А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она напрягла слух, надеясь услышать звук удаляющихся шагов. Будь он проклят! Он действительно собирается стоять тут и смотреть!
Внезапно Девина почувствовала, как знакомые руки отбросили ее неловкие пальцы. Резко повернувшись, она посмотрела на разбойника:
— Что вы делаете?
— Я не намерен ждать, пока вы разберетесь с вашими застежками, — сказал он с усмешкой. — Стойте спокойно!
Быстро и ловко разбойник расстегнул платье, и наконец Девина почувствовала, что может его снять. С бьющимся сердцем она услышала то, чего ждала, — удалявшиеся шаги. Но ее мучитель не ушел. Быстро взглянув через плечо, она увидела, что он остановился в нескольких шагах от пруда.
Девина отбросила платье в сторону и протянула руки к шелковым чулкам. Она чувствовала, на себе взгляд мужчины.
Дьявол, чтоб он провалился!
Поднимаясь по склону холма, Росс не удержался и несколько раз оглянулся. Он судорожно вздохнул. Черт, его выдержка была на пределе.
Он видел, как стройная девушка вошла в воду, как она распустила волосы и намылила их. Эта картина навсегда запечатлелась в его памяти.
У Девины был очень смешной вид, когда она в большой мужской рубашке и в больших джинсах, закатанных внизу, шла по тропинке рядом с Россом. Он нес ее одежду, завернутую в большое полотенце.
Когда они уже подходили к хижине, он скорее почувствовал, нежели заметил, как напряглось ее тело. Она вдруг бросилась туда, где пасся его конь. С удивившей его ловкостью она вскочила на коня, но конь, испугавшись, попытался сбросить ее.
С ужасом Росс представил, что через пару мгновений Девина может оказаться внизу, на земле, под копытами жеребца. Он подбежал и начал стаскивать ее, но она при этом так визжала, что можно было оглохнуть. Потеряв терпение, Росс схватил ее за мокрые волосы и резко потянул к себе.
Пытаясь усмирить маленького демона, бившегося в его руках, Росс в душе злился на себя из-за собственной глупости и из-за того, что возбужденная плоть едва не взяла верх над разумом.
— Прекратите, Девина. Вы проиграли, и вы это знаете. Вы так рисковали! Это безрассудство.
В ее больших голубых глазах появился страх. Неужели страх? Нет, он ошибся.
— Я никогда-никогда не испугаюсь ваших угроз. Мой отец…
— Замолчите! — Росс был близок к тому, чтобы окончательно потерять терпение.
— Вы не можете заставить меня…
— Я велел вам замолчать!
Всей кожей чувствуя стройное, извивающееся в его руках тело, Росс знал, что долго не выдержит. Что ж, эта дикая кошка сама вынудила его на крайние меры, которых он надеялся избежать.
Сидя в полутемной хижине, Росс любовался неподвижно лежавшей на кровати девушкой. Девина спала. Посмотрел бы на нее сейчас Харви Дейл! Едва бы он узнал своего ребенка, свою изнеженную дочку. Росс нахмурился. Она действительно выглядела ребенком в слишком просторной мужской одежде и с этими светлыми волосами, разметавшимися по подушке в великолепном беспорядке. Сейчас ее глаза не полыхали огнем. Прекрасный ребенок. Ангел.
Вид портили только веревки; которыми он был вынужден связать руки и ноги Девины. Но она сама виновата! Не слишком ли сильно он затянул веревки? Если бы только он мог доверять ей, он бы развязал эти путы, по крайней мере на время сна.
Росс подошел к кровати и начал освобождать от веревки ноги девушки. Так ей будет удобнее спать. Спустя мгновение он уже развязывал ее руки, насмехаясь над собой.
Оглядевшись, Росс отстегнул ремень кобуры, привернул фитиль лампы. Он тихо положил кобуру с «кольтом» под кровать и, присев на край, снял сапоги.
Осторожно, чтобы не потревожить сон Девины, Росс лег рядом с ней и мягко обнял ее. Он не даст ей убежать.
Росс прижался щекой к ее шелковистым волосам и глубоко вдохнул их аромат. С огромной неохотой он заставил себя вспомнить, что эта прекрасная женщина, спавшая сейчас в его объятиях, вовсе не такая, какой ему хочется видеть ее. Утром она проснется, и снова начнется борьба. Но до утра было еще далеко.
Довольный этой последней мыслью, Росс притянул к себе свою спящую заложницу.
Девине было жарко. Что-то тяжелое давило ей на ноги, навалилось на грудь. Она попыталась прогнать сон. Наконец проснулась и еще сонными глазами увидела, что у нее на груди лежит тяжелая мужская рука. Ее резкий вздох нарушил утреннюю тишину в хижине, когда она увидела рядом с собой мужчину. Его голова лежала на ее подушке, лицо было повернуто к ней. Чарлз! Нет, это был не Чарлз.
Девица смотрела на мускулистую руку у себя на груди, на длинную ногу, накрывшую ее ноги. Она резко отодвинулась, когда ее взгляд столкнулся с пристальным взглядом его темных глаз.
— В чем дело, Девина? Неудобно? — Губы Девины нервно дернулись. Она попыталась высвободиться из его слишком тесных объятий.
— А это изменило бы что-нибудь, если бы я сказала, что неудобно?
— Наверное, вам удобнее лежать связанной, — пробормотал он.
Девина быстро взглянула на свои запястья, потом на свои голые ноги, и в душе у нее затеплилась надежда.
— Не надейтесь, — будто прочитав ее мысль, произнес Росс. — Мне просто нужно сохранить вас здоровой для вашего отца.
Рука, лежавшая на ее груди, напряглась, и широкая ладонь дернулась. Девина заскрипела зубами от этой невольной ласки.
— Почему вы так ненавидите моего отца? И кто вы? — Он молчал. Ее это злило.
— Я бы хотела узнать, как вас зовут по крайней мере. — Прищуренные темные глаза посмотрели на нее еще мгновение.
— У меня нет причин скрывать от вас мое полное имя. Ваш отец достаточно скоро услышит его. Я — Росс Моррисон.
— Моррисон?!
— Удивлены? Неужели вы думали, что я — Картер, а?
— Но вы выглядите совершенно как…
— Это Чарлз поменял фамилию, а не я.
— Что вы такое говорите? — Росс отодвинулся от нее и встал.
— Поднимайтесь. — Девина заколебалась.
— Я сказал, поднимайтесь!
Девина встала с кровати, остро переживая из-за своего внешнего вида.
— Дайте руки.
Девина подумала, что больше не вынесет, если он снова свяжет ее. Она глубоко вздохнула.
— Как… как я смогу готовить со связанными руками?
— Готовить?
Девина приподняла подбородок.
— Я голодна. И помню о ваших условиях. Я буду готовить.
Росс с подозрением посмотрел в ее напряженное лицо, потом подошел к ней. Взяв веревку, он обвязал ей талию Девины.
— Я уже допустил слишком много ошибок, но не собираюсь их повторять. И чтобы уж совсем быть спокойным…
Другим концом веревки Росс обвязал свою талию. Улыбка появилась на его лице.
— Так вам нравится? А теперь принимайтесь за дело. — Девина подавила желание сказать своему мучителю что-то резкое. Она пошла к очагу.
От голода у Джейка свело желудок, и он подстегнул коня. Согласно плану, полтора дня он провел на посту — примерно на полпути между Тумбстоном и хижиной. Следя за дорогой, он почти не сомкнул глаз, только изредка дремал. За это время он ни разу не разжег костер и ел только сушеную говядину, запивая ее теплой водой из фляжки.
Убедившись, что совершенно нет никакой опасности, Джейк отправился к Россу. Он устал и страшно проголодался. Ему даже чудился запах закипающего кофе, поджаренного бекона; он почти ощущал спиной лежанку, пусть даже и жесткую.
Джейк покачал головой, вспомнив, что ему пришлось вынести во время праздника Дейлов. Спрятавшись, он наблюдал за происходящим и ждал, когда Росс выведет Девину Дейл в сад.
Да, это было замечательное торжество, подготовленное с большим размахом. Джейк знал, что это событие привлечет внимание Росса. Все значительные лица Тумбстона собрались здесь. Мужчины были в своих лучших костюмах, а женщины никогда не выглядели так хорошо, как в этот вечер.
Джейк точно помнил то мгновение, когда в дверях появилась Лай Хуа, одетая довольно скромно. Она остановилась, и у него на мгновение замерло сердце. Потом она прошла в сад и повернулась, чтобы отдать распоряжение кому-то из слуг. Ее очаровательное лицо освещалось фонариками, и, глядя на свою любимую, Джейк чуть не задохнулся от восторга. Как же Лай Хуа сумела вытеснить из его головы все мысли о других женщинах?
Что за глупость! Ведь Лай Хуа смягчила его былую ожесточенность, она вернула в его сердце нежность. Она сделала это, отдав себя ему и ничего не прося взамен. Она сделала это, любя его, хотя он и не мог заставить себя произнести те слова, которые она, так искренне шептала ему. Она сделала это, приняв его таким, какой он есть.
Почему же он не может сказать ей в ответ то же самое?
Джейк тяжело вздохнул и попытался сосредоточиться на другой женщине — Девине Дейл.
Он не одобрил идею о ее похищении, но Росс твердо стоял на своем. Джейк давным-давно понял, что если Росс что-то задумал, он все равно сделает это. На этот раз Росс перехитрил всех, как и обещал. Через несколько недель эта история закончится, и они с Россом покинут Тумбстон и его окрестности.
Что касается Лай Хуа…
Показалась хижина, и Джейк вздохнул с облегчением. Хорошо поев и поспав, он снова будет как огурчик!
Приближаясь к хижине, Джейк машинально огляделся. Конь Росса пасся недалеко от двери; из металлической трубы тонкой струйкой поднимался дым. Джейк был уверен, что издалека этот дым не будет заметен, потому что хижина стояла в низине между холмами.
По мере приближения к хижине напряжение Джейка росло, и он вдруг понял причину этого: у него не было желания встретиться лицом к лицу с Девиной Дейл. Даже если все то, что Росс рассказывал о богатой и избалованной дочери Харви Дейла было правдой, все равно ему было не по себе от того, что они сделали. Он слишком долго был заключенным, чтобы не чувствовать себя виноватым в том, что они поставили в такое же положение другого человека.
С большой неохотой Джейк натянул поводья недалеко от того места, где пасся конь Росса. Вскоре и сам Росс появился на пороге хижины, и Джейку бросилось в глаза напряженное лицо друга. Он знал, что его приближение было замечено давно и что Росс, несомненно, ожидал его приезда.
Спешившись, Джейк почувствовал крепкий аромат кофе и улыбнулся. Черт, как хорошо пахнет! Минутой позже до него донесся запах жареного бекона, и в животе заурчало в предвкушении обильной еды. Пожалуй, он сумеет выдержать приступ дурного настроения у Росса в обмен на хороший завтрак. Если честно, то сейчас он прошел бы по раскаленным углям, чтобы получить горячую еду. Он голоден… страшно голоден.
Чем ближе он подходил к хижине, тем более странным становился запах. Он чувствовал запах кофе — убежавшего кофе! И подгоревшего бекона! При виде черного облака дыма, валившего из двери, Джейк замедлил шаг. Тут на пороге появился Росс, неся дымящуюся сковороду.
Джейк удивленно заморгал. Позади Росса, привязанная к нему веревкой, шла Девина Дейл. Но такую Девину Дейл он никогда не видел. Длинные, спутанные пряди серебристо-белых волос свисали на лицо, когда она торопилась успеть за Россом. Ноги ее были босы, и пока он смотрел, одна подвернутая штанина слишком больших для нее брюк развернулась, и Девина чуть не упала. Она споткнулась, но, удержавшись, выпрямилась, и тут же вскрикнула, наступив босой ногой на острый камень. Она отбросила волосы с лица, и в этот миг Джейк увидел ярость и отчаяние в ее глазах.
Росс резко остановился, и Девина, торопившаяся за ним, ткнулась в его спину. Джейк едва не рассмеялся, когда Росс медленно повернулся и наградил Девину убийственным взглядом. Отстранившись от него, Девина быстро взглянула на сковороду, потом на Росса.
Минуту Росс многозначительно смотрел на нее, потом повернулся к Джейку:
— На твоем месте, Джейк, и бы не улыбался. Ты смотришь на остатки завтрака.
Джейк быстро взглянул на женщину, безмолвно стоявшую рядом с его другом, и изо всех сил пытался подавить смех. Черт, она ужасно выглядит! Харви Дейл едва бы узнал дочь, если бы увидел ее сейчас. Но дух ее не был сломлен, если судить по ее реакции на его ухмылку.
Продолжая говорить. Росс вытряхнул содержимое сковороды на землю.
— Я так понимаю, что раз ты приехал, значит, на дороге все спокойно.
— Ты правильно понимаешь, Росс, — ответил Джейк, взглянув на почерневшую сковороду. — Я могу еще немного подождать завтрака. А пока выпью кружку того крепкого кофе, что так хорошо пахнет. — Лицо Росса потемнело.
— Конечно, выпей. Он сильно взбодрит тебя. Наша гостья высыпала в кофейник почти весь запас кофе.
Гримаса Джейка, очевидно, переполнила чашу терпения молодой женщины. Она высокомерно вскинула голову и заявила, больше обращаясь не к Джейку, а к Россу:
— Я не привыкла к такой работе. И я не утверждала, что могу готовить. Но я пыталась.
Повернувшись к ней так внезапно, что она невольно отступила. Росс сунул ей в руку сковороду:
— Ну так попробуйте еще раз!
Не обращая внимания на негодующие восклицания Девины, Росс повернулся к Джейку, который теперь уже был уверен, что утро началось у этой парочки не лучшим образом.
— Пойдем, Джейк. Нам нужно кое-что обсудить, — сказал Росс и направился обратно к хижине.
Не испытывая особого желания вмешиваться в этот конфликт, Джейк смотрел, как натянулась веревка, соединявшая Росса с Девиной, и снова с трудом подавил в себе рвавшийся наружу смех. Девина старалась поспеть за широко шагавшим Россом, и это было уморительное зрелище. Джейк покачал головой. Похоже, они оба здорово помучат друг друга.
Росс исчез в хижине, таща за собой Девину. Джейк глубоко вздохнул и последовал за ними.
— Итак, ты хорошо понял, что должен сделать? — Джейк нахмурил лоб.
— Росс, мы уже сто раз это обсуждали. Завтра утром я снова еду в Тумбстон. От Мака и Гарри я узнаю, как развивались события после праздника, вернее, после того, как мы уехали. — Джейк замолчал и посмотрел на Девину, трудившуюся у очага. Ему было не по себе от ее внимательного взгляда и от напряжения в отношениях между нею и Россом. Черт, Росс ведет себя как-то странно!
— А что ты должен сделать потом, Джейк? — В голосе Росса сквозило нетерпение, и Джейк еще сильнее нахмурился.
— Я поболтаюсь денька два в Тумбстоне, а когда буду уверен, что Харви Дейл сходит с ума, приеду сюда и сообщу тебе об этом.
— Только смотри, чтобы эти два бездельника не сбили тебя с толку. — Выражение лица Росса слегка смягчилось. — Зная Мака и Гарри, могу с уверенностью сказать, что они сейчас подпирают стойку бара в «Аламбре» или в салуне «Оксидентал» и наслаждаются каждой минутой. Но Джейк не улыбнулся.
— Конечно, они довольны, Росс. Им до всей этой истории нет никакого дела. Ты же чертовски хорошо знаешь, что они делают тебе одолжение, оставаясь в городе и следя за происходящим до моего приезда. Как только я приеду в Тумбстон, они заберут свою долю и тут же уедут, забыв обо всем этом.
Красивая женщина, стоявшая у очага, повернулась, и Джейк перехватил ее взгляд. Девина Дейл ничего не упускает, и у него появилось предчувствие, что он еще очень пожалеет об этом дне.
Но его тревожные мысли были прерваны Девиной, подошедшей к столу с тарелкой. Он улыбнулся:
— Прекрасно, мэм! Этот бекон зажарен просто идеально. Вы быстро всему учитесь.
Странное выражение промелькнуло на лице Девины, когда Росс тихо фыркнул.
— Наконец-то, — сказал он. — Теперь положите бобов и налейте кофе.
Девина быстро вернулась к очагу и, не оборачиваясь, сообщила:
— Я забыла помешать бобы. Они прилипли к горшку. Росс выразительно поднял глаза к потолку.
— Похоже, нам придется довольствоваться беконом и сухарями, Джейк.
— Да мне все равно. Росс. Я и не сильно голоден. — Джейк улыбнулся. — И вообще я, пожалуй, не буду дожидаться завтрашнего дня, а поеду в Тумбстон сегодня. Похоже, я тебе тут не нужен, Росс. Чего тогда без дела болтаться? Поеду узнаю, что происходит в городе. И пока я там…
— Я не хочу, чтобы ты встречался с той девушкой, Джейк, — резко перебил его Росс. — Сейчас это слишком опасно.
Джейк раздраженно нахмурился:
— Если ты думаешь, что ей нельзя доверять…
— Дело не в доверии. Кто-нибудь может следить за ней.
— Да ладно тебе, Росс! Тебе же известно, что никто не знает обо мне и Лай Хуа.
Тихое восклицание заставили их обоих повернуться к Девине.
— Лай Хуа? Она тоже с вами заодно? Бросив укоризненный взгляд на Джейка, Росс продолжил, не обращая внимания на вопрос Девины:
— Как я уже сказал, Джейк, я не хочу, чтобы ты в этот раз искал встречи со своей девушкой. — Джейк напрягся.
— Думаю, сейчас не время и не место обсуждать Лай Хуа, Росс.
— А когда, по-твоему, наступит подходящий момент, Джейк? — Росс был настолько раздражен, что даже не потрудился поблагодарить Девину, налившую им кофе в металлические кружки, и горячо заявил Джейку: — Я советую тебе пока держаться от нее подальше. Кто знает, может, Дейл организовал за ней слежку.
— Никто не знает обо мне и Лай Хуа, — снова сказал Джейк.
— Почему ты так уверен?
— Я уверен.
Голубые глаза Джейка упрямо смотрели на Росса. Лицо Росса стало злым.
— Мы очень долго ждали этого, Джейк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29