А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он уже выписался из отеля, а удочки лежали в багажнике взятой напрокат машины.Небо было ярко-синим, солнце посылало на землю теплые лучи… Чудесный день для поездки па природу. Глава 11 До вечера было еще далеко, но Камерон, Престон и Джон изнывали от нетерпения в ожидании приезда Даллас. Они торчали в библиотеке Джона уже целый час и с каждой минутой все больше тревожились.Даллас, как всегда, опоздала.— Где тебя черти носили?! — рявкнул Камерон, не успела Даллас переступить порог библиотеки. За эти дни лицо ее совсем осунулось и посерело. Впрочем, остальные выглядели не лучше. — Сколько можно ждать?— Да у меня ноги отнимаются! Верчусь, как юла! — огрызнулась Даллас. — И я не в настроении выяснять отношепня, Камерон, так что сделай милость, отвали!— Ну что? Складывать вещи и покидать страну? — встрял Престон. — Скоро полиция постучится к нам?— Иисусе, не говори ты так! — ахнул Камерон, вытирая хотевшие вдруг ладони.— Думаю, что складывать вещи еще рано, — заверила Даллас.— Ты получила копии файлов? — обрадовался Престон.— Нет. Пока. Но обнаружила, какой курьерской службой пользуется адвокатская контора, и отправилась туда. К счастью, они еще не отправили квитанцию в контору, и я получила копию. А потом немедленно позвонила Монку, и он тут же выехал на место. Кэтрин отослала информацию родственнице, доктору Мишель Ренар, в Боуэн, штат Луизиана.— Не понимаю, зачем Кэтрин понадобилось столько ждать, вместо того чтобы сразу отправить полученные сведения федералам? — удивился Камерон.— А я знаю, что она задумала, — ответил Джон. — Кэтрин фанатично верила в святость брака и не собиралась избавляться от меня. Она использовала бы свои знания, чтобы держать меня в узде. О, я был так тошнотворно мил с этой дрянью! Но Кэтрин горела жаждой отомстить и, как бы я ни выкручивался, все равно решила засадить меня в тюрьму после своей смерти. Все же я в жизни не догадался бы, что она пошлет документы людям, с которыми не желала общаться.— А доктор расписалась за получение письма? — спросил Престон.— Да.— Мать твою, мы в дерьме по уши.— Прекратите перебивать меня и дайте докончить, — раздраженно велела Даллас. — Я говорила с человеком, доставившим конверт. Он сказал, что сначала отправился домой к Ренар. Но ее не было, поэтому он поехал в больницу. Вроде бы за письмо расписались в приемном покое.— Какая разница, где именно его подписали? — буркнул Джон.— К этому я и клоню. Рассыльный вспомнил, что когда уезжал с парковки, едва не врезался в машину «скорой». А за ней мчалась еще одна, и, пока он ждал, видел, как санитары выкатили четырех мальчиков. Их одежда была залита кровью.— И что? — пожал плечами Престон.— Из этого следует, что доктор Ренар прошлой ночью была очень занята.— И ты предполагаешь, что мы должны сидеть тихо, как мыши, поскольку, по твоему мнению, у доктора не было времени прочитать письмо и вызвать полицию? — выпалил Камерон.— Да заткнешься ты?! — возмутилась Даллас. — Прибыв в Боуэн, Монк сразу же поехал в больницу Сент-Клера. И точно оказалось, что доктор Ренар оперирует. Монк сказал санитарке, что хочет поговорить с доктором насчет финансовых вложений, и спросил, можно ли подождать. Санитарка объяснила, что у доктора еще две операции подряд и раньше чем через несколько часов она не освободится.— Что еще? — спросил Джон. Он сидел за столом, нервно барабаня пальцами по столешнице.Даллас едва удержалась, чтобы не сорваться, не потребовать, чтобы он прекратил. Но не сорвалась. Промолчала.— На квитанции указано время. Ровно пять пятнадцать, — продолжала Даллас, сверившись с блокнотом. — Я справлялась в «скорой», и время прибытия машин — пять двадцать. Следовательно…— У нее просто не было времени прочитать письмо, — докончил Престон.— Пока Ренар была в операционной, Монк поставил «жучок» на ее домашний телефон, а когда вернулся в больницу, в приемном покое как раз заступала на дежурство другая смена. Он воспользовался возможностью проскользнуть в комнату отдыха докторов и обыскать шкафчик Ренар. Даже заставил санитарку ему помочь. Объяснил, что письмо было адресовано другому человеку и попало сюда по ошибке.— И она поверила?— Монк даже змею может обаять, если захочет, — отмахнулась Даллас. — А девчонка совсем молодая. Они ничего не нашли. Зато он много чего выудил из нее о докторе Ренар.— Может, Ренар захватила конверт в операционную? — предположил Джон.— Сомневаюсь, — покачала головой Даллас. — Санитарка сказала, что она поднялась наверх вместе с пациентом.— И что потом сделал Монк?— Стал ждать. Уже совсем стемнело, когда Ренар вышла из больницы, и он последовал за ней. Она всего раз остановилась по пути домой. В своей клинике. Отнесла туда какие-то бумаги. Монк мог бы обыскать ее машину, но Ренар оставила мотор включенным, а это означало, что она скоро выйдет.— А когда она снова показалась, бумаги были при ней?— Он ничего не увидел. Но Ренар несла рюкзак. Так или иначе, он проводил ее до дома, уверился, что она заснула, а потом вломился в дом и все обыскал. Нашел рюкзак в прачечной и прежде всего порылся в нем.— И там ничего не было, — констатировал Джон. Даллас кивнула.Камерон нервно забегал по комнате.— Должно быть, отвезла письмо в свою клинику. Может, решила, что разберется с ним сегодня.— Монк вернулся и обшарил клинику. Там ничего не было. Он заверил, что заглянул в каждый уголок. Беда в том, что ему пришлось сломать замок. Поэтому он решил разгромить помещение, чтобы все выглядело обычным хулиганством подростков.— Где же письмо, черт побери? — вскинулся Джон, не пытаясь скрыть ярости. — Поверить не могу, что сука отослала информацию кузине. Она ненавидела родственников.— Не знаю, где оно, — покачала головой Даллас. — Но мне только что пришло в голову…— Что? — оживился Престон.— Она сама не знает, что именно получила. Глава 12 Тео легко нашел городок Сент-Клер в штате Луизиана. С Боуэном было сложнее. Ему не попалось ни одного дорожного знака, а, как говорил Джейк, этого местечка даже на карте не было.Не желая честно признать, что заблудился и следовало бы узнать дорогу — генетический дефект, если верить его сестрам Джордан и Сидни, передаваемый в их семье по мужской линии, — Тео кружил по извилистым тропинкам, пока не остался без бензина. Волей-неволей пришлось остановиться. Войдя в здание заправочной станции, чтобы заплатить, он не выдержал и спросил служителя, не знает ли тот, случайно, где находится Боуэн.Веснушчатый, раскосый подросток энергично закивал:— Еще бы не знать. Вы здесь впервые, сэр? — И, не дожидаясь ответа, продолжал:— Ищете новую среднюю школу? Она вон там, на Климент-стрит. Эй, держу пари, что именно она вам требуется. — Он пристально оглядел Тео с головы до ног, прищурился и кивнул:— Я знаю, почему вы здесь.— Разве?— Точно. Хотите устроиться тренером, так ведь? Да-да, именно! Прочитали объявление, верно? Мы слышали, что кто-то хотел поговорить с директором насчет работы. Значит, это не слухи?! Нам в самом деле нужна помощь, потому что мистер Фриленд — то есть учитель музыки, но вы, наверное, уже знаете это, — ни фига не разбирается в футболе. Так вы возьметесь нас тренировать?— Нет.— Но почему?! Вы еще не видели нашей школы! Несправедливо решать но того, как посмотрите, что у нас есть.— Я не футбольный тренер, — процедил Тео, начиная терять терпение.Но парень, очевидно, был крепким орешком и не привык верить на слово.— Судя по вашему виду, вы тренер и есть. Плечи, как у футболиста. Наверное, сами играли, когда были молодым.Когда был молодым? Так мальчишка, выходит, вообразил, что перед ним старик?— Слушай, я только хотел спросить дорогу….— Допер! — перебил подросток, яростно кивая.— Что именно? — не выдержал Тео.— Это секрет, правда? То есть, я хочу сказать, пока вы не получили работу, это секрет. Сами узнаете, когда директор объявит о своем выборе па большом собрании через пару недель. Кстати, тренер, меня зовут Джером Келли, но все зовут меня Кевин, по моему второму имени. — Перегнувшись через стойку, он потряс руку Тео. — До чего же я рад познакомиться!Тео стиснул зубы.— Я всего лишь пытаюсь найти Боуэн. Так ты скажешь, где он или нет?Кевин примирительно поднял руки.— Ладно-ладно! И совсем ни к чему злиться. Но это секрет, верно?Тео решил согласиться, лишь бы парень отцепился от пего.— Верно-верно. Секрет. А теперь — где Боуэн? Кевин растянул в улыбке рот до самых ушей.— Видите это? — спросил он, тыча пальцем перед собой-— Что? g4— Эту улицу.— Конечно, вижу.Кевин снова кивнул.— Это Элм-стрит, только на ней совсем нет вязов <Элм — вяз (англ.)>.— Кстати, я здорово бью. Настоящий кикер <Игрок, бьющий по мячу в американском футболе.>.— Что ты делаешь?— Бью по мячу. Мистер Фриленд говорит, что именно это я и должен делать в команде. Не поверите, но я запросто могу послать мяч на сорок ярдов и даже не вспотеть.— Честное слово?— Я мог бы в два счета отбить мяч у любого. Я здорово бегаю.— Ты меня слышишь, Кевин? Я не футбольный тренер.— Ага, знаю и никому не скажу, пока не объявят официально. Можете рассчитывать на меня, тренер.— Где Боуэн? — злобно прошипел Тео.— Я как раз хотел объяснить. Ну вот, вы едете по этой стороне Элм-стрит. По восточной. — Он снова ткнул пальцем в окно. — Значит, вы в Сент-Клере. Если не знаете, где восточная, а где западная сторона, — я сам иногда путаю, — вы поймете, что находитесь в Сент-Клере, как только увидите тротуары. В Боуэне нет никаких тротуаров.Тео даже глаза прикрыл от бешенства.— А где все-таки Боуэн.— Сейчас скажу, — пообещал Кевин. — Так вот, если перейдете Элм-стрит…Ну что за маленький негодяй!— И дальше?— Там и окажетесь.— Где?!— В Боуэне. Усекли? Одна сторона Элм-стрит — в Боуэне, Другая — в Сент-Клере. Вот так-то. Но я надеюсь, что вы дадите мне шанс стать кикером. Уж поверьте, без меня в команде не обойтись.Тео отсчитал деньги за бензин и спросил:— Ты знаешь такой бар «Лебедь»?— Еще бы! Все его знают. Такое большое старое заведение, Упрятанное в самые болота, как раз на другом конце Боуэна. И на крыше — большой лебедь. Ни за что не проедете мимо, если увидите.— Объясни, как его найти.Следующие полчаса Кевин показывал дорогу, а когда закончил описывать сложный маршрут, добавил:— Знаете, народ в Сент-Клере считает Боуэн своим пригородом, а те, кто живет в Боуэне, на стенку из-за этого лезут. О простите, наверное, я не должен так выражаться в вашем присутствии.Тео сунул сдачу в карман, поблагодарил Кевина за помощь и вернулся к машине.Кевин поспешил за ним.— Сэр, а как вас зовут?— Тео Бьюкенен.— Не забудьте! — окликнул он.— Что именно?— Что именно я должен быть вашим кикером.— Не забуду, — все-таки усмехнулся Тео.Кевин подождал, пока машина свернет на Элм-стрит, и помчался звонить друзьям. Он должен первым сообщить секретные новости о тренере Бьюкенене.Десять минут спустя Тео уже ехал по очередной, похоже, бесконечной дороге без единого указателя. По обеим сторонам зеленели густые кусты, с высоких кипарисов свисал серовато-зеленый мох. Воздух был жарким и невыносимо влажным, но окружающие пейзажи казались настолько прекрасными и мирными, что Тео опустил окно, жадно вдыхая сладкие, поднимающиеся от земли ароматы.За деревьями зеленела мутная вода, и Тео, сбросив скорость, потащился по дороге как улитка. Хотелось остановиться и просто сидеть, впитывая эту невероятную красоту. Как же, должно быть, хорошо бродить по этим местам!Но эта мысль тут же сменилась другой, куда более опасливой. Кажется, аллигаторы живут в болотах! Черт, именно так и есть. Значит, о пеших походах можно забыть.Что он вообще здесь делает? Почему потащился на край света, только чтобы порыбачить? Нет уж, нужно быть честным: он здесь ради нее. Ну разве не дурак? Может, пока не поздно, развернуться и бежать в Новый Орлеан? Да, именно это и следовало бы сделать, и немедленно. Если поспешить, он еще успеет на последний рейс и к полуночи будет в Бостоне. Именно там ему место. А уж если приспичит порыбачить, возьмет лодку, выйдет в океан и поймает своего кита, а не какую-то плотву.Он в самом деле спятил! Просто спятил! Твердо зная, как должен поступить, все же продолжал путь!Еще один поворот — и вот он, «Лебедь», прямо в конце дороги. Разглядев здание, Тео разразился смехом. Господи Боже, он в жизни ничего подобного не видел! Здание с двускатной металлической крышей было кое-как слеплено из серых листов рифленого железа. Больше похоже на большой старый коровник, да к тому же достаточно дряхлый, но главное очарование заключалось в гигантском, примостившемся на крыше лебеде.Только это был вовсе не лебедь, а темно-розовый фламинго, одно крыло которого опасно болталось на тонкой проволоке.На усыпанной гравием площадке был припаркован старый потрепанный «форд». Тео поставил свою машину рядом, снял пиджак и направился было к крыльцу, на ходу закатывая рукава, когда вдруг вспомнил, что специально надел пиджак, желая спрятать пристегнутую к ремню кобуру. Но стояла такая духота, что надевать пиджак сил не было. Заметят пистолет? Ну и черт с ним! Мишель уже знает об оружии. Кроме того, у него в голове только одно: что сказать Джейку, когда тот спросит, почему он здесь? Интересно, как отреагировал бы старик, услышав правду? «Я одержим вашей дочерью, сэр». О да, правда, вне всякого сомнения, избавит его от одержимости, зато наградит расквашенным носом.Дверь была полуоткрыта. Тео толкнул ее и вошел. За выщербленной деревянной стойкой возвышался Джейк Ренар, вытиравший ее посудным полотенцем. Тео снял солнечные очки, сунул в нагрудный карман рядом с очками для чтения и кивнул Джейку в надежде, что тот помнит его. А если нет? Как объяснить свое появление? Под каким предлогом он приехал в Боуэн? Ах да, хотел порыбачить.Оказалось, что Джейк действительно его помнил. Завидев Тео, он разразился оглушительными воплями, как исполнитель кантри перед началом очередного номера. Потом расплылся в широкой улыбке, уронил полотенце, вытер руки о комбинезон и вылетел из-за стойки.— Вот это да! — ахнул он. — Вот это да!— Как поживаете, Джейк?— Прекрасно, Тео. Лучше не бывает! Приехал порыбачить?— Да, сэр.Джейк с энтузиазмом потряс руку Тео.— До чего же я рад тебя видеть! Только вчера вечером говорил Элли, что мы обязательно встретимся снова, и ты тут как тут!Тео знал, кто такая Элли. Джейк упоминал о своей жене когда навещал его в больнице.— Как ваша жена? — вежливо осведомился он. Джейк на миг растерялся, но тут же взял себя в руки.— Моя жена, упокой Господи ее душу, давно скончалась.— Сожалею, — пробормотал сконфуженный Тео. — Но тогда кто такая Элли?— Моя жена.— Значит, вы снова женились?— Нет, мне и в голову не приходило идти к алтарю второй раз после смерти моей Элли. Да разве я найду такую, чтобы с ней сравнилась? — улыбнулся Джейк и, помолчав, добавил:— Зато я знал, что ты рано или поздно покажешься в наших местах. Правда, подумывал позвонить тебе, но Мишель уж точно шкуру бы с меня спустила, и, кроме того, я полагал, что ты сам найдешь способ приехать в Боуэн.Тео промолчал, но тут Джейк объявил:— Так и знал, что стоит заронить тебе в голову мысль о рыбалке и ты сумеешь взять пару выходных. Настоящий рыбак никогда не откажется от хорошего улова, как бы давно ни держал удочки в руках. Разве не так?— Совершенно верно, сэр.— Если ты окажешься прирожденным рыбаком, а я чувствую, что это именно так и есть, тогда на следующий уик-энд мы на пару участвуем в соревнованиях. Я всегда брал в партнеры своего приятеля Уолтера, но на той неделе Майк вырезала ему желчный пузырь, и он ни за что не оправится до будущей недели. Поэтому и просил меня найти кого-то еще. Ты будешь здесь к тому воскресенью?— Я пока не знаю, сколько проживу в Боуэне.— Тогда решено. Ты остаешься здесь. Тео рассмеялся.— О каких состязаниях идет речь?— О, это большое событие в наших местах. Раз в год рыбаки съезжаются со всей округи. Каждый ставит пятьдесят долларов наличными, так что приз получается солидный, а последние пять лет мне никак не удается побить старого Лестера Бернса и его брата Чарли. Представляешь, все эти пять годков они получают награду и денежки!Правда, у них удочки парные, дорогие, так что преимущество налицо. А правила несложные, — добавил Джейк. — Поймаешь оговоренное количество, а судьи прилюдно взвесят рыбу в конце дня. А потом закатываем пир с доброй кейджанской едой, прямо здесь, в Лебеде". Кстати, что ты думаешь об этом местечке? — Он обвел помещение широким жестом. — Здорово, верно?Тео с интересом огляделся. Солнце, струившееся сквозь распахнутые окна, согревало деревянные полы. На стоявших у стен столиках были сложены стулья. В углу стойки красовалось ведро со шваброй, а слева возвышался музыкальный автомат. На потолке медленно вращались лопасти вентиляторов. В зале было на удивление прохладно, если учесть, какая жара стояла снаружи.— Очень, — искренне ответил он.— В выходные здесь народу до чертиков — пояснил Джейк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40