А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Есть еще расчески и душ, – заметила Джейд. – Человек каждый день теряет волосы.
– Нет, здесь нужен приличный клок.
– О чем это вы? – раздраженно промолвил Финн. – Меган никогда не…
Он вдруг осекся.
– Что с вами? – озабоченно спросил Люсьен, заметив, что Финн изменился в лице.
– Возможно, это звучит нелепо, но… в самом начале нашего пребывания здесь Меган во время выступления зацепилась волосами за пальцы макета монстра, свешивавшегося с потолка. Ну, вы представляете себе декорации залов накануне Хэллоуина. Через двадцать минут меня постигла та же участь. Думаю, что мы были не единственными людьми в зале, чьи волосы запутались в крючковатых пальцах монстра. Кстати, макет вскоре убрали. Не думаете же вы, что все это было подстроено специально, чтобы добыть несколько прядей наших волос?
– Почему бы и нет? – пробормотал Люсьен.
– Что же касается крови… – задумчиво продолжал Финн. – У Меган за это время не были никаких порезов или ран.
– А у вас? – быстро спросила Джейд.
– И у меня тоже, – ответил Финн и тут же почувствовал, как по его спине побежали мурашки. – Впрочем, нет, был один случай. В магазине Морвенны я порезался о фигурку дракона, стоявшую на витрине.
– Гм, – произнес Эдди. – Но во всей этой истории я не вижу никакого смысла. Давайте вспомним легенды и предания о демонах. Мужчин никогда не приносили в жертву. Жертвой становилась девственница или белокурая красавица, такая как Меган, например.
– Жертвоприношение подразумевает убийство. Пока, слава Богу, мы с Меган живы, – мрачно проговорил Финн. – Я понимаю лишь одно: кто-то начитался всякой ерунды о Бак-Дале и Кабале Торне и пытается повторить «подвиги» последнего. Торну не удалось воскресить демона, ему помешали люди. Местные жители выследили и убили его. По-видимому, они считали, что Торн заключил договор с дьяволом. Вполне возможно, что какой-то тип выбрал Меган в качестве жертвы. Он и его сообщники осведомлены о методах гипноза и силе внушения. Они широко используют их. Им удалось разлучить нас с Меган, и она стала более уязвимой. Меня выставили жестоким насильником, безумным ревнивцем, избивающим собственную жену. Это сделано сознательно. Если с ней что-нибудь случится, во всем обвинят меня. Может быть, мне пора обратиться в полицию?
– И о чем вы напишете в заявлении? О том, что вам снятся странные сны? – спокойным тоном спросила Джейд.
Финн глубоко вздохнул.
– Тогда я не знаю, что делать.
– Вы уверены, что Меган не делала в Салеме стрижку? И что не ранила, скажем, палец, сильно уколовшись булавкой? – спросила Джейд.
– Насколько я знаю, этого не было. – Он помолчал. – Но, возможно, что-то произошло прошлой ночью. Я уехал в пансионат, оставив ее одну в доме тети Марты. Я боюсь за ее жизнь. А вдруг действительно кто-то выбрал ее в качестве жертвы ритуального убийства? – Финн встал и в волнении заходил по комнате. – Я не знаю, где она сейчас, и это пугает меня. Извините…
Финн, отвернувшись от Эдди и супругов Дево, достал из кармана мобильный. Нажав кнопку ускоренного набора номера, он позвонил жене. Она почти сразу же ответила.
– Меган?
– Да, Финн, привет.
– Ты где?
Звук ее голоса немного успокоил его.
– Я случайно встретилась в городе с Майком, и сейчас мы обедаем неподалеку от Музея восковых фигур и кладбища.
– Понятно, – процедил сквозь зубы Финн.
Впрочем, он должен был радоваться, что жена в городе, на глазах у сотен людей, жива и здорова.
– А ты где? – спросила, в свою очередь, Меган.
– Роюсь в книгах в одном уютном магазинчике.
– Ты встретился с писательницей и ее мужем?
– Да, они сейчас со мной. Я им показываю город.
– Ты хочешь увидеться со мной? – спросила Меган.
Финн обвел глазами сидевших за письменным столом, на котором были разложены книги.
– Нам с Джейд нужно еще покопаться в рукописях, – сказал Люсьен, – а вы пока можете встретиться с женой.
– Вы еще долго будете обедать? – спросил Финн.
– Мы только сделали заказ.
– В таком случае закажите мне кофе, я сейчас присоединюсь к вам. Как называется ресторанчик, в котором вы сидите?
Меган ответила на его вопрос, и Финн дал отбой.
Финн бросил удивленный взгляд на Люсьена. Он не понимал, откуда тот узнал, что именно ему сказала Меган. Может быть, Люсьен слышал ее голос?
– Увидимся вечером на вашем выступлении, – сказал Люсьен.
Финн повернулся, чтобы идти, но Люсьен остановил его:
– Финн не забывайте, что в полночь наступит Хэллоуин.
– Ничего страшного. Мы будем играть до часу ночи, с нами ничего не случится.
Он спешил к жене, которая нуждалась в помощи и защите.
Морвенна отозвала Сару в сторонку.
– Что случилось? – спросила та.
Морвенна немного помолчала, собираясь с мыслями, и наконец сказала:
– Я хочу, чтобы ты заменила меня в священную ночь.
– Что?! – изумилась Сара.
– Я очень обеспокоена. Мне необходимо присутствовать на выступлении Дугласов. Меган грозит опасность.
Сара покачала головой:
– Но я не могу заменить тебя! Ты хорошо известна в наших кругах, тебя все уважают. Сюда съедутся люди со всех уголков страны. Ты должна совершить священные обряды. Твое отсутствие на празднике недопустимо.
– Обряды могут отправлять и другие ведуньи. Главная ведьма Салема, как всегда, совершит утренний ритуал. Если меня не будет на празднике, ничего страшного не произойдет. Ты могла бы прекрасно заменить меня, Сара. Ты красноречива, начитанна, образованна; молода и умна, в конце концов!
– Ты уважаемый человек, Морвенна, и должна провести праздничную службу!
Морвенна покачала головой:
– У меня есть более важные дела.
– Более важных дел, чем отправление обрядов в священную ночь, не существует!
– К сожалению, они существуют, Сара.
– Морвенна, пойми меня, я не могу тебя заменить, – твердо сказала Сара.
Морвенна тяжело вздохнула.
– Сара, послушай… Ты должна помочь мне. Намечаются какие-то глобальные перемены. Я должна быть рядом с Меган.
– Прости, Морвенна, и все же я не могу выполнить твою просьбу, – сказала Сара. – Давай вместе подумаем, что нам делать в этой ситуации.
Меган не знала, что побудило ее разоткровенничаться с Майком. Она, конечно, рассказала ему не обо всем, что вызывало у нее тревогу. И, тем не менее, Майк многое узнал о тех событиях, которые произошли в ее жизни за последнее время.
Выслушав Меган, он не стал высмеивать ее. Майк хорошо знал местные предания и исторические факты. По его мнению, история о том, что Кабал Торн приехал в Салем с целью возродить демона Бак-Дала, возникла не на пустом месте. Однако Майк осудил Энди Маркема за то, что он повел Меган ночью на заброшенное кладбище и напугал ее, сообщив, что Бак-Дал преследует ее. Майк не верил в существование демонов и разделял точку зрения Меган, которая считала, что ее кошмары – лишь следствие ярких впечатлений, полученных в предпраздничном Салеме.
– Значит, Энди Маркем заявил, что Бак-Дал хочет тебя?
– Именно так он и сказал.
– Вот старый дурак!
Майк положил ладонь на руку Меган.
– Поверь мне, демонов не существует.
– Да, но существуют люди с преступными намерениями.
– Вот это правильно. Но думаю, Энди не относится к их числу. Это просто выживший из ума старик. Не принимай его слова близко к сердцу, и все будет в порядке, – посоветовал Майк.
Он все еще касался ее руки, они сидели за столиком, наклонившись друг к другу.
– Ты заказала мне кофе? – внезапно раздался рядом с ними голос Финна.
Меган вздрогнула от неожиданности и машинально отдернула руку, на которой лежала ладонь Майка. Подняв глаза, она посмотрела на мужа. У нее почему-то был виноватый вид, хотя она считала, что не сделала ничего дурного.
– Да, я заказала тебе кофе. Официантка сказала, что принесет его, как только ты придешь.
Меган натянуто улыбнулась, но Финн, похоже, не замечал ее неловкости.
– Спасибо, – сказал он и поздоровался с Майком.
– Рад видеть вас, Финн, – ответил тот.
Мужчины обменялись рукопожатиями, и Финн сел за стол.
– Где твои друзья? – спросила Меган.
– Роются в книгах, – коротко ответил Финн.
Меган сгорала от любопытства, но не стала расспрашивать мужа о супругах Дево.
Однако Финн сам заговорил о Джейд и Люсьене.
– Ко мне приехали друзья из Нового Орлеана, – сообщил он Майку. – Супружеская пара – писательница, автор путеводителей и книг о путешествиях, и ее муж. Сейчас они осматривают Салем. Как вы пообедали?
– Замечательно, – ответил Майк. – Здесь прекрасно готовят.
Официантка принесла кофе. Поднеся чашку к губам, Финн посмотрел в большое окно, выходившее на торговую улицу.
– Надо же, глазам своим не верю, – пробормотал он.
– Что вы там увидели? – спросил Майк и тоже бросил взгляд на улицу.
Финн пожал плечами.
– Кто бы мог подумать, что мистер Фаллон ходит по магазинам для туристов и целыми сумками закупает всякую всячину.
Майк и Меган тоже увидели мистера Фаллона, который стоял перед магазином магических товаров. В руках у него был большой пакет с покупками.
– Действительно, кто бы мог подумать, – сказал Майк.
– Да, коммерческая выгода превыше всего – таков современный мир, – заметил Финн.
Они помолчали, потом Финн обратился к жене:
– Меган, ты рассказала Майку о том, что вчера ночью на тебя было совершено нападение?
– Вообще-то нападения как такового не было, – сказала она. – Меня кто-то преследовал, но Финн вступил с этим типом в схватку, и он убежал.
– Будь осторожна, Меган, – предостерег Майк. – Ты же знаешь, что преступник, убивший девушку в Бостоне, еще не найден. А мы находимся совсем близко от Бостона.
– Я веду себя очень осторожно, – заверила их Меган.
В этот момент бармен увеличил громкость телевизора, висевшего в баре, и все услышали голос диктора, предупреждавшего о том, что местные жители должны быть особенно бдительны и осторожны во время празднования Хэллоуина в этом году. Он сообщил также, что расследование убийства девушки, совершенного в Бостоне, застыло на мертвой точке.
– Полиция ищет свидетелей несчастного случая, происшедшего сегодня ночью на автомагистрали ЮС-1, – продолжал диктор местных новостей. – Сегодня утром служащим банка, ехавшим на работу, на дорожной насыпи был обнаружен находившийся без сознания местный рассказчик Эндрю Маркем. Осмотрев место происшествия, полиция пришла к выводу, что мистера Маркема сбила машина, а затем водитель оттащил его с дороги и скрылся. Водителю может быть предъявлено обвинение в непредумышленном убийстве. До сих пор неизвестно, какое именно транспортное средство сбило мистера Маркема. Мистер Маркем находится в больнице в критическом состоянии, он в коме, и врачи опасаются за его жизнь. Всех, кто что-либо знает об этом происшествии, просим связаться с полицией. Полиция будет благодарна за любую информацию.
Кровь отхлынула от лица Меган. Она не сомневалась, что это был вовсе не несчастный случай, а умышленное убийство. Энди поплатился за то, что слишком много знал.
Заметив, что Меган побледнела, Майк, не обращая внимания на Финна, снова положил ладонь на ее руку.
– Не переживай, Меган, Энди стар, он вполне мог угодить под колеса машины.
Но Меган испугало не только случившееся. Она боялась взглянуть на мужа. Где он был ранним утром, когда ушел от нее? В ее душу закрались подозрения…
Финн находился в Бостоне, когда там была убита девушка. Он оказался на автостоянке, когда на Меган пытались напасть. Не слишком ли много совпадений?
– Я должна поехать в больницу и увидеть Энди, Финн, – произнесла она, наконец подняв глаза на мужа.
Финн нахмурился.
– Но с какой стати ты поедешь к малознакомому человеку?
– Если он в коме, тебя к нему не пустят, – сказал Майк.
– Да, ты прав, – пробормотала Меган.
Она была уверена: Энди Маркем пострадал из-за того, что пытался предупредить ее об опасности.
Она снова заставила себя взглянуть на мужа. Если он наотрез откажется подвезти ее до больницы, то это будет плохим знаком.
– Мне нужно быть в больнице, Финн, – твердо сказала она.
Он долго колебался.
– Ну, хорошо, Меган, – наконец сдался он. – Если ты так настаиваешь, поедем в больницу. Но я согласен с Майком: нас не пустят к Энди.
– Тем не менее, я хочу, чтобы ты отвез меня туда.
– Как тебе будет угодно.
Глава 17
В справочном отделении им сказали, что к Энди Маркему не пускают никого, кроме ближайших родственников. Это обстоятельство огорчило Меган.
– Давай в таком случае хотя бы купим цветы и попросим, чтобы ему их передали, – предложила она.
Дежурившая в справочном отделе женщина средних лет с рыжими, курчавыми волосами сдержанно кашлянула, услышав ее слова, обращенные к мужу.
– Простите, – сказала она, – но в отделение интенсивной терапии не разрешается передавать цветы. Возможно, через несколько дней мистера Маркема переведут в обычную палату, и тогда вы сможете навестить его.
– Как врачи оценивают его нынешнее состояние? – спросил Финн.
– Тяжелое, но стабильное.
Судя по мрачному выражению лица Меган, она считала, что Энди Маркем уже не поправится.
– Давай купим открытку и напишем ему пожелание скорейшего выздоровления, – предложил Финн.
– Хорошо, – согласилась Меган.
Однако она явно сомневалась, что Энди когда-нибудь прочитает их открытку.
– Я схожу в магазин подарков, куплю открытку и вернусь сюда, – сказал Финн и зашагал по коридору к выходу.
Меган осталась ждать его у окошка справочного отделения.
Магазин подарков был маленьким и тесным. Быстро выбрав открытку, Финн вернулся в больницу, но Меган нигде не было. Она исчезла.
Финна охватила паника. Его сердце сжалось от страха за жену, и ему стало трудно дышать. Взяв себя в руки, он подошел к окошку.
– Вы не знаете, где моя жена? – спросил он рыжеволосую дежурную.
Дежурная с недоумением посмотрела на него.
– Она ушла с Мартой.
– С Мартой? Вы имеете в виду тетю моей жены? Вы с ней знакомы?
– Конечно. Салем – маленький город. Марта знакома со многими нашими врачами. Она работает здесь на общественных началах. – Дежурная вздохнула. – Марта была для Энди Маркема близким человеком. Они не состояли в родстве, но много лет дружили. Как только он поступил к нам, Марта сразу же приехала. Врачи решили, что ее присутствие может благотворно повлиять на Энди, находящегося в коме. Увидев вашу жену, Марта предложила ей заглянуть на секунду в палату интенсивной терапии.
– Как вы думаете, он выживет? – спросил Финн.
– Я не врач. Маркем очень стар, получил тяжелые травмы. Но на все воля Божья.
– Спасибо, – поблагодарил ее Финн.
Дежурная улыбнулась:
– Посидите в коридоре; ваша жена скоро вернется.
– Хорошо, я подожду, – сказал Финн, продолжая стоять у окошечка.
Как только дежурная отвлеклась, заговорив с новым посетителем, Финн перегнулся через барьер и взглянул на экран монитора. К счастью, там был открыт файл со списком номеров палат и имен тех, кто лежал в них. Финн быстро нашел то, что ему было нужно, и снова выпрямился.
Пока рыжеволосая дежурная объясняла посетителю, как ему найти нужное отделение, Финн направился к лифту.
Прежде чем Меган и Марта переступили порог палаты Энди, дежурная медсестра Доркас Брандт заставила их надеть маску и халат. Организм старика был ослаблен, и врачи опасались, что он может подхватить инфекцию.
Марта молча подошла к кровати Энди, на ее глазах блестели слезы.
Энди находился в лабиринте трубок и проводов. Через одну из них подавался кислород, которым он дышал. Через капельницу в вену поступал поддерживавший его силы раствор. Специальный прибор с монитором контролировал работу сердца. Глаза старика провалились, и глазницы чернели, как у скелета. У Энди, как ни странно, не было переломов, но все его тело с головы до ног было в ушибах и кровоподтеках, словно его долго с особой жестокостью избивали битами и дубинками.
Когда его нашли, он был без сознания, а затем, несмотря на все усилия врачей «Скорой помощи», впал в кому. Энди выглядел ужасно, но Доркас заверила Меган, что жизнь еще теплится в теле старика и он может прийти в себя.
Лицо Энди покрывала смертельная бледность, на лбу и выбритом участке черепа виднелись стежки, наложенные хирургом. – Энди, глупец несчастный, – мягко прошептала Марта, – зачем ты вышел на автомагистраль? – Она вопросительно взглянула на Доркас, и когда медсестра кивнула, взяла руку Энди. – Очнись! Скажи, что ты нас слышишь!
Однако Энди лежал не шевелясь. Его глаза были закрыты. Марта погладила старика по руке и отошла в угол палаты, чтобы пошептаться с Доркас.
Меган приблизилась к постели пострадавшего. Слезы готовы были брызнуть у нее из глаз, и, чтобы сдержать их, Меган закусила нижнюю губу. Даже если бы перед ней лежал совершенно незнакомый человек, его несчастный вид и тогда тронул бы ее сердце.
– Вы боец, Энди, – негромко проговорила она. – Вы нужны нам, и поэтому должны жить. – Меган взяла руку старика. – Соберитесь с силами, Энди, вы должны победить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31