А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Немножко доброты, немножко понимания в трудную минуту, вскоре она уже будет есть у него из рук… и спать в его постели.Лэйси уставилась на Таккера глазами, полными слез. Она никогда раньше особо не восторгалась этим человеком, но в этот момент он казался ей единственным другом, который мог ей помочь.— Сюда, сюда, — сказал Джи-Джи, притянув ее к себе. — Давай, поплачь, тебе полегчает.И она плакала. Слезы, казалось, лились бесконечно, а Таккер все это время прижимал ее к себе, его руки успокаивающе гладили ее спину, а его мягкий сочувствующий голос уверял, что все будет хорошо.— Может, тебе не стоит сегодня работать, — предложил Джи-Джи. — Почему бы тебе не остаться здесь и не отдохнуть. Я закажу попозже ужин из гостиницы, мы сможем прекрасно поговорить. А между тем я расспрошу людей и посмотрю, можно ли что-нибудь узнать о местонахождении твоего мужа.— Спасибо, Джи-Джи, — поблагодарила Лэйси. — Я действительно чувствую себя не в состоянии работать.— Значит, договорились, — сказал Таккер, улыбнувшись ей обезоруживающей улыбкой. — Ты пока отдохни немного, а я загляну к тебе попозже.Лэйси кивнула. Наверное, она недооценивала этого человека. Он действительно очень добрый. Она несколько минут бродила по богато обставленному кабинету: там стояли большой стол из красного дерева, черное кожаное кресло, пара медных масляных ламп, удобный диван и маленький бар, в котором было несколько сортов виски и поднос с хрустальным прибором.Чувствуя себя уставшей и опустошенной, Лэйси свернулась на диване и сразу же уснула, * * * Таккер, тихо насвистывая, вышел из кабинета. Около восьми часов салун стал заполняться людьми, и Таккер двигался от стола к столу, перекидываясь парой слов с постоянными клиентами, останавливался у игорных столов, чтобы убедиться, что там полный порядок.Некоторое время спустя в салун вошел Тоби Питмэн в сопровождении шерифа. Таккер нахмурился. Нога Хендерсона никогда не ступала салун, за исключением тех случаев, когда совершал вечерний обход или собирался арестовать кого-либо.Добрый вечер, шериф, — любезно произнес Таккер. Он вопросительно взглянул на повязку, которая украшала голову Питмэна, и предупреждение в его глазах. — Что-то случилось?— Сейчас скажу, — кратко ответил Хендерсон. — Я приехал в город несколько минут назад. Проверял жалобу на Дабл Эл. В любом случае Питмэн опознал в твоем новом дилере Мэтта Дрего.Таккера утратило свое обычное спокойное выражение, и его брови удивленно взметнулись вверх.— Дрего! Это человек, который убил Билли?— Тот самый, — ответил шериф.— Да, но его здесь нет, — сказал Таккер. — Посмотрите сами.Шериф кивнул.— Питмэн задержал его, но Дрего удалось скрыться. Мы проверили конюшню. Его лошадь все еще там, так что мы полагаем, что он укрылся где-то в городе.Таккер кивнул.— Как я уже сказал, его здесь нет, но вы можете все осмотреть.— Обязательно, — сказал Хендерсон и в течение следующих десяти минут обшарил все комнаты наверху, вызвав серьезное недовольство нескольких ковбоев, которые искали уединения в обществе девушек из салуна.Таккер стоял у бара с задумчивым выражением лица, поставив на перила ногу. Он не возражал, когда Хендерсон попросил взглянуть на его кабинет, хотя и понимал, что будет довольно трудно объяснить, что там делает Лэйси.Шериф бросил на Джи-Джи насмешливый взгляд, когда увидел спящую на диване Лэйси.— Значит, — сказал он, закрывая дверь, — вот оно как.— Не делайте поспешных выводов, шериф, — предупредил его Таккер. — Она была расстроена исчезновением своего мужа, вот и все. Лэйси обратилась ко мне за помощью, и я позволил ей не выходить сегодня на работу.— Мне до этого нет никакого дела, — понимающе ухмыляясь, ответил Хендерсон. — Я хочу только посадить этого кровожадного ублюдка за решетку. Меня не волнует, что делает его жена и с кем она милуется.— Если я что-нибудь услышу, то дам вам знать.— Уверен в этом, — сказал Хендерсон. — Я чертовски уверен в этом.— Сволочь, — пробормотал про себя Таккер, когда шериф вышел. Он проводил его взглядом до выхода из салуна, а затем перевел свои тяжелые зеленые глаза на Питмэна.— Выкладывай, Тоби. Что, черт побери, случилось?Питмэн пожал плечами.— Я связал его, но кто-то ударил меня сзади, — Тоби поднес руку к голове. — Я не знаю, кто это был, но от удара я потерял сознание. Когда я пришел в себя, то был у дока, и он меня немного подлатал. Он дал мне что-то, от чего я заснул. Я пошел сюда, как только проснулся.— Где Таннер?— Ищет Дрего.— Почему ты сначала не пришел ко мне?— Я хотел убедиться, что моя догадка верна, перед тем, как сказать вам.— Проклятый дурак. Теперь мы упустили его.Таккер уставился на Питмэна испепеляющим взглядом.— Ты ведь ничего не сказал ему?— Конечно, нет, — быстро ответил Питмэн.— Убирайся отсюда. Я не желаю видеть тебя до тех пор, пока Мэтт Дрего не окажется за решеткой. Понял?— Да-а, сэр.Таккер задумчиво потер челюсть, его глаза стали холодными как лед. Питмэн совершил слишком много ошибок.Через несколько минут Таккер вошел в свой кабинет. Лэйси уже проснулась. Ее глаза слегка пипухли, а волосы были в беспорядке. Таккер подумал, что она выглядит как никогда более очаровательной и уязвимой.— Проголодалась?Лэйси кивнула. Она ничего не ела с прошлого вечера.— Хорошо. Я минут двадцать назад заказал ужин. Скоро должны принести. Может, хочешь выпить?— Нет, спасибо.Она внезапно осознала, что находится в кабинете Таккера. Что подумает Мэтт, если узнает об этом? Она почувствовала на себе взгляд Таккера и задрожала от необъяснимого беспокойства, вызванного выражением его зеленых ледяных глаз. Она внезапно почувствовала себя как мышь, к которой подкрался кот. Лэйси проглотила комок в горле, когда Джи-Джи присел на диван и взял ее за руку. Он мягко погладил пальцем ее ладонь, восхищаясь ее нежной кожей. «Да, она теперь уязвима», — подумал он, и эта мысль наполнила его возбуждением, как охотника, который приблизился к своей добыче.— Недавно сюда заходил шериф, — заметил он. — Он знает, кто на самом деле Мэтт.Страх кольнул Лэйси и сдавил ей горло, лишив дара речи. Она лишь смотрела на Джи-Джи широко раскрытыми глазами, отказываясь верить в то, что подтвердились ее самые худшие опасения.Джи-Джи с сочувствием погладил ее руку.— Они не поймали его, но это вопрос времени.— Он не сделал этого.— Не сделал?—Нет.Джи-Джи пожал плечами.— Три человека выступили в суде и показали на него.— Они солгали, — сказала Лэйси, ее глаза умоляли его поверить.Может быть, — ответил Джи-Джи. — А может, это Мэтт лгал, когда говорил, что невиновен.Лэйси нахмурилась. Лгал ли ей Мэтт? Мог ли он быть виновен?— Что я могу сделать для тебя? — заботливо упросил Джи-Джи.— Ничего не нужно, спасибо. — В ее голосе слышалась боль.— Хочешь остаться здесь на ночь?— Я не могу, — ответила Лэйси. — Это неприлично.Таккер кивнул, в его глазах было понимание, но он был в недоумении. Для нее неприлично остаться на ночь в его кабинете, но она работает в салуне. Странная все-таки женская логика.Раздался стук в дверь, и в кабинет вошел официант из ресторана гостиницы. С бесстрастным лицом он расстелил на столе скатерть и накрыл стол. Ужин был королевский.Лэйси ковырялась в тарелке, совершенно не чувствуя вкуса еды. Шериф знал, кто на самом деле Мэтт. Найти и снова арестовать его было делом времени. Их долгий путь в Солт-Крик, вчерашняя ссора — все это сейчас не имело никакого значения.— Лэйси?— Извините, — сказала она, отложив в сторону вилку. — Наверное, я еще не проголодалась.— Понимаю, — успокоил ее Джи-Джи. — Можно проводить тебя домой?Лэйси кивнула, и Джи-Джи поднялся. Он взял свое пальто, набросил ей на плечи и, взяв под руку, отвел обратно в гостиницу.По просьбе Лэйси они расстались в вестибюле.— Если я понадоблюсь, пошли за мной в любое время дня и ночи, — сказал Джи-Джи и пожал ей руку.— Хорошо.— Я загляну к тебе утром.— Спасибо, Джи-Джи. Ты очень добр.— Я просто хочу помочь тебе, — сказал он и, наклонившись, коснулся губами ее руки. — Только не волнуйся.Лэйси кивнула. Она поднялась по лестнице в свою комнату, вошла и закрыла дверь. «Как пусто и сумрачно, — печально подумала она, — так же пусто, как сейчас в моем сердце».Она долго стояла так, не обращая внимания на текущие по щекам слезы, а затем, рыдая, упала на кровать. Ей было так плохо, как никогда в жизни. Глава 14 Мэтт пришел в себя сразу, как только услышал шаги на лестнице. Он почувствовал тупую боль в руке и ощутил во рту привкус выпитого виски. В подвале стоял резкий запахи гнили.Открыв глаза, он не увидел ничего кроме темноты, и задумался, сколько времени он был без сознания. Он упал в обморок, когда Сюзанна вправила ему руку. Посмотрев на руку, он увидел, что на нее заботливо наложена шина и слой повязки, которая белела призрачным пятном в темноте.Его мускулы напряглись, когда он услышал, как дверь подвала открылась и кто-то стал жаться по лестнице. Он с облегчением вздохнул, увидев, что это Сюзанна. Она держала в одной руке керосиновую лампу, а в другой — накрытую тканью корзину. Я принесла вам немного поесть, — с сияющей улыбкой сказала она. — Надеюсь, вы продлись.Он не был голоден, но умолчал об этом, чтобы доставить ей удовольствие. В конце концов она ввязалась из-за него в большую передрягу, и он не хотел оскорблять ее чувства.— Как долго я был без сознания? — спросил Мэтт, когда она достала из корзины тарелку с отбивной и жареным картофелем и поставила на пол рядом с ним.— Весь день. Я очень беспокоилась.— Весь день? Сколько же сейчас времени?— Почти десять.Мэтт тихо выругался, а щеки Сюзанны окрасились стыдливым румянцем.— Извините, — пробормотал Мэтт.Сюзанна кивнула, склонив голову над тарелкой, чтобы скрыть смущение. Она изящными движениями разрезала отбивную на маленькие кусочки. Глядя на его сломанную руку, она подумала, что могла бы предложить покормить его, но инстинктивно поняла, что он не позволит, чтобы с ним обращались как с калекой. Поэтому она пододвинула тарелку ближе к нему и протянула вилку.— Спасибо.Сюзанна кивнула. Подобрав под себя юбку, она присела рядом и стала безмолвно и внимательно наблюдать, как он ест. Он был такой большой. Его кожа была темной, а глаза цвета ночного неба. У него были большие руки с длинными и гибкими пальцами. Она посмотрела на свои руки, маленькие, хрупкие и бледные, как молоко, а затем снова взглянула на него, пытаясь представить себе ощущение от его рук на своем лице. Она почувствовала скрытое искушение протянуть руку и погладить его по щеке, разгладить морщинки боли на его лице и стереть тревогу из глаз. Но она, конечно не сделала. Он был мужем Лэйси, незнакомцем, которого Сюзанна выручила, что он был ранен, и он принадлежал женщине, которая хотела стать ей другом. Ты хорошо готовишь, — заметил Мэтт, отложив сторону вилку. Он посмотрел ей в глаза и на его губах появилась слабая улыбка. — Я еще не поблагодарил тебя за помощь. — В этом нет необходимости. Есть, черт побери, — возразил он, усмехнувшись. — Извини. Думаю, что работа в салуне заставила меня забыть, как разговаривают приличные люди.— Не страшно, — с грустной улыбкой успокоила его Сюзанна. — Джи-Джи тоже иногда ругается.Она опустила глаза, чувствуя себя неловко под его пристальным взглядом. «Жизнь так несправедлива», — печально подумала Сюзанна. Она заперлась от всего мира, уверенная, что ей больше не для чего жить, уверенная, что никогда больше не встретит мужчину, которого сможет полюбить. И вот здесь Мэтт, и она знает, что сможет полюбить его. Он высокий, сильный и красивый, доброжелательный, отзывчивый, каким был и Билли. Он, во многом, напоминал ей возлюбленного.Мэтт подвинулся на каменном полу, тихо вскрикнув от боли, пронзившей сломанную руку.С вами все в порядке?— Да-а. Ты прекрасно проделала работу, вправив мне руку. Я очень обязан тебе.Сюзанна покраснела от радости, услышав его одобрение. Он смотрел на нее с теплой и дружеской улыбкой, и она внезапно почувствовала зависть к Лэйси, к ее счастью. Как приятно иметь такого мужа.— Я лучше пойду, — сказала Сюзанна.— Я хочу, чтобы ты осталась. Здесь тоскливо сидеть одному.— Хорошо. — Она снова подобрала юбку и села, сложив на коленях руки. Джи-Джи еще не скоро придет домой. — Поговорим немного?— Конечно.— О чем? — спросила, улыбаясь, Сюзанна.— О тебе, — с улыбкой ответил Мэтт. — Расскажи о себе. Что ты делаешь, похоронив себя в этом огромном старом доме?Если, бы кто-нибудь другой осмелился задать подобный вопрос, она отказалась бы отвечать. Но Мэтту она могла рассказать, потому что он поймет ее.— Мои родители умерли, когда я была еще совсем маленькой, — начала Сюзанна тихим голосом. — Джи-Джи забрал меня к себе. До четырнадцати лет я жила с ним на востоке, а затем он решил перебраться на запад. Там могла подвернуться удача, и он решил попытать счастья. Какое-то время он искал золото, но работа была тяжелой, а за два года он нашел не больше горсти пыли, и поэтому мы вскоре уехали из Калифорнии и направились на восток. Когда мы добрались до Солт Крик, Джи-Джи встретил здесь человека, вместе с которым занялся каким-то бизнесом. Я точно не знаю, но, по-моему, это было связано с оружием. В любом случае, Джи-Джи заработал много денег и построил этот салун, который приносит ему хороший доход. Здесь я познакомилась с Билли…Сюзанна внезапно смолкла и уставилась на Мэтта, как будто видела его впервые. Почему она разговаривает с этим человеком, ведь он убийца!— Зачем? — вскрикнула она, ее голос звенел от боли. — Зачем вы убили его? Он так хорошо относился ко мне. Он любил меня. Зачем?— Я не убивал его, — твердо ответил Мэтт. — Поверь мне.— Джи-Джи говорит другое, — всхлипнула она. — Брат никогда не лгал мне.— Сюзанна, послушай меня. — Он положил ей на запястье руку и сжал. — Я не убивал его. Клянусь. Но я знаю, кто это сделал.Сюзанна смахнула слезы. Она посмотрела Мэтту в глаза и поняла, что он говорит правду.— Кто? Кто убил моего Билли?— Питмэн—Тоби? Зачем ему было убивать Билли?— Не знаю, но хочу выяснить это. Обещаю тебе — Мэтт нахмурился. — Что случилось с партнером Джи-Джи по бизнесу?— Кто-то ударил его ножом в спину. Его тело нашли в реке.— Как давно это было?— Не знаю. Думаю, что как раз перед тем, как Джи-Джи построил салун. Не помню. — Она вопросительно взглянула на Мэтта. — Люди в городе считают меня сумасшедшей, а вы?Этот вопрос застал Мэтта врасплох. То она убивается, то спрашивает, считает ли он ее сумасшедшей. Может, она и есть сумасшедшая.— Я не считаю тебя такой, — медленно ответил он. — Но думаю, что ты очень долго горюешь. Ты слишком молода и красива, чтобы сидеть, запершись в этом доме.Сюзанна улыбнулась.— Вы действительно считаете, что я красивая? — просияла она. — Джи-Джи всегда это говорит, но он мой брат, и это можно не принимать во внимание.— Ты более чем красивая, — убежденно сказал Мэтт. — Если бы я не был женат, то сам стал бы ухаживать за тобой.— Правда?Она залилась румянцем, довольная его комплиментом.— Правда. Не прячься от мира, Сюзанна. У тебя должны быть любящий мужчина, дети, жизнь, наполненная каким-то смыслом и счастьем.— Да, — медленно ответила Сюзанна. — Возможно, вы и правы.«Видимо, он прав», — задумалась Сюзанна. Она провела достаточно времени, печалясь о том, что могло бы быть. Билли ушел и никогда не вернется. Возможно, она сможет когда-нибудь найти другого человека, которого полюбит. Такого человека, как Мэтт Дрего.— Уже поздно, — сказала она. — Мне лучше уйти до того, как Джи-Джи вернется домой.Мэтт кивнул.— Еще раз спасибо, Сюзанна.Девушка улыбнулась ему, испытывая желание поцеловать его на прощание. Но вместо этого она собрала посуду и сложила в корзину. — Спокойной ночи, — тихо сказала она и стала подниматься по лестнице, оставляя позади себя шелест длинных юбок.Мэтт долгое время просидел, предаваясь мрачным размышлениям. Он пытался представить, что делает Лэйси и о чем думает. Ему отчаянно хотелось послать ей записку, что он не бросил ее и не верит во все те ужасные вещи, которые ей наговорил. Но этого делать не стоит. Записку могут перехватить. Возможно, Питмэн следит за ней, ждет, когда Лэйси приведет его к Мэтту.Питмэн… Мэтт потер челюсть в том месте, где его ударил Питмэн. Щека болела и сильно распухла. Он был уверен, что Тоби Питмэн убил Билли Хендерсона. Как только его рука заживет, он найдет способ доказать это. Когда он это сделает, то снова сможет жить своей собственной жизнью. Он возьмет Лэйси и отправится вместе с ней в Канзас, где они заживут в свое удовольствие. * * * Следующие два дня Сюзанна чувствовала себя счастливой, впервые со времени смерти Билли. Она знала, ради чего живет, у нее появилась возможность о ком-то заботиться или любить. Она знала, что Мэтт никогда не будет с ней, он принадлежит Лэйси, но она часами мечтала, пытаясь представить себя его женой. Она знала, что это невозможно, но ее воображение рождало грезы о том, что каким-то образом она сможет держать Мэтта в подвале вечно, что она сможет заставить его полюбить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28