и мистер Гиллиам в ответ повторил ее жест.
Осмотревшись, мистер Гиллиам выбрал для укрытия место за ящиками, где пещера сужалась и переходила в туннель. Кэт осталась у входа в запасной туннель, свернувшись калачиком в пустом ящике, откуда она сквозь щели могла видеть пещеру. Ей была хорошо видна клетка, но мало что еще. Подумав, она отодрала планки в стенке, ближайшей к стене пещеры, очень близко от фальшивого камня. Мистер Гиллиам дал ей знак, и она попробовала, насколько быстро может спрятаться. Все получилось очень хорошо. Он ее не видел, хотя и знал, где она прячется. Они заняли свои места и приготовились ждать.
Приспешники, как называл их Каррингтон, сидели на мраморных сиденьях между напоминающими фаллические символы колоннами, которые окружали греческое чудище. Луна, стоящая почти прямо над головой, отбрасывала серебристый свет на каменный пятиугольник у их ног, на статуи, населяющие сад, на чудище и его черный алтарь.
На ступенях, ведущих к алтарю, так называемый друид приступил к действу, распевая на языке, который, очевидно, сам и придумал. Время от времени он вздымал свои жилистые руки к небу, что было знаком для остальных произнести: «Да будет так».
Было жарко в маске, шерстяном балахоне, накидке и капюшоне. Где же, черт возьми, Кэт? Нашли они ребенка? Джаррет смотрел в небо, ожидая появления огненных стрел.
Двое мужчин в коричневых балахонах, с большими подносами в руках вдруг появились на фоне стены лабиринта и приблизились. Когда они проходили мимо него, он увидел на одном подносе ножи, а на другом – курящиеся трубки и еще какие-то предметы, о назначении которых он не догадывался. Гоулшем что-то говорил о гашише. Проклятие.
Друид благословил содержимое подносов. Так тому и быть. Затем последовало примитивное магическое действо, начавшееся с того, что на кончиках пальцев священника сверкнули искры.
В это время лодки Кендала уже, наверное, вышли из-за изгиба озера, где Джаррет и Кэт устраивали пикник. Они будут ждать в темноте сигнала.
Друид слегка отогнул рукава, как это делают фокусники. И сразу Каррингтон и слуги поднялись по ступеням с подносом, на котором лежали трубки, и пошли от приспешника к приспешнику, зажигая гашиш. В отверстия для рта в их карнавальных масках вставлялась трубка, позволяющая каждому затянуться наркотиком. Никто не отказался. Похоже, выбора не было.
Проклятие!
Кэт с мистером Гиллиамом уже почти полчаса находились в своем укрытии, когда она услышала мужские голоса. Со стороны туннеля приближались двое мужчин. Они миновали то место, где спрятался Гиллиам, и попали в ее зону видимости. Она могла разглядывать их только по плечи, но один из них нес безвольную фигуру, похоже, мальчика лет восьми или девяти.
– Пришли. Смотри, чтобы он не проснулся. Его светлость не любит воплей.
– Он проглотил лошадиную дозу опиума. Приподними немного крышку люка. Этот побольше, чем остальные.
Кэт застрелила бы негодяя на месте, если бы не опасность задеть мальчика. Он был почти в пределах досягаемости для нее. Если мужчины уйдут, она сможет мгновенно унести его.
Они поместили мальчика в клетку, довольно осторожно. Кэт предполагала, что его не должны видеть, пока ему не наступит время сыграть роль в извращенных ритуалах Каррингтона. Ребенок мирно лежал на боку, подогнув ноги, как будто спал обычным сном. Потом один из мужчин сел на ящик возле клетки, закрыв от нее мальчика.
Мужчины жаловались на плохой ужин и гадали, как скоро джентльмены явятся за парнишкой. Кэт размышляла, о чем сейчас думает мистер Гиллиам. Собирается что-нибудь предпринять? Именно сейчас здесь были только два стража, а значит, это мог бы быть их последний, лучший, шанс. Как только дверь наверху откроется, ребенок пропал.
– Мне нужно присмотреть за лодкой, – сказал мужчина, который стоял. – Да кому ее красть? Сегодня слишком холодно. Когда уж лето наступит?
– Ты лучше иди. Если маркиз сунется сюда и увидит тебя…
– Тогда я прихвачу себе бутылку и одну еще для Уилла.
К ужасу девушки, он подошел к ящикам и принялся рассматривать их, пытаясь обнаружить тот, в котором хранится вино или что-нибудь покрепче. Ее ящик был довольно далеко от него, но он подбирался все ближе и ближе. Ругательство, еще ругательство. Что-то про занозы. Потом радостный вопль.
– Здорово, – обрадовался сидящий мужчина. – Можешь и мне дать бутылочку. Отбей горлышко, ладно?
Звук удара стекла о камень, когда бутылку открывали таким простым способом. Ей хотелось надеяться, что им обоим осколки стекла попадут в глотки.
Раздался легкий свист, когда удалился мужчина, которому нужно было наблюдать за лодкой. Где же мистер Валльянт и Фергус, почему они не заметили, как эти двое высадил и на остров мальчика? Но это было нечестно. Половина их сил была здесь, как и полагалось, а двое мужчин не в состоянии держать под наблюдением весь остров.
Между глотками мужчина, сидящий на ящике, бормотал что-то вроде песни. Этот звук перекрывал слабый, шум, который возник, когда Кэт выбралась из ящика и прокралась между стеной пещеры и ящиками к месту, футах в десяти позади мужчины и клетки.
А что теперь? Она могла бы застрелить его, но если пуля пролетит мимо? Или отрикошетит? А вдруг через него попадет в ребенка? Кроме того, выстрел могли услышать, и дюжина мужчин примчалась бы вниз по склону.
Ящик, из которого достал и бутылки, находился довольно далеко, не дотянуться. Чтобы добраться до него, ей пришлось бы проползти участок, где он мог ее заметить. Хотя не обязательно, что он посмотрит в ту сторону. Трудно сказать. Но картина – бутылка опускается ему на макушку – была очень соблазнительна. Она не верила, будто смогла бы заставить себя вонзить ему нож в спину, что было бы самым верным и надежным способом, доступным ей. И мистер Гиллиам не мог приблизиться незаметно и ударить.
Она предпочла бы бутылку с вином.
Джаррет кашлял, старался не дышать и всячески пытался не вдыхать дым гашиша, но его проникло слишком много за маску, и он попадал в легкие. Довольно скоро его охватило чувство эйфории. Лунный свет стал ярче. Звук заунывного бормотания друида показался почти сладостным для слуха. Он поглядел на мужчин вокруг, думая, что, может быть, это всего лишь невинное развлечение. И почему он считал Каррингтона убийцей?
Чувствуя себя совершенно расслабленным, Деринг откинулся на спинку мраморной скамьи, и ему хотелось, чтобы друид снова пустил искры. Была причина, по которой ему хотелось увидеть фейерверк. Кажется, у него проблемы с памятью. Например, зачем он здесь оказался?
Сжимая в одной руке горлышко бутылки, а в другой – пистолет, Кэт подкрадывалась к своей цели. Мужчина притопывал ногой и напевал между глотками, что для нее было очень удачно, и все его внимание было сосредоточено на двери на вершине склона. Если она откроется, он немедленно спрячет бутылку и весь обратится во внимание.
Все это давало ей шанс, лучше, чем она даже могла надеяться, незаметно подойти поближе. Мистер Гиллиам тоже благоразумно держался очень тихо. Но ничто не могло остановить тени. В мигающем свете фонарей они танцевали на стенах и потолке пещеры. А когда она подошла поближе, то и ее тень присоединилась к другим.
Достаточно близко. Кэт подняла руку.
Что-то заставило его оглянуться.
Бутылка ударила его по затылку, сильный удар сбил мужчину с ящика, и он рухнул на землю. Кэт услышала, как к ней спешит Гиллиам.
Чья-то рука ухватила ее за колено, она потеряла равновесие. Она попыталась высвободить ногу, но не смогла удержаться, упала и покатилась.
Вместо того чтобы броситься к ней, мужчина схватил клетку и бросил ее в Гиллиама, который увернулся и шлепнулся на ящик. Его пистолет, выбитый из руки, куда-то делся. Кэт подняла свой пистолет, но человек поставил клетку с ребенком между собой и ею.
Мистер Гиллиам с трудом поднимался на ноги. Мужчина, отодвинувшись от Кэт, схватил бутылку, отброшенную ею. Горлышко было цело, а остальное представляло собой круг из острых зубцов.
– Подойдешь, я его зарежу, – сказал он, размахивая оружием перед клеткой, где лежал мальчик, на свое счастье, все еще без сознания.
Это было уже чересчур. Движением, которое она практиковала долгие годы, Кэт вытащила нож и вонзила его в горло мужчины. Он опрокинулся и рухнул на ящик. Мистер Гиллиам успел подскочить и выхватить у него из рук клетку. Мужчина соскользнул на землю, глаза и рот у него были широко открыты, кровь хлестала из раны. Он умер, прежде чем они освободили мальчика из клетки.
Кэт подумала, что теперь они могут отправиться домой. У мальчика была порвана только одежда, его самого стеклянные зубцы не достали. Теперь им нужно было отправить его в запасной туннель, сдвинуть ящики, чтобы скрыть выход, и увести ребенка в лес.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35