А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Уж лучше до конца оставаться на стороне этого парня, который всегда щедр и приветлив по отношению ко всем ребятам в отеле.— Мистер Смит, вам надо уходить! — встретил его Пибоди предостережением.— Отвечай на мои вопросы, Пибоди, и быстро.Феннер положил сотню на стойку.— В отеле полиция, сэр. Шериф и еще двое. Один не местный. Но судя по тому, что Уэбстер перед ним змеей стелется, то значит высокая шишка из округа.— Где они?— В тридцать третьем номере.— Кто его поджег?— Думаю, что я его видел. Какой-то тип выходил через черный ход в первом часу и тащил на себе человека. Было темно и я не мог ничего разглядеть, но это он сказал, что в номере пожар.— Кто-нибудь пострадал?— Нет. Вашего человека удалось спасти и его отправили в больницу. А к утру сюда нагрянули полицейские.— Они допрашивали тебя?— Нет еще.— Говори, что нас было двое, и мы сняли все номера, один остался здесь, а другой уехал.— Нет, сэр. Они знают, что приехали четверо. Им сказал об этом швейцар. Он также сказал им, что все сидели в ресторане.— Они допросили официанта?— Ресторан закрывается в два часа ночи. Официант спит. Они узнали его адрес и направили к нему сержанта Барда. Тот еще головорез. Тедди и так трепач первостепенный, а от Барда никто ничего не утаит. Кулаком вышибет.— Легавые знают про больницу?— Боюсь, что они там уже побывали. Мне очень жаль, сэр. Но ваш приятель у них в лапах, они ищут остальных.— Я могу доверять тебе, Пибоди?— Мне можете. Легавые на меня не очень нажимают, у меня зять работает в прокураторе.— До которого часа ты дежуришь?— До девяти.— Что потом?— Иду спать.— Придется потерпеть. Днем приедет один из наших с друзьями. У меня есть дела в городе, ты должен его предупредить. Он подъедет на «паккарде» вишневого цвета. Высокий блондин.— Я помню его.— Подежурь у отеля. Тут наверняка устроят ловушку. Как только машина подъедет, предупреди его об опасности и скажи, чтобы ждал меня в скверике у церкви. Я сам к нему подойду. Возможно, что тебе придется позаботиться о его друзьях. Но это необходимо сделать.— Я знаю, как мне его перехватить, сэр. Будьте уверены, я это сделаю.— Прощай, Пибоди.Феннер вынул портмоне из кармана и положил на стойку.— Это все твое, мне они больше не понадобятся.Пибоди был тронут. Ему часто давали деньги, и часто давали много денег, но никогда ему не предлагали все!Феннер не упомянул, что в заднем кармане брюк лежал еще один бумажник и не менее пухлый, чем тот, что он выложил сейчас перед портье.— Еще, сэр. Два слова. Бард отправился домой к официанту, а я точно знаю, что он отправился ночевать к певичке из нашего кабака. Я видел, как Тедди садился в се машину. Сколько вас было и ваши лица запомнил только он. Остальные ничего утверждать не смогут.— Где она живет?— На Грайвер-стрит. Вниз по реке, третья улица, дом 66, второй этаж. Ее зовут Гленда.— Я понял, Пибоди.Когда Феннер повернулся к выходу, он увидел спускающегося по лестнице шерифа в сопровождении полицейских и штатских. Острые бегающие глазки вызывали дрожь. Феннер понимал, что если попадет в руке к этой лошадиной морде, то выскользнуть будет трудно. Их взгляды встретились на одну секунду. Феннер быстрой походкой направился к выходу.Заместитель окружного прокурора по надзору за работой правоохранительных органов прибыл в Хендерсон в шесть десять утра. Он был очень взволнован и, несмотря на голод, направился сразу к шерифу Уэбстеру.Шериф наводил порядок в участке. Его подчиненные чистили ботинки и пуговицы, жена шерифа мыла полы в участке, двое полицейских драили окна.Уэбстер вышел навстречу высокому начальству при полном параде.— Мне очень жаль, мистер Халстон, что пришлось потревожить вас в такую рань. Я не думал, что вы сами приедете к нам.— Нет, Уэбстер, это уже политическое дело, — сказал Халстон. — Когда в нашем округе случается событие, которое будет иметь резонанс во всей стране, мы должны быть готовыми к любым подвохам со стороны прессы и ФБР. Окружной прокурор трижды прав, что не захотел вызывать агентов федеральной полиции. Когда до них дойдет дело, мы успеем составить здесь красивый отчет. Я не хочу, чтобы человек, которого на третий срок выбрали шерифом, выглядел бы идиотом перед всей страной.Уэбстер покраснел, на лбу выступили жили. Был бы на месте этого парня кто-нибудь другой, он выбил бы ему зубы. Шериф огляделся по сторонам и убедился, что их никто не слышит.— Обиделись, шериф?! Напрасно. В вашем участке сидит один из самых опасных преступников в стране, а вы занимаетесь глупостями, вместо того чтобы вести расследование. Во сколько приедет бригада из центра?— В семь. Но вряд ли они успеют. Очевидно в восемь.— У вас готовы ответы на все вопросы?— А что тут отвечать?— Вы дважды идиот, Уэбстер! Чтобы Дэйтлона сопроводить в тюрьму, нужны основания. И вопросы, которые задаст комиссар Броуди из Луисвилла, возглавляющий бригаду, будут такими: что произошло в номере гостиницы, где проживал Дэйтлон? Кто с ним находился в этом городе? Где его сообщники? Почему задержан только он один? И чем вы докажете, что вы взяли именно Дэйтлона?Уэбстер только моргал глазами, раздражая Халстона своей тупизной и лошадиной мордой.— Вызовите сюда всех своих придурков.Шериф повернул голову и крикнул:— Уилсон, всех ко мне!Парень, который протирал окна, бросил тряпку и побежал в помещение.Уэбстер продолжал стоять возле машины заместителя окружного прокурора и ждать, когда тот из нее выйдет, но Халстон прилип к сиденью и не намеревался выпускать руль из рук.Через несколько секунд шесть полицейских выстроились перед машиной и с удивлением разглядывали усатого типа, сидящего в «бьюике».— Слушайте меня внимательно, господа законники. Если вы хотите выглядеть орлами, а не белыми воронами, то принимайте соответствующие меры. Комиссару Броуди плевать, когда в последний раз подметали пол в этой конуре. Итак! Первое. Поднять по тревоге всю дорожную полицию. Фотографии преступников у них есть, пусть сдуют с них пыль и выставят кордоны в трех направлениях. Четыре человека и две машины на мост через Огайо. Для этого можно попросить помощь в комиссариате Индианы. Пост относится к их штату. Чтобы комиссар уже при въезде сюда видел, что работа идет полным ходом. Два кордона выставите у выезда из города на южном направлении. Я так думаю, что пока Дэйтлон здесь, и его сообщники недалеко. Они попытаются отбить Дэйтлона. Странно, что они этого еще не сделали. Таких ротозеев, как вы, расшвырять можно, как котят, без особых трудностей. Дальше. Поднять в ружье всю полицию города. В участке один дежурный, четверо на охрану бандита, и все двери на запор. Остальным бездельникам на машинах патрулировать по городу. И еще: срочно снять отпечатки с предполагаемого Дэйтлона и отправить их на экспертизу в Вашингтон первым же самолетом. Вы не имеете права задерживать человека более чем на сутки без предъявления ему обвинений. Завтра он вам заявит, что зовут его Джон Сильвер, а документы у него украли бандиты, которые подожгли номер, и вы будете обязаны его отпустить. Задача понятна?— Да, сэр! — ответил за всех шериф.— Это еще не все. Двое человек сядут в патрульную машину и поедут впереди нас к «Конгресс-отелю», а мы с вами, шериф, последуем за ними.— Бард и Харви в машину!Шериф обошел «бьюик» Халстона и сел на переднее сиденье.— Не стойте, остолопы, выполняйте приказ! — рявкнул заместитель прокурора, трогаясь с места.Он был очень раздражен. И как таким кретинам удалось поймать Дэйтлона?! Халстон пожалел, что не заглянул в подвал и не взглянул на арестованного. Может быть, они сцапали местного пьяницу и подняли шум из ничего?!Машина остановилась у «Конгресс-отеля». Первым вошел в холл Халстон, а за ним Уэбстер, и замыкали шествие Бард и Харви.Швейцар тут же подскочил к начальству и раскланялся. Он старался оказаться полезным. Хозяин отеля собирался отправить его на пенсию, а он этого очень не хотел.Халстон ткнул пальцем в Харви и приказал:— Достань блокнот и записывай каждое слово.Он осмотрелся по сторонам. Вестибюль пустовал. Дежурный портье за стойкой, несколько посыльных и лифтер у кабин подъемника.— Вы заступили вчера вечером?— Так точно, сэр. Наша смена с девяти до девяти. Персонал отеля здесь.— Во сколько увезли пострадавшего?— В час ночи, сэр.— Кто тушил пожар?— Хитч, коридорный и портье.— Ими займемся позже.— Простите, сэр. Сейчас в номере, где был пожар, находится хозяин отеля и эксперт из страховой компании.— Отлично. Вы видели в лицо преступников. Сколько их было? Во сколько они приехали?— Их было четверо, сэр. Ни приехали в начале десятого. Трое остались сидеть в холле, а один пошел оформлять номер. Потом все четверо направились в ресторан. Больше я их не видел.— Как они выглядели?— Не могу сказать, сэр. Эти ребята носят широкополые шляпы и надвигают их на глаза, но все рослые, широкоплечие. Наверняка запомнил Тедди. Официант. Наверняка, они не ужинали в шляпах.— Где он?— Ресторан закрывается в два часа ночи. Сейчас он дома спит.— Адрес?— Он живет у реки. У него свой домик. Они живут с отцом. Он местный, плотник, его хорошо знают. Спуститесь к реке и спросите Роби-плотника. Каждый укажет его дом.— Ты, — Халстон ткнул пальцем в Барда, — езжай за официантом и волоки его в участок. Чтобы через час… Нет, через сорок минут был составлен протокол допроса со всеми подробностями и по всем правилам. И еще. Позвони в участок дежурному, пусть усилят наряды на дорогах. Проверять каждую выезжающую машину, вплоть до багажника. Работать до особых распоряжений. Пошел!Бард вылетел из отеля, как из парной. А они, наивные, думали, что круче их шерифа никого нет. Не дай бог такого босса. Быстро кишки на просушку вывесит и мозги промоет в керосине.— Где пожарник? — продолжил допрос швейцара Халстон.— Не знаю, сэр. Он понес заявление в полицию, что задержал опасного преступника.— Понятно. Ну а теперь я хочу взглянуть на номер.Шериф, заместитель прокурора и полицейский с блокнотом направились к лестнице.В номере, пропахшем гарью, находились два человека. Один из них выглядел очень респектабельно, но устало, вторым был живчик среднего роста, пухленький, с походкой, как у мячика. Он был тепло одет, закутан в шарф. В длинном плаще с портфелем под мышкой, он скакал по номеру взад и вперед.Халстон оценил ситуацию сразу, как только вошел. И заявил тут же безапелляционно:— Поджог.— Ерунда! — ответил респектабельный джентльмен.— Здравая мысль! — подтвердил живчик.— Я из окружной прокуратуры и прибыл сюда по просьбе шерифа. Говорить здесь будет тот, кому я прикажу.Халстон указал пальцем на усталого джентльмена.— Вы хозяин отеля и ваше мнение меня не интересует. Все, что вас интересует, это получение страховки. — Халстон перевел свой палец на живчика. — Вы из страховой компании и, я думаю, соображаете в этих делах. Ваше заключение?— Кто-то пытался сжечь человека живьем. Я уже звонил в клинику, и мне сообщили, что в крови у жертвы обнаружено сильнодействующее снотворное. Жертва лежала на этом диване, — он указал на кушетку в центре комнаты. — Неизвестный облил спиртным ковер. — Инспектор указал на пустую бутылку из-под джина, стоящую возле дверей. — С нее можно снять отпечатки пальцев. Возле двери найдена зажигалка. Пропитанная бензином вата в зажигалке отсутствует, она послужила запалом. Теперь взгляните сюда. Ковер прогорел насквозь только вокруг дивана. Разве такое может произойти случайно? Поджигатель знал, что жертва не проснется, и не волновался, что дым сможет разбудить его. Он хотел уйти как можно дальше, пока номер не вспыхнул, поэтому он хотел, чтобы огонь подобрался к мебели не сразу, а после того как прогорит ковер.— Убедительно! — заявил Халстон. — Ваши возражения?Хозяин отеля был краток.— На полу валялась сгоревшая сигарета. Жилец был пьян, опрокинул бутылку с джином, потом поставил ее к двери, затем упал на кушетку и выронил сигарету, чем вызвал вспышку. И главное. Жильца не мог поджечь посторонний. Номер был заперт изнутри, и пожарный Хитч взламывал дверь топором. В его рапорте все сказано.— Ответный удар? — взглянул Халстон на инспектора.— Уважаемый владелец отеля устроил себе очень неуклюжую защиту.— Понимаю. Вы стреляный воробей, но чем отстреляетесь?— Первое. Я звонил доктору Фулбрайту, который хорошо обследовал жертву. Он возился с ним больше трех часов. Человек, которого пытались сжечь, курил. Это факт. Доктор Фулбрайт подтвердил это, сказал мне, что указательный и средний пальцы на правой руке у потерпевшего имеют характерную желтизну от никотина. Это обстоятельство доказывает, что потерпевший курил и держал сигарету в правой руке! — на секунду инспектор-мячик перестал прыгать по комнате и указал на прожженный ковер у задней ножки дивана. — Сигарета сгорела там! А это значит, что ее подбросили, так как из правой руки жертвы она могла упасть только к изголовью, а не к ногам. Второй аргумент владельца выставляет его в очень неприглядном свете. Это уже подлог! Преступник после поджога запер жертву и унес ключ от номера с собой. У портье должен быть второй ключ. Во время пожара никто не подумал сбегать за ним и открыть номер. Все думали, что человек заперся, и номер необходимо взламывать. Однако я подошел к портье утром, как только приехал, и попросил у него запасной ключ. Не подозревая подвоха, наивный портье выдал своего босса. Он сказал, что хозяин забрал запасной ключ. Вот почему он теперь торчит в скважине изнутри. Но самое смешное в другом! Дверь покрылась копотью, а ключ сверкает, как золотой кулон в витрине ювелирного магазина.— Вас бы к нам в прокуратуру, инспектор. Мы таких людей ценим.— Спасибо, но у меня своей работы хватает. Это уже тридцатый поджог за последние два месяца. И все требуют страховку! Вот где нужен опыт. Приходится приезжать в пять утра, пока смекалистые хозяева не наворотили такого, что сами себя под суд подводят.— Спасибо, сэр, — уважительно сказал Халстон. — Прошу вас прислать мне копию вашего отчета.— Это нетрудно, коллега.В течение всего разговора шериф молчал, а Харви едва успевал записывать разговор, но оба они чувствовали себя полными идиотами. Правда, Уэбстеру было плевать на это, но он чувствовал, что Халстон старается не зря. Что-то он с этого получит.Когда они спустились вниз, шериф заметил, как от портье отошел крепкий парень в шляпе с широкими полями, не позволяющими видеть его лицо. Тут он решил проявить инициативу.Подойдя к портье, Уэбстер пошел в атаку.— Кто это был?— Не знаю, шериф. Человек спросил меня, есть ли номера в отеле. Я сказал, что есть, но он решил, что стоит взглянуть на коттеджи у реки, прежде чем выносить окончательное решение.— Покажите мне карточки людей, которые сняли номера на третьем этаже.Портье выложил требуемые документы и книгу регистрации.Уэбстеру хватило беглого взгляда, чтобы все понять.— Все карточки заполнены одной рукой, а имена взяты с потолка! Твоя рука, Пибоди?— И что из того? Постоялец грыз яблоко и попросил меня заполнить карточки.— Он предъявил документы?— У нас не принято требовать документы, иначе мы лишимся клиентуры, и все будут селиться вдоль берега. В нашем отделе нет нарушений, шериф, и не стоит придираться.— Как выглядит человек, который заказывал эти номера?— Вы же видели его. Он едва не сгорел. Других я не видел. В тот момент уезжали спортсмены и у меня было много работы.— Однако ты нашел время заполнить карточки за других?!— Я получаю за это чаевые. Это наш хлеб, шериф.— Вы ничего не добьетесь от него, Уэбстер. Его купили с потрохами, — со злобой произнес Халстон. — Но на один вопрос вы можете ответить. Ключи от остальных номеров остались невостребованными. Это значит, что друзья погорельца здесь не ночевали?— Как мне кажется, они все уехали после ужина.— Зачем же ему одному столько номеров?— Есть люди, у которых много денег, и они не любят соседей.— Возможно и есть. Но в данном случае, мне думается, что соседей ждали. И мы не можем исключить того, что они сюда вернутся. Идемте, шериф.Когда Халстон и Уэбстер сели в машину, заместители окружного прокурора сказал:— Практически никто не знает, что мы взяли Дэйтлона. Сообщники проводят ночь где-то рядом. Они не знают об аресте, иначе уже побывали бы в участке. Скоро они вернутся в отель. Там необходимо устроить облаву, а пока пошлите одного человечка в штатском наблюдать за портье. Он или связан с ними, или должен кого-то предупредить.— Это сделать нетрудно.— И еще. Меня интересует Хитч. Он первый обнаружил Дэйтлона, его заявление должно фигурировать в деле. Как я слышал, он еще ночью отправился к вам.— У меня нет его заявления, он решил принести его утром, а сам пошел спать.— У него дежурство до девяти утра, как у всех. Мы можем заехать к нему домой, но я думаю, что мы его не застанем, шериф. Такие, как Хитч, люди дисциплинированные, и из участка он бы вернулся на дежурство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88