А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Бокал красного вина — и боль как рукой снимет!
— Ты чем-то недовольна, Кейдре? — вкрадчиво поинтересовался норманн. — Тебе помешали? Мой приказ подоспел не вовремя?
— Разве мне может помешать приказ моего лорда и господина? — пробубнила Кейдре.
— Вот именно, твоего лорда и господина! — От его зловещей улыбки у Кейдре похолодело внутри. — И я не собираюсь пить красное вино, а желаю получить твое колдовское зелье, такое, которое исцелит мою головную боль. Колдовское зелье. Эти слова звучали как оскорбление, и Кейдре демонстративно отвернулась; но норманн, грубо рванув ее за руку, рявкнул:
— Ступай принеси мне зелье! И не вздумай по пути строить кому-нибудь глазки.
Так вот в чем дело — он разозлился из-за ее попытки приблизиться к гонцу! В груди Кейдре разлилось чувство, похожее на восторг.
Она против воли улыбнулась ему в ответ.
— Я никому не строю глазки, милорд!
— Хватит болтать! Я жду!
Кейдре выбежала в буфетную, чтобы приготовить лекарство, и даже не услышала, как за спиной у нее громко хлопнула дверь. Она шла и напевала на ходу.
Глава 18
— Он приказал сровнять деревню с землей!
— Ты шутишь? — Кейдре недоверчиво уставилась на Тедди.
— Мне не до шуток, Кейдре! Всю деревню сожгут дотла!
Миновало два дня с тех пор, как Кейдре приготовила для Рольфа лекарство от головной боли, после чего была услана лордом с глаз долой. Норманн в сопровождении всадников покинул замок и вернулся только ночью. У Кейдре не было ни малейшей возможности выведать что-либо об этой поездке; она оказалась предоставлена сама себе и решила провести время с пользой, отправившись в деревню к бабке, чтобы пополнить свой запас целебных трав, а ранним утром к ней прибежал взъерошенный Тедди.
— Ты не могла бы их сглазить? — умолял он, цепляясь за ее руку. — Кейдре, я знаю, ты добрая ведьма — но ведь он собирается оставить нас без крова!
Да что же они за нелюди! Кейдре торопливо взбиралась на холм, раздраженно поглядывая на трехэтажную мрачную цитадель, громоздкой тушей оседлавшую вершину и зловеще щурившуюся на окрестности узкими щелями окошек-бойниц. Довершая это уродство, у подножия цитадели зиял влажной землей свежевырытый ров, охвативший не только сады, но и часть пашни, снабжавшей замок зерном.
И в этот миг заполыхали хижины в деревне.
Кейдре не выдержала и припустила бегом, подобрав юбку. Она испытала приступ ненависти при виде норманна, неподвижно восседавшего на своем огромном жеребце.
— Прекратите это сию же минуту!
Суровые черты тронула тень улыбки. Рольф с удовольствием прошелся взглядом по разрумянившемуся лицу и тяжело вздымавшейся пышной груди: ни дать ни взять матерый волчище, пустивший слюни при виде молодой овцы.
— Вы что, оглохли? — Кейдре уже не могла остановиться.
— Не вздумай путаться у меня под ногами. — Рыцарь равнодушно отвернулся и стал смотреть, как огонь захватывает одну крышу за другой.
В этот момент до них донесся горестный женский вой.
— Бездушный, бессердечный злодей! — вырвалось у Кейдре. — И как только такого земля носит!
Благодаря дружным усилиям его рыцарей теперь полыхало полдеревни.
— Деревню придется перенести, — наконец сказал Рольф, оглянувшись на Кейдре.
— Но почему? Ведь это их дома!
— Мы все отстроим заново. — В решительном тоне норманна прозвучало недвусмысленное предупреждение. — И не пытайся лезть не в свое дело!
— Только бешеный выродок может так наслаждаться, мучая других людей! — гневно выкрикнула девушка. — В чем они виноваты?
— Да успокойся ты наконец!
— Что плохого сделали вам эти несчастные — женщины, дети, старики? Почему они должны жить в постоянном страхе? Вот она, ваша нормандская доблесть! Вы вполне заслужили не только прозвище Безжалостного, но и Отважного — ведь рыцарю нужна немалая отвага, чтобы воевать с крестьянами!
Рыцарь даже побагровел от ярости, а у застывшего рядом Гая Ле Шана подобная дерзость просто не укладывалась в голове. Но Кейдре, казалось, все было нипочем.
— Да, да! — выкрикивала она. — Отныне я так и буду вас величать: Рольф Отважный!
Она и глазом моргнуть не успела: едва последнее слово слетело с ее губ, как мощная рука рывком закинула ее лицом вниз на лошадиную холку, и норманн тут же пришпорил жеребца. У Кейдре захватило дух, теперь она видела лишь две вещи: тяжелые сапоги в стременах да мелькавшую со страшной скоростью землю под ногами коня. Одно неверное движение — и она примет смерть под тяжелыми конскими копытами, а если он и довезет ее живой туда, куда собрался, — что станет с ней потом? Ну почему, почему ей никогда не удается сначала подумать, а уж потом открывать рот!
Наконец конь остановился. Спешившись, Рольф грубо сдернул ее с седла и повалил себе на колено, лицом вниз. Как Кейдре ни вырывалась, она не смогла помешать ему задрать юбку — и только тут до нее дошло, что сейчас будет.
— Твоя дерзость переходит все границы! — бормотал он, обнажая ей зад. Решимость рыцаря наказать несносную девку была так велика, что против обыкновения даже вид этой нежной, пышной плоти не вызвал привычную вспышку желания. — Непокорные дети всегда получают по заслугам!
— Только попробуй меня ударить! — взвизгнула она, все еще не веря, что он действительно собрался ее выпороть.
— А то что? — язвительно поинтересовался Рольф, со смаком отвешивая звонкий шлепок. Это было больно, да к тому же еще и унизительно.
Кейдре оцепенела от обиды, но ненадолго.
— Как ты смеешь?! — Еще никогда в жизни она не испытывала такой ярости.
— Очень просто! — Он ударил сильнее, пресекая ее попытки без особых усилий.
— Ах, какой ты отважный — визжала она, извиваясь у него на коленях.
— Никому на свете, — сообщил Рольф, продолжая экзекуцию, — будь то мужчина или женщина, не позволено так со мной разговаривать!
Внезапно он замолк — видимо, соблазнительно округлая попка и белые стройные ножки с ямками под коленками все-таки возымели свое действие.
— Никогда в жизни я тебе этого не прощу! — Кейдре гораздо больше мучилась от унижения, чем от боли.
— Мне твое прощение ни к чему, а вот тебе не помешает немного здравого смысла! — Он, словно во сне, провел рукой по гладкому бедру.
Кейдре дернулась, как от ожога.
— Ты кого хочешь сведешь с ума, — вырвалось у Рольфа. Он не мог удержаться и запустил пальцы туда, где среди густых завитков рыжих волос находилось средоточие ее женского естества.
— Не надо, — осипшим голосом взмолилась девушка, — пожалуйста! — Однако ее тело против воли отвечало на неожиданную ласку волной жаркой истомы.
— Пропади все пропадом! — Он вдруг прижал ее к себе и горячо зашептал: — Черт побери, Кейдре, я больше не могу…
Оба понимали — еще минута, и с ее девственностью будет покончено. Кейдре испытывала отчаяние — и странный, незнакомый восторг.
И тут его руки неожиданно разжались.
Кейдре со стоном упала на четвереньки и скорчилась у корней какого-то дерева. Она едва соображала, что происходит.
Рыцарь стоял перед ней на коленях с искаженным от боли лицом. Было ясно, что в эти минуты в нем происходит жесточайшая битва между рассудком и неистовой, всепобеждающей страстью. Кейдре невольно всхлипнула — то ли от ужаса, то ли от неутоленного желания.
Наконец он поднял голову, и она, отшатнувшись, уперлась спиной в корявый ствол.
— Я не причиню тебе вреда, — хрипло прошептал он.
— Ненавижу тебя!
— Я не причиню тебе вреда, — повторил рыцарь, неловко поднимаясь на ноги.
— Вот как? — Из ее глаз брызнули слезы. Она рыдала и смеялась, не в силах совладать с истерикой. — Ты всего лишь избил меня и чуть не изнасиловал — и это значит, что ты не причинил мне вреда?
— Я не избивал тебя, — его лицо стало мрачнее тучи, — и не насиловал! Та сама напросилась!
— Ну да, верно! Давай вали все на меня — тогда никто не подумает, что это ты во всем виноват!
Кейдре захлебнулась рыданиями, снова проклиная свой длинный язык. Опираясь на дерево, она встала, не спуская с норманна настороженного взгляда.
— Будь ты простой крестьянкой, я давно овладел бы тобой и любил до тех пор, пока не наступит пресыщение, а потом выбросил бы из головы. Пойми, Кейдре, я всего лишь мужчина, а ты своими выходками заводишь меня с каждым разом все сильнее!
— В этом нет моей вины!
— Очень даже есть. — Его голос снова ласкал ее, словно бархат. — Я не нахожу слов, чтобы описать твою красоту, Кейдре. А ты… ты пользуешься этим на каждом шагу! Неужели ты думаешь, что я могу смотреть на твои выходки и оставаться равнодушным?
— По-твоему, мне следовало смотреть, как ты сжигаешь дома моего народа, и покорно молчать?
— Ты не смеешь перечить мне при моих подчиненных! — Рольф еще больше помрачнел. — Предупреждаю тебя, одумайся! Не напрашивайся на неприятности — в противном случае я могу не сдержаться…
— И изнасиловать сестру своей невесты ?
— Поверь, когда я прижму тебя в темном углу, мне будет все равно, чья ты сестра — тогда ты окажешься просто рыжей ведьмой с фиалковыми глазами!
В душе Кейдре понимала, что он не хотел ее оскорбить, поэтому она решила сменить тему.
— Что теперь будет с крестьянами?
— Мы построим им новые дома. Деревню нельзя было оставлять на старом месте — и это вовсе не моя прихоть. Прежде всего я солдат и успел пройти через столько войн, сколько тебе и не снилось. Нам будет легче обороняться, если деревня окажется под прикрытием палисада. Рано или поздно с этим согласятся все, даже твой брат — окажись он в Эльфгаре.
Неужели она ошиблась и лишь напрасно устроила истерику?
— Пойдем, Кейдре, — окликнул ее Рольф. — Я отвезу тебя обратно.
— Ни за что на свете! — прошипела она. — Я прекрасно доберусь сама.
— Нет! — Его лицо стало совершенно неподвижным. — Тебе нечего здесь делать одной!
Некоторое время они молча смотрели друг на друга, и Кейдре все больше осознавала, что пытается выиграть давно проигранную битву.
Рыцарь протянул ей руку, чтобы помочь взобраться на коня, как вдруг его черты исказила странная гримаса.
— Иди пешком, если хочешь, — буркнул он, затем, взглянув на ее напряженную фигуру, кивнул ей и вскочил в седло, а Кейдре, погрузившись в странное оцепенение, еще долго смотрела ему вслед.
Глава 19
Незадолго до второго завтрака Тедди принес ей долгожданную новость, и Кейдре готова была плясать от счастья. Моркар вернулся домой и ждет ее в яблоневом саду!
Ах как вовремя он вернулся — ведь на завтра назначена свадьба ее сестры с проклятым норманном!
Чтобы не возбуждать подозрений, ей пришлось отсидеть всю трапезу до конца, но она явно недооценила догадливость Рольфа де Варенна. К тому же всякий раз, когда она будила его гнев, в нем просыпалась не менее неистовая похоть. Что ж, впредь ей следует вести себя с утроенной осторожностью.
Ей стоило большого труда не выдать свое нетерпение. Только когда норманны насытились и снова отправились по своим делам, Кейдре с корзинкой в руке пошла в сад, заботливо проверив, не идет ли за ней соглядатай.
Едва заметив возле ручья знакомую фигуру, Кейдре с радостным восклицанием кинулась к брату, и Моркар закружил ее в объятиях, крепко прижимая к груди.
— У тебя все в порядке? — спросила она, держа в ладонях дорогое лицо.
— Это ты меня спрашиваешь? — Он со смехом взял ее за руки, но вскоре его улыбка угасла. — Лучше расскажи-ка про себя!
— Все нормально.
— Эти свиньи тебя не обижают?
— Нет! — поспешно выпалила она и тут же залилась краской.
— Что случилось? — с тревогой спросил брат. — Они к тебе приставали?
— Да, но все обошлось. Это случилось в самый первый день, когда он еще не знал, кто я такая… но потом все встало на свои места!
— Он?
— Норманн!
— Рольф Беспощадный? — Моркар зловеще оскалился и потребовал: — А ну, быстро выкладывай все как есть!
— Да тут и рассказывать нечего! Я была в Кесопе — пришла лечить свинью. Он принял меня за крестьянку. Его люди вырезали целый отряд саксов, и он погнался за мной на коне. Его солдаты прискакали следом и крикнули ему, кто я такая, прежде чем… прежде чем он сделал то, что хотел. Честно говоря… — Кейдре вдруг смущенно улыбнулась. — Честно говоря, он принял меня за Алис, и это помогло мне вырваться из его лап.
Моркар выругался, в гневе меряя шагами лужайку.
— Жалко, что меня там не было, — он бы вмиг позабыл, как гоняться за бабами!
— Моркар, все уже позади, — солгала она. — Лучше скажи, как там Эд?
— Уже почти здоров. Дай только нам залечить раны и набраться сил — мы вышвырнем норманнов обратно за море!
— Четыре дня назад сюда прискакал королевский гонец. Я не смогла выяснить, что за новости он привез, но на следующий день на рассвете норманны отправились в горы и вернулись два дня спустя. Где они шлялись — я не знаю.
— У Вильгельма Ублюдка на севере была заварушка со скоттами, — буркнул Моркар и небрежно дернул плечом. — Вильгельм послал за Рольфом, чтобы надрать им задницу. Этот парень — королевский любимчик и дерется как зверь. Слишком хорошо дерется, понимаешь?
— Ты ведь взял с собой кого-нибудь для охраны? — встревожено спросила Кейдре.
— За мостом меня ждут еще двое. Не думай, я не так глуп, чтобы попасться в лапы к норманну! А что это за новости про свадьбу?
— Завтра Алис станет женой Рольфа де Варенна!
— И она согласна?
— Да. — Увидев, что брат сердито насупился, Кейдре тут же вступилась за сестру: — Постарайся понять ее, Моркар: больше всего на свете она боится остаться в девах. А он просто на удивление красив. — Кейдре испуганно распахнула глаза. Она только что похвалила своего кровного врага!
— Неплохо бы помешать этой свадьбе…
— Тебе придется приковать ее, чтобы не дать явиться к алтарю, — мрачно заметила Кейдре.
— Так бы я и сделал, будь у меня побольше людей, но лезть сегодня в это осиное гнездо равносильно самоубийству.
— Надеюсь, что от ее заигрываний ему станет так тошно, что пропадет всякое желание с ней спать, и перед Всевышним их брак останется незавершенным!
Однако Кейдре не без оснований сомневалась, что такому мужлану, как Рольф, подобные мелочи могут помешать овладеть богатой невестой.
— Послушай, сестренка, а ведь это неплохая мысль! — воскликнул Моркар. — У тебя нет такого зелья, чтобы напустить на норманна смертельную болезнь?
— Ты хочешь, чтобы я его отравила? — ужаснулась она.
— Нет, что ты, я не убийца — а ты и подавно! Я имел в виду такое зелье, от которого ему станет совсем плохо, так что свадьбу придется отложить!
— Тогда уж предложи мне травить его до тех пор, пока вы с Эдвином не придете и не выгоните всех норманнов за море!
— Черт, я как-то об этом не подумал! — В словах Моркара прозвучала досада. — За такой срок он и правда может отдать концы, верно?
— Это не по-человечески и не по-божески. Я так не могу. Я никогда в жизни никому не причинила вреда своим умением.
— Кейдре, — Моркар ласково погладил сестру по щеке, — а если дать такое зелье, от которого пропадет его мужская сила? Если мы отвоюем Эльфгар, а он так и не овладеет Алис, брак можно будет легко расторгнуть, и у него не останется никаких прав! Ну, какой-нибудь совсем слабенький яд, а?
— Ох, Моркар! — Она уже колебалась, готовая согласиться, но… кто знает, какие последствия будет иметь ее яд? Если бы подобрать что-то совсем простое, такое, чтобы у него пропало желание… пропало желание овладеть Алис…
— Я люблю тебя, Кейдре! — Моркар с облегчением рассмеялся и заключил сестру в объятия. Он и без слов знал, что Кейдре их не подведет. — Да у тебя в мизинце больше преданности нашей семье, чем у Алис в сердце!
Кейдре крепко обхватила брата за плечи и спрятала лицо у него на груди, стараясь скрыть свою неуверенность и странное возбуждение при мысли о том, что она сможет помешать норманну переспать с Алис.
При виде Кейдре, спешащей в сад с пустой корзиной, Рольф моментально насторожился. Присматривая за тем, как рабочие возводят на новом месте дома для крестьян, он не забывал украдкой следить за Кейдре: такой смазливой девице нечего было делать одной в саду!
Издали наблюдая за тайным свиданием на берегу ручья, рыцарь сразу понял, что Кейдре явилась на заранее условленную встречу с кем-то из родственников. Слава Богу, обнимались они не слишком долго — иначе Рольфу могла изменить выдержка и он прибил бы мерзавца на месте, так ничего и не выяснив.
Наконец мужчина громко рассмеялся и снова прижал Кейдре к себе, а она на этот раз не просто ответила на объятия, но доверчиво спрятала лицо у него на груди.
В следующий миг рыцарь выхватил меч и ринулся в атаку.
Кейдре отчаянно закричала. Моркар заслонил ее собой и тоже схватился за меч, готовясь дать врагу достойный отпор. Однако даже такому проворному фехтовальщику, как он, едва хватило умения отразить первый, самый яростный выпад. Сталь заскрежетала о сталь, и Моркар, не удержавшись на ногах, откатился в сторону, но тут же вскочил снова.
Рольф натянул поводья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32