А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Глядя на нее, люди подталкивали друг друга и посмеивались:— Дурачит нас! Ничего интересного, зря только пришли. Подумаешь! Вылепила из глины несколько свечей — а к чему они?Некоторые возражали:— Погодите, посмотрим, что дальше будет.Закончив работу, женщина вымыла руки оставшейся в чашке водой, вытерла их насухо и обратилась к толпе:— Почтенные люди, я не торговка, я только хочу заработать на пропитание, и поэтому много не прошу — всего три монеты за свечу! Зато эта свеча будет гореть с вечера до самого утра!— Насмехается над нами! — недоверчиво покачивали головами люди. — Где это видано, чтобы свечи из сырой глины горели?!Так как покупателей не находилось, женщина сказала:— Какие же вы все недоверчивые! Неужто я из-за трех монет стала бы вас обманывать? Принесите огня и смотрите!Кто-то сбегал в чайную и принес горящий факел. Женщина вынула из корзинки серную спичку, зажгла ее, а от спички зажгла головку глиняной свечи.— Великолепный фокус! — восторженно закричали зрители. — Сырая свеча, и горит! И стоит всего три монеты!..Люди бросились нарасхват покупать свечи. Распродав все, что у нее было, женщина убрала в корзинку нож и чашку и ушла.На следующий день она явилась снова. И опять собралась толпа.— Вчера я немного заработала, — обратилась она к людям. — Но этих денег хватило только на один день. Не поможете ли еще?— Поможем, поможем! — зашумели люди. — Твои свечи замечательные — целую ночь горят, дешево стоят и светят ярче масляной лампы!Женщина снова попросила воды, вылепила десять свечей и быстро распродала их.Так повторялось несколько дней подряд. Взбудоражилась вся округа, люди только и говорили:— Какая-то женщина перед окружным ямынем торгует глиняными свечами. Удивительные свечи! Легко зажигаются и ярко горят!В один из дней, когда женщина, как обычно, делала свечи, из ямыня вышел молодой человек по имени Ван Цзэ, служивший начальником ряда в охране правителя округа. Был он высок ростом, строен, с белым лицом и густыми бровями.Однажды гадатель предсказал его отцу — известному и округе богачу — рождение знатных потомков, если он приобретет счастливый участок земли. Этот счастливый участок, на который указал гадатель, принадлежал соседу, и находилось на нем семейное кладбище. Сосед был беден, и богач Ван не очень с ним считался. К тому же некогда сосед взял у него в долг деньги, однако вернуть вовремя не смог. И вот теперь, когда благодаря процентам долг вырос вдвое, Ван потребовал вернуть все деньги сполна. Сделать это сосед был не в состоянии — пришлось уступить участок, облюбованный богачом. Богач Ван уничтожил семейное кладбище соседа, а на его месте захоронил останки своих родителей. Вслед за тем его жена, госпожа Лю, родила подряд восьмерых детей: одну дочь и семерых сыновей. Ван Цзэ как раз был ее пятым ребенком. В ночь накануне его рождения богачу Вану приснился сон, будто в его доме остановилась танская государыня У Цзэтянь и сказала: «У вас должен родиться выдающийся сын, который станет основателем династии и прославит ваш род». А на следующее утро ему доложили, что у жены действительно родился сын. Вспомнив о вещем сне, богач дал ему в честь танской государыни имя Цзэ.Мальчик оказался умным и одаренным, к пяти годам уже выучился читать. Однажды дед по материнской линии приехал поглядеть на своих внуков. Мальчики ему очень понравились, но больше других поразил его пятый внук. Старик не удержался от восклицания:— Еще мал, а умом превосходит взрослых!..На что мальчик, точно вторя ему, отвечал:— А станет взрослым, мир содрогнется перед его могуществом!Дед похвалил внука за умный ответ и снова сказал:— Достойных сыновей родила мать: если сейчас они подобны тиграм, то повзрослев — станут подобны драконам.— Когда воин-дракон побеждает в бою, он становится государем Воин-дракон... становится государем... — В старом Китае император ассоциировался с образом дракона, и слово «дракон» было употребительным эпитетом владыки: «драконово чело», «драконовы очи» и т. д.

, — отвечал на это Ван Цзэ. — А постигнет его неудача — объявят злодеем.Ответ внука еще больше поразил деда, и он сказал своему зятю:— Мальчик необыкновенный, однако счастья и покоя семье он не принесет. Когда подрастет, не позволяй ему учиться военному делу!А вот другой примечательный случай. Однажды Ван Цзэ гулял с нянькой по улице. Им повстречался гадатель. Он внимательно поглядел на мальчика и покачал головой:— Судя по его сложению, он в ближайшие тридцать лет совершит много необыкновенного. Но и наказание за это последует жестокое: он лишится всех своих близких и наследственного имущества. Правда, потом он все же обретет счастье, но вот каково оно будет, пока предсказать невозможно...Перепуганная нянька поспешила домой и передала богачу Вану слова гадателя. Тот послал за гадателем, желая расспросить его поподробнее, однако его нигде не нашли...Прошло два года. Богач Ван неожиданно заболел и умер. Вскоре на людей напал мор и унес одного за другим всех шестерых братьев Ван Цзэ. Мать занемогла от горя и умерла. Дед умер еще раньше, и Ван Цзэ остался круглым сиротой. Присматривать за ним стало некому, и он всецело предался удовольствиям. Начал увлекаться петушиными боями и конными скачками, приглашать учителей и биться с ними на копьях и дубинках. Особенно хотелось ему постигнуть искусство магии. Однако учителя, попадавшиеся ему, оказывались мошенниками, свои секреты не передавали, а только выманивали деньги... И, наконец, женщины!.. Женщины нравились Ван Цзэ с малых лет. Бывало, встретит красивую девчонку и все готов отдать, лишь бы погладить ее ручку! О женщинах легкого поведения и говорить нечего — тех он просто покупал!Не прошло и десяти лет, как от наследства ничего не осталось. Пришлось искать средства на пропитание. И вскоре, благодаря незаурядным способностям, ему удалось устроиться начальником ряда в охране при окружном ямыне. Ван Цзэ снял себе неподалеку от ямыня домик и стал жить в нем. Женился было, но жена оказалась бесплодной, и он ее выгнал. Хотел снова жениться, но никто не соглашался отдавать за него дочь...Следует, однако, сказать, что у Ван Цзэ были и хорошие черты: щедрость и общительность. Нет денег — сам живет впроголодь, появятся деньги — всех подряд угощает. Одно было плохо: если ему не угождали — сразу пускал в ход кулаки. Поэтому его и любили, и побаивались... Впрочем, не будем отвлекаться.В тот день, о котором идет речь, Ван Цзэ перед рассветом явился в ямынь, быстро покончил со служебными делами, расписался в книге и решил уйти. У ворот ямыня толпились люди. Это его заинтересовало, он решил посмотреть, что происходит, и, подойдя поближе, увидел сидящую на земле в окружении толпы молодую женщину в траурном платье, прекрасную, как небесная фея.— Что делает здесь эта женщина? — спросил он сопровождающего.— Говорят, продает глиняные свечи, — сказал тот.— Я об этом уже несколько дней слышу. Чиновники из ямыня покупали их и говорят, что горят они ярко. Как она их делает?— Выкапывает в земле ямку, берет из нее глину, поливает водой и выдавливает через бамбуковую трубку. Получаются стержни, похожие на свечи, которые горят не хуже масляной лампы. Зажжешь такую свечу вечером, и она горит до самого утра.Ван Цзэ про себя подумал: «Удивительно. Люблю интересные фокусы, надо бы поглядеть».Он протиснулся в толпу и стал наблюдать за женщиной. Та между тем закончила работу и, вымыв руки, обратилась к толпе:— Сегодня я продаю свечи по три монеты за штуку.Люди бросились было покупать, но Ван Цзэ остановил их. Зная его крутой нрав, никто не осмелился перечить. Женщина подняла голову, окинула Ван Цзэ взглядом, затем торопливо поднялась и приветствовала его, пожелав всяческого счастья.Ван Цзэ ответил на ее приветствие и спросил:— Как могут гореть свечи из глины? Это невозможно!— Я уже целых полмесяца их продаю, — отвечала женщина. — Если бы они не горели, разве их стали бы покупать?— Смотри, со мной не шути! — предупредил Ван Цзэ, вынул кошелек, достал из него тридцать монет и подал молодой женщине. Та дала ему свечи. — Погоди немного, — продолжал Ван Цзэ. — Я покупаю твои свечи в первый раз и не уверен, будут ли они гореть. Зажги-ка одну при мне.— Пожалуйста, — сказала женщина. — Только пусть дадут огня.Принесли огонь, и она зажгла сразу все десять свечей. Ван Цзэ не мог удержаться от одобрительного возгласа:— Поистине, удивительно!.. Впрочем, свечи мне не нужны, можешь оставить их себе.Женщина погасила свечи, и их тут же раскупили. Положив в корзинку чашку и нож, женщина пошла прочь. Ван Цзэ отослал сопровождающего в ямынь и последовал за нею.«Эта женщина, видно, нездешняя и живет в какой-нибудь пригородной деревне, — размышлял он. — Пойду-ка я за ней, предложу немного денег — пусть и меня научит своему фокусу».Между тем женщина вышла через западные ворота и, миновав ближайшую к городу деревню, продолжала путь.«Где же она живет?» — недоумевал Ван Цзэ, стараясь не отставать от нее.Так они прошли еще около десяти ли. Ван Цзэ огляделся — место оказалось незнакомым, и он опять подумал:«Странная она какая-то! Лучше вернусь пока в город, а завтра, когда снова придет торговать, расспрошу подробно».Он повернул назад, но не узнал дороги: кругом громоздились непроходимые отвесные скалы. И нигде ни души! Ван Цзэ заволновался.— Господин Ван! — внезапно услышал он голос шедшей впереди женщины и испуганно вздрогнул.— Ты кто такая?— Я посланница Святой тетушки, — отвечала та — Она желает поговорить с вами по важному делу. Следуйте за мной и ни о чем не беспокойтесь.— Я пойду, но смотри — никаких подвохов! — предупредил Ван Цзэ.Они вошли в сосновый лес и долго петляли по нему, пока не увидели усадьбу.— Где мы? — спросил Ван Цзэ.— У Святой тетушки. Она уже давно вас ждет.Тотчас из ворот усадьбы вышли две девочки-служанки и осведомились:— Это и есть начальник ряда Ван?— Он самый, — отвечала им женщина.— Святая тетушка уже давно его ждет.Служанки провели Ван Цзэ в гостиную и доложили о нем. Появилась старуха в накидке из перьев аиста и звездной даосской шапке.— Почему вы не приветствуете Святую тетушку? — обратилась молодая женщина к Ван Цзэ.Ван Цзэ поспешно поклонился. Святая тетушка пригласила его войти и распорядилась подать вино и закуски.Ван Цзэ сказал старухе:— Я тронут вашей добротой, но не знаю, чем заслужил ее?— Пейте вино, а я пока все вам расскажу, — сказала Святая тетушка. — Свершилась воля Небес. Вам предначертано прославиться и стать властителем тридцати шести округов Хэбэя! Хэбэй — провинция в Северном Китае, где во времена различных династий находилась северная столица — Пекин.

— Святая тетушка, что вы говорите! — перепугался Ван Цзэ. — Власти всевидящи и всеслышащи! Да и кто я такой, чтобы повелевать тридцатью шестью округами?!— Я бы не позвала вас сюда, если бы не знала о вашей счастливой судьбе! — строго сказала старуха. — Жаль будет, если вы упустите подходящий момент. Пока вы один, вам трудно совершить великое дело, но я дам вам помощницу...С этими словами старуха указала на женщину, торговавшую глиняными свечами, и продолжала:— Это моя дочь Юнъэр, которой еще пятьсот лет назад судьба предопределила стать вашей женой. Сейчас вы женитесь на ней, и она поможет вам во всех ваших делах. Согласны?..Ван Цзэ не мог не обрадоваться — ему, двадцативосьмилетнему холостяку, предлагают в жены красавицу! Поистине, судьба к нему благосклонна!— Святая тетушка, — сказал он, — разве посмею я отказываться от своего счастья?! Еще в детстве гадатель предсказал мне славу в ближайшие тридцать лет, а вы сейчас подтвердили это. Вот только не знаю, как быть с правителем округа? Недавно он попросил закупить для него золотой и серебряной парчи, а когда я купил, отказался за нее платить... Он уже разорил не одну сотню людей, все его ненавидят, бранят и клянут. Наши окружные войска вот уже три месяца как не получают жалованья, а когда его попросили уплатить хоть за месяц — отказался. А попробуй ему возразить! У него при дворе могущественные покровители, ему все сходит с рук...— Теперь вы справитесь с ним! — улыбнулась Святая тетушка. — У вашей жены стотысячное войско, оно вас поддержит.— Но ведь на содержание большой армии требуется по тысяче золотых в день!.. — робко сказал Ван Цзэ. — Да и где можно разместить такое войско?Святая тетушка улыбнулась:— Моему войску не нужны ни провиант, ни место для размещения. Я его вызываю по мере необходимости, а потом — удаляю.— Это прекрасно! — заметил Ван Цзэ.— Сейчас я вам покажу его, — сказала Святая тетушка и велела Юнъэр принести две корзины: одну — с бобами, другую — с нарезанной рисовой соломой.Набрав горсть бобов и горсть соломы, Юнъэр рассыпала их на траве и скомандовала: «Живо!» И тотчас перед залом появились две сотни конников.— Обладая таким искусством, можно не сомневаться в успехе дела! — восторженно воскликнул Ван Цзэ.Почти в то же мгновение за воротами послышался возглас:— Вот как! Власти издают указ вылавливать и истреблять колдунов, а вы тут занимаетесь колдовством! Бобы и солому в войско превращаете! Уж не мятеж ли замыслили?!Ван Цзэ от неожиданности вздрогнул, будто его окатили ледяной водой. Правильно говорят: если что замышляешь, не забывай, что тебя могут подслушать...Поистине: Можно и от всесильного Небаплан сохранить в секрете,Но подслушали люди, и тайну не скроешьуже ни за что на свете. Если хотите знать, чей это был голос, прочтите следующую главу. Глава тридцать вторая Почтительно склоняясь перед волею судьбы, Юнъэр завлекает мужа. Раздавая деньги и рис, Ван Цзэ приобретает сторонников Люди твердят, что не знают даосыистинного колдовства:Разве в великом искусстве магиидостигли они мастерства?!Ведь если и в самом деле даосымогучие колдуны,Зачем же тогда у святых и бессмертныхучиться люди должны?!
Итак, продолжим наш рассказ о Ван Цзэ, который, услышав за воротами чей-то голос, вздрогнул от испуга. Когда же он пришел в себя, то увидел, что во двор верхом на тигре въезжает человек весьма странного вида — в железной даосской шапке, красном халате с черной оторочкой и в соломенных сандалиях. Лицо его было багровым, а глаза сияли, точно яркие звезды.— Наставник Чжан! — с упреком сказала ему Святая тетушка. — Мы здесь с начальником ряда Ваном говорили о великих делах, а вы вздумали нас пугать!Наставник спрыгнул на землю и поклонился Святой тетушке. Ван Цзэ в свою очередь приветствовал пришельца.После взаимного обмена приветствиями все сели, и Святая тетушка продолжала:— Наставник Чжан, позвольте представить вам начальника ряда Вана из Бэйчжоу, которому вы через пять дней должны будете помочь.Наставник почтительно обратился к Ван Цзэ:— Меня зовут Чжан Луань. Мы со Святой тетушкой часто говорили о вас и единодушно считаем, что только вы можете стать единовластным повелителем великого государства. Я много раз порывался встретиться с вами, но всякий раз удерживался, боясь, что вы не приветите меня. Святая тетушка, не скажете ли, как начальник ряда Ван попал сюда?— Его завлекла Юнъэр, — отвечала старуха. — Для этого ей, правда, пришлось прибегнуть к небольшой хитрости... Все это, впрочем, мелочи. Давайте лучше продолжим разговор о деле. Вы, наставник, явились как раз вовремя.— Когда же начальник Ван собирается приступать к делу? — поинтересовался Чжан Луань.— Как только склонит на свою сторону бэйчжоуских воинов, — ответила за Ван Цзэ Святая тетушка. — Тогда-то все мы и поможем ему...Не успела она произнести последнее слово, как ворота усадьбы распахнулись и во двор прыжками влетел громадный лев, он юлой закружился перед входом в зал и громко заревел.Ван Цзэ сперва было испугался, но потом подумал: «Лев — зверь небесный! Как же он мог оказаться на земле?»Только было он хотел спросить об этом Святую тетушку, как вдруг услышал, как та кричит на зверя:— Ты зачем явился сюда? Помогать начальнику Вану или безобразничать? Живо прекрати!Лев послушно закивал головой и исчез, а на его месте появился человек.— Кто это? — изумился Ван Цзэ.— Это — Бу Цзи, — сказала Святая тетушка, знаком приказав ему поклониться Ван Цзэ.— Начальник Ван, — продолжала Святая тетушка, — итак, вы видели, какими способностями обладают Чжан Луань и Бу Цзи!— Да! — отвечал Ван Цзэ. — Даже если они умеют только это, то в успехе дела можно не сомневаться.— У вас, кроме них, будет еще помощник, — сказала старуха.— Кто же это?С небес тотчас спустился журавль, подошел ко входу в зал и остановился. С него соскочил человек. Чжан Луань, Бу Цзи и Юнъэр встали и поклонились ему. Роста он был небольшого, к тому же хромал на одну ногу. На голове рваная повязка, одет в рубаху с рваным воротником, на ногах истоптанные веревочные сандалии.«Кто же он такой?» — с брезгливостью подумал Ван Цзэ, не желая приветствовать его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52