В изгнание или куда там еще. – Он помолчал, подыскивая слова. – Мы не очень... все это понимаем. – Капитан снова замолчал, глядя на огонь. Потом поднял глаза и продолжил:
– Мы опасаемся, что Магистр Рал потерял волю Рє Р±РѕСЂСЊР±Рµ. Что ему РІСЃРµ стало безразлично. Рли, может быть... РѕРЅ боится сражаться?
Кэлен поняла, что офицер опасается, что его покарают за эти слова, но он должен услышать ответ и готов идти на риск. Наверное, именно поэтому он сам приехал с докладом, вместо того чтобы отправить гонца.
– Часов за шесть до того, как приготовить вот этот славный горшочек риса с бобами, – светски сообщила Кара, – Магистр Рал убил двадцать человек. Сам. В одиночку. Порубил их в куски. Такая жестокость поразила даже меня. Мне он оставил только одного. Нечестно с его стороны, на мой взгляд.
Капитан Мейфферт облегченно вздохнул, отвел взгляд от лица Кары и снова уставился в миску, помешивая варево.
– Рту новость РІРѕСЃРїСЂРёРјСѓС‚ СЃ большим энтузиазмом. Спасибо, что рассказали, госпожа Кара.
– Он РЅРµ может отдавать приказы, – произнесла Кэлен, – РѕРЅ уверен РІ том, что если сейчас РѕРЅ Р±СЂРѕСЃРёС‚ РІРѕР№СЃРєР° против Рмперского Ордена, то обречет нас РЅР° поражение. Если РѕРЅ ввяжется РІ РІРѕР№РЅСѓ слишком рано, Сѓ нас вообще РЅРµ будет никаких шансов РЅР° победу, – так РѕРЅ РіРѕРІРѕСЂРёС‚. РћРЅ считает, что должен дождаться подходящего момента, РІРѕС‚ Рё РІСЃРµ. Ничего больше.
Кэлен чувствовала себя несколько неуютно, оправдывая действия Ричарда, ведь сама она вовсе не была с ним согласна. Она знала, что сейчас в первую очередь необходимо выяснить, насколько далеко продвинулся Орден, и остановить грабежи и убийства.
Капитан некоторое время обдумывал услышанное, медленно пережевывая лепешку. Нахмурившись, он взмахнул рукой.
– В военной теории есть точное определение такой стратегии. Если есть выбор, атаковать надо только тогда, когда это выгодно тебе, а не противнику. – Поразмыслив еще немного, он с воодушевлением продолжил:
– Куда лучше наступать в подходящий момент, чем ввязываться в битву раньше времени. Так поступают только плохие командиры.
– Совершенно верно. – Кэлен положила правую руку на лоб. – Может быть, вы объясните вашим офицерам именно так: еще не время отдавать приказы, лорд Рал ждет подходящего момента. Возможно, такая формулировка будет более понятна вам и вашим братьям по оружию.
Капитан доел лепешку, продолжая сосредоточенно размышлять.
– Я, безусловно, доверяю Магистру Ралу. Рдругие тоже, я знаю. Но сдается мне, такое объяснение им придаст еще больше уверенности. Теперь я понимаю, почему он решил покинуть нас: чтобы избежать искушения и не ввязаться в битву до срока.
Кэлен очень хотелось бы быть столь же уверенной. Она вспомнила, как Кара спросила, каким образом люди смогут доказать Ричарду, что достойны его. Она знала, что Ричард вряд ли снова согласится на голосование, но решительно не понимала, каким еще образом люди смогут себя проявить.
– Я не стала бы говорить об этом Ричарду, – заметила Кэлен. – Для него все совсем не просто. Он пытается делать то, что считает правильным, но он избрал трудный путь.
– Я понимаю, Мать-Рсповедница. «В мудрости его наше смирение. Р’СЃСЏ наша жизнь – служение ему. Р’СЃСЏ наша жизнь принадлежит ему».
Кэлен пристально изучала свежее гладкое лицо капитана, освещенное отблесками костра. Рв этом лице она прочла то, что пытался объяснить ей Ричард.
– Ричард не считает, что ваша жизнь принадлежит ему, капитан. Он считает, что ваша жизнь принадлежит вам, и она бесценна. Вот за это он и сражается.
– Многие РёР· нас РІРёРґСЏС‚, насколько РѕРЅ отличается РѕС‚ предыдущего Магистра Рала. – Капитан тщательно подбирал слова. РћРЅ РЅРµ боялся Матери-Рсповедницы, поскольку вырос Рё РґСЂСѓРіРѕР№ стране, РЅРµ знавшей могущества Рё власти Рсповедниц, РЅРѕ РІСЃРµ же Кэлен была женой Магистра Рала. – РќРµ стану утверждать, что РјС‹ хорошо его понимаем, РЅРѕ РјС‹ знаем: РѕРЅ сражается, чтобы защитить, Р° РЅРµ завоевать. Как солдат СЏ прекрасно вижу разницу, потому что... – Мейфферт отвел глаза, РІР·СЏР» веточку Рё принялся постукивать ею РїРѕ земле. Р’ его голосе РІРґСЂСѓРі прозвучала боль. – Потому что, РєРѕРіРґР° убиваешь тех, кто РЅРµ сделал ничего РґСѓСЂРЅРѕРіРѕ, что-то очень важное умирает РІ твоей душе.
Он медленно перемешал головешки. В небо взлетел сноп искр.
Кара не отрывала глаз от эйджила, который перекатывала в руке.
– Вы... у вас тоже было это ощущение?
Капитан Мейфферт встретился с ней взглядом.
– Раньше я в этом себе не сознавался. Просто не знал. Теперь благодаря Магистру Ралу я горжусь тем, что я д'харианец. Он дал нам возможность стоять за правое дело... Такого еще не было. Я воспринимал все как само собой разумеющееся, потому что так было всегда, и ничего не менялось.
Глядя в пространство. Кара согласно кивнула. Кэлен попробовала себе представить, что за жизнь может быть при таком правлении и что это правление делает с людьми.
– Я рада, что РІС‹ понимаете, капитан, – прошептала Кэлен. – Рто РѕРґРЅР° РёР· причин, почему РѕРЅ так беспокоится Р·Р° всех вас. РћРЅ хочет, чтобы РІС‹ прожили жизнь, которой могли Р±С‹ гордиться. РЎРІРѕСЋ собственную жизнь.
Капитан бросил ветку в огонь.
– Рон хотел, чтобы жители Андерита сами позаботились о своем будущем. Рто голосование на самом деле было не за него, а за них самих. Наверное, поэтому голосование так много для него значило?
– Да, – коротко ответила Кэлен, боясь, что голос ей изменит, если она произнесет еще что-нибудь.
Капитан снова принялся помешивать ложкой ужин. Еда уже давным-давно остыла, но д'харианец был слишком занят своими мыслями.
– Знаете, – произнес он наконец, – там, в Андерите, мне доводилось слышать, как жители говорили, что раз Даркен Рал его отец, то и Ричард Рал тоже злодей. Они говорили, ежели его отец творил зло, то Ричард Рал может иногда поступать хорошо, но никогда не сможет стать хорошим человеком.
– Я тоже это слышала, – подтвердила Кара. – Рне только в Андерите.
– Рто РЅРµ так, – тихо сказал капитан. – Почему люди думают, что если его отец был жестоким, то Р·Р° преступления отвечает сын? РћРЅ что, должен РІСЃСЋ жизнь посвятить покаянию? Меня пугает мысль Рѕ том, что если РјРЅРµ посчастливится иметь детей, то РѕРЅРё, Рё РёС… дети, Рё дети РёС… детей Р±СѓРґСѓС‚ вечно страдать Р·Р° то, что СЏ творил, служа Даркену Ралу. – Капитан поглядел РЅР° Кэлен СЃ Карой. – Такого СЂРѕРґР° предрассудки – глупость.
Кара молча смотрела в огонь.
– Я служил Даркену Ралу, – сказал капитан. – Ря знаю разницу между этими двумя людьми. – В его голосе звенела приглушенная ярость. – Люди не правы, возлагая вину за преступления Даркена Рала на его сына.
– Рменно, – кивнула Кара. – Рти РґРІРѕРµ, может, РІ чем-то Рё похожи, РЅРѕ каждый, кто хотя Р±С‹ раз заглянул РІ глаза Рё тому, Рё РґСЂСѓРіРѕРјСѓ, РЅРёРєРѕРіРґР° Р±С‹ РЅРµ посчитал, что сын такой же, как отец.
Глава6
Остатки риса с бобами капитан Мейфферт доел в молчании. Кара предложила ему свой бурдюк. Капитан улыбнулся и благодарно кивнул. Тогда Кара положила капитану Мейфферту вторую порцию и отрезала еще кусок лепешки. Д'харианец был ошеломлен не меньше, чем когда его обслужил Магистр Рал. Кара сочла эту реакцию забавной. Обозвав его «бронзовыми пуговицами», она велела съесть все до крошки. Ркапитан послушно принялся за еду под звуки потрескивающего огня и падающих с еловых веток капель.
Ричард вернулся, притащив седельные сумки и спальный мешок капитана. Бросив их подле Мейфферта, он стряхнул с себя воду, сел рядом с Кэлен и протянул ей полный бурдюк воды. Кэлен сделала малюсенький глоток.
Ричард зевнул.
– Ну, капитан Мейфферт, вы говорили, генерал желает, чтобы вы сделали мне полный доклад?
– Так точно.
Ркапитан приступил Рє длинному Рё РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕРјСѓ изложению Рѕ том, РіРґРµ стоят РІРѕР№СЃРєР° РЅР° СЋРіРµ, Рѕ дислокации РЅР° равнинах, какие перевалы РѕРЅРё охраняют РІ горах, как планируют воспользоваться преимуществами местности РЅР° случаи, если Рмперский Орден внезапно покинет Андерит Рё двинется РЅР° север, РІ Срединные Земли. РћРЅ доложил Рѕ состоянии Р·РґРѕСЂРѕРІСЊСЏ солдат Рё офицеров, Рѕ снабжении Рё обеспечении. Р’СЃРµ отлично. Вторая половина Рґ'харианских РІРѕР№СЃРє генерала Райбиха оставалась РІ Рйдиндриле, охраняя РіРѕСЂРѕРґ, Рё Кэлен обрадовалась, узнав, что там РІСЃРµ хорошо.
Капитан Мейфферт передал все сообщения, полученные из Срединных Земель, включая Кельтон и Галею, два крупнейших государства, входящих отныне в состав Д'Харианской империи. Союзные страны обеспечивали снабжение войск и отправляли своих людей вести разведку на территориях, которые они знали лучше, чем д'харианцы.
Сводный брат Кэлен, Гарольд, привез сообщение, что состояние Кайриллы, ее сводной сестры, потихоньку улучшается. После того, что довелось пережить Кайрилле в плену, она несколько повредилась умом и не могла больше быть королевой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
– Мы опасаемся, что Магистр Рал потерял волю Рє Р±РѕСЂСЊР±Рµ. Что ему РІСЃРµ стало безразлично. Рли, может быть... РѕРЅ боится сражаться?
Кэлен поняла, что офицер опасается, что его покарают за эти слова, но он должен услышать ответ и готов идти на риск. Наверное, именно поэтому он сам приехал с докладом, вместо того чтобы отправить гонца.
– Часов за шесть до того, как приготовить вот этот славный горшочек риса с бобами, – светски сообщила Кара, – Магистр Рал убил двадцать человек. Сам. В одиночку. Порубил их в куски. Такая жестокость поразила даже меня. Мне он оставил только одного. Нечестно с его стороны, на мой взгляд.
Капитан Мейфферт облегченно вздохнул, отвел взгляд от лица Кары и снова уставился в миску, помешивая варево.
– Рту новость РІРѕСЃРїСЂРёРјСѓС‚ СЃ большим энтузиазмом. Спасибо, что рассказали, госпожа Кара.
– Он РЅРµ может отдавать приказы, – произнесла Кэлен, – РѕРЅ уверен РІ том, что если сейчас РѕРЅ Р±СЂРѕСЃРёС‚ РІРѕР№СЃРєР° против Рмперского Ордена, то обречет нас РЅР° поражение. Если РѕРЅ ввяжется РІ РІРѕР№РЅСѓ слишком рано, Сѓ нас вообще РЅРµ будет никаких шансов РЅР° победу, – так РѕРЅ РіРѕРІРѕСЂРёС‚. РћРЅ считает, что должен дождаться подходящего момента, РІРѕС‚ Рё РІСЃРµ. Ничего больше.
Кэлен чувствовала себя несколько неуютно, оправдывая действия Ричарда, ведь сама она вовсе не была с ним согласна. Она знала, что сейчас в первую очередь необходимо выяснить, насколько далеко продвинулся Орден, и остановить грабежи и убийства.
Капитан некоторое время обдумывал услышанное, медленно пережевывая лепешку. Нахмурившись, он взмахнул рукой.
– В военной теории есть точное определение такой стратегии. Если есть выбор, атаковать надо только тогда, когда это выгодно тебе, а не противнику. – Поразмыслив еще немного, он с воодушевлением продолжил:
– Куда лучше наступать в подходящий момент, чем ввязываться в битву раньше времени. Так поступают только плохие командиры.
– Совершенно верно. – Кэлен положила правую руку на лоб. – Может быть, вы объясните вашим офицерам именно так: еще не время отдавать приказы, лорд Рал ждет подходящего момента. Возможно, такая формулировка будет более понятна вам и вашим братьям по оружию.
Капитан доел лепешку, продолжая сосредоточенно размышлять.
– Я, безусловно, доверяю Магистру Ралу. Рдругие тоже, я знаю. Но сдается мне, такое объяснение им придаст еще больше уверенности. Теперь я понимаю, почему он решил покинуть нас: чтобы избежать искушения и не ввязаться в битву до срока.
Кэлен очень хотелось бы быть столь же уверенной. Она вспомнила, как Кара спросила, каким образом люди смогут доказать Ричарду, что достойны его. Она знала, что Ричард вряд ли снова согласится на голосование, но решительно не понимала, каким еще образом люди смогут себя проявить.
– Я не стала бы говорить об этом Ричарду, – заметила Кэлен. – Для него все совсем не просто. Он пытается делать то, что считает правильным, но он избрал трудный путь.
– Я понимаю, Мать-Рсповедница. «В мудрости его наше смирение. Р’СЃСЏ наша жизнь – служение ему. Р’СЃСЏ наша жизнь принадлежит ему».
Кэлен пристально изучала свежее гладкое лицо капитана, освещенное отблесками костра. Рв этом лице она прочла то, что пытался объяснить ей Ричард.
– Ричард не считает, что ваша жизнь принадлежит ему, капитан. Он считает, что ваша жизнь принадлежит вам, и она бесценна. Вот за это он и сражается.
– Многие РёР· нас РІРёРґСЏС‚, насколько РѕРЅ отличается РѕС‚ предыдущего Магистра Рала. – Капитан тщательно подбирал слова. РћРЅ РЅРµ боялся Матери-Рсповедницы, поскольку вырос Рё РґСЂСѓРіРѕР№ стране, РЅРµ знавшей могущества Рё власти Рсповедниц, РЅРѕ РІСЃРµ же Кэлен была женой Магистра Рала. – РќРµ стану утверждать, что РјС‹ хорошо его понимаем, РЅРѕ РјС‹ знаем: РѕРЅ сражается, чтобы защитить, Р° РЅРµ завоевать. Как солдат СЏ прекрасно вижу разницу, потому что... – Мейфферт отвел глаза, РІР·СЏР» веточку Рё принялся постукивать ею РїРѕ земле. Р’ его голосе РІРґСЂСѓРі прозвучала боль. – Потому что, РєРѕРіРґР° убиваешь тех, кто РЅРµ сделал ничего РґСѓСЂРЅРѕРіРѕ, что-то очень важное умирает РІ твоей душе.
Он медленно перемешал головешки. В небо взлетел сноп искр.
Кара не отрывала глаз от эйджила, который перекатывала в руке.
– Вы... у вас тоже было это ощущение?
Капитан Мейфферт встретился с ней взглядом.
– Раньше я в этом себе не сознавался. Просто не знал. Теперь благодаря Магистру Ралу я горжусь тем, что я д'харианец. Он дал нам возможность стоять за правое дело... Такого еще не было. Я воспринимал все как само собой разумеющееся, потому что так было всегда, и ничего не менялось.
Глядя в пространство. Кара согласно кивнула. Кэлен попробовала себе представить, что за жизнь может быть при таком правлении и что это правление делает с людьми.
– Я рада, что РІС‹ понимаете, капитан, – прошептала Кэлен. – Рто РѕРґРЅР° РёР· причин, почему РѕРЅ так беспокоится Р·Р° всех вас. РћРЅ хочет, чтобы РІС‹ прожили жизнь, которой могли Р±С‹ гордиться. РЎРІРѕСЋ собственную жизнь.
Капитан бросил ветку в огонь.
– Рон хотел, чтобы жители Андерита сами позаботились о своем будущем. Рто голосование на самом деле было не за него, а за них самих. Наверное, поэтому голосование так много для него значило?
– Да, – коротко ответила Кэлен, боясь, что голос ей изменит, если она произнесет еще что-нибудь.
Капитан снова принялся помешивать ложкой ужин. Еда уже давным-давно остыла, но д'харианец был слишком занят своими мыслями.
– Знаете, – произнес он наконец, – там, в Андерите, мне доводилось слышать, как жители говорили, что раз Даркен Рал его отец, то и Ричард Рал тоже злодей. Они говорили, ежели его отец творил зло, то Ричард Рал может иногда поступать хорошо, но никогда не сможет стать хорошим человеком.
– Я тоже это слышала, – подтвердила Кара. – Рне только в Андерите.
– Рто РЅРµ так, – тихо сказал капитан. – Почему люди думают, что если его отец был жестоким, то Р·Р° преступления отвечает сын? РћРЅ что, должен РІСЃСЋ жизнь посвятить покаянию? Меня пугает мысль Рѕ том, что если РјРЅРµ посчастливится иметь детей, то РѕРЅРё, Рё РёС… дети, Рё дети РёС… детей Р±СѓРґСѓС‚ вечно страдать Р·Р° то, что СЏ творил, служа Даркену Ралу. – Капитан поглядел РЅР° Кэлен СЃ Карой. – Такого СЂРѕРґР° предрассудки – глупость.
Кара молча смотрела в огонь.
– Я служил Даркену Ралу, – сказал капитан. – Ря знаю разницу между этими двумя людьми. – В его голосе звенела приглушенная ярость. – Люди не правы, возлагая вину за преступления Даркена Рала на его сына.
– Рменно, – кивнула Кара. – Рти РґРІРѕРµ, может, РІ чем-то Рё похожи, РЅРѕ каждый, кто хотя Р±С‹ раз заглянул РІ глаза Рё тому, Рё РґСЂСѓРіРѕРјСѓ, РЅРёРєРѕРіРґР° Р±С‹ РЅРµ посчитал, что сын такой же, как отец.
Глава6
Остатки риса с бобами капитан Мейфферт доел в молчании. Кара предложила ему свой бурдюк. Капитан улыбнулся и благодарно кивнул. Тогда Кара положила капитану Мейфферту вторую порцию и отрезала еще кусок лепешки. Д'харианец был ошеломлен не меньше, чем когда его обслужил Магистр Рал. Кара сочла эту реакцию забавной. Обозвав его «бронзовыми пуговицами», она велела съесть все до крошки. Ркапитан послушно принялся за еду под звуки потрескивающего огня и падающих с еловых веток капель.
Ричард вернулся, притащив седельные сумки и спальный мешок капитана. Бросив их подле Мейфферта, он стряхнул с себя воду, сел рядом с Кэлен и протянул ей полный бурдюк воды. Кэлен сделала малюсенький глоток.
Ричард зевнул.
– Ну, капитан Мейфферт, вы говорили, генерал желает, чтобы вы сделали мне полный доклад?
– Так точно.
Ркапитан приступил Рє длинному Рё РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕРјСѓ изложению Рѕ том, РіРґРµ стоят РІРѕР№СЃРєР° РЅР° СЋРіРµ, Рѕ дислокации РЅР° равнинах, какие перевалы РѕРЅРё охраняют РІ горах, как планируют воспользоваться преимуществами местности РЅР° случаи, если Рмперский Орден внезапно покинет Андерит Рё двинется РЅР° север, РІ Срединные Земли. РћРЅ доложил Рѕ состоянии Р·РґРѕСЂРѕРІСЊСЏ солдат Рё офицеров, Рѕ снабжении Рё обеспечении. Р’СЃРµ отлично. Вторая половина Рґ'харианских РІРѕР№СЃРє генерала Райбиха оставалась РІ Рйдиндриле, охраняя РіРѕСЂРѕРґ, Рё Кэлен обрадовалась, узнав, что там РІСЃРµ хорошо.
Капитан Мейфферт передал все сообщения, полученные из Срединных Земель, включая Кельтон и Галею, два крупнейших государства, входящих отныне в состав Д'Харианской империи. Союзные страны обеспечивали снабжение войск и отправляли своих людей вести разведку на территориях, которые они знали лучше, чем д'харианцы.
Сводный брат Кэлен, Гарольд, привез сообщение, что состояние Кайриллы, ее сводной сестры, потихоньку улучшается. После того, что довелось пережить Кайрилле в плену, она несколько повредилась умом и не могла больше быть королевой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26