А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


-- ...ибо все вы видели Его и могли убедиться, что для рожденного в этом мире
невозможно достичь Его совершенства -- но пытаться приблизиться к нему есть
первый долг и первая заповедь; и тогда тела наши станут крепче, и очистятся
души наши, и помыслы станут ясными, а мастерство возрастет многократно --
но лишь у следующих Пути, указанному Пресветлым Мечом, а указал он:
оставь сомнения и слушай Меня...
-- Оставь сомнения и слушай Его,-- нестройно повторили Дикие Лезвия.
-- Не повреди Придатка своего, а тем паче -- чужого, ибо хорошего Придатка
вырастить трудно, а испортить легко...
-- Не повреди Придатка...
-- Не разрушай собрата своего -- ибо все вы -- Блистающие, подобия Мои...
-- Не разрушай...
-- Живи Беседой и радостью ее, ибо в этом смысл жизни Блистающего...
-- Живи Беседой...
-- И те из вас, кто внемлет Слову Моему, изреченному пророком Моим, Дзюттэ
Ковырягой (мы с Чэном едва сдержали смешок) и Ближними Моими, станут
подобны Мне и войдут в рай, имя которому -- Кабир!
Тут Я-Чэн обнаружил, что слишком уж высунулся из-за крайней коновязи -- а
оказываться на виду, особенно сейчас, Мне-Чэну никак не хотелось, и мы
поспешили спрятаться обратно, так что конца проповеди пророка Ковыряги
мы не услышали.
Еще некоторое время мы наблюдали за происходящим из укрытия. Дзю в конце
концов умолк и вместе с Саем и Заррахидом занялся более стоящим, с нашей
точки зрения, делом: принялся наставлять Дикие Лезвия в мастерстве Беседы. В
чем ему помогали неизвестно откуда взявшиеся и непонятно где до того
скрывавшиеся Волчья Метла, Чань-бо, Но-дачи и двое Тусклых.
Дальше Я-Чэн смотреть не стал и вернулся к священному водоему.
По дороге я размышлял о Пресветлом Мече, указавшем единственно верный
Путь непросвещенным Диким Лезвиям, и о Ближних Его; а в особенности -- о
пророке Дзюттэ Ковыряге и о рае по имени Кабир.
Небось, Кос вещал шулмусам (и не первый день!) нечто в этом же роде --
великий Асмохат-та и Ближние Его... Ну, удружили! Вернутся эти пророки -- я
их так на Путь наставлю!..
Ковыряга!.. Кто ж это слово такое выдумал?! Уж, небось, не сам Обломок...
хотя с него станется!..
* * *
3
До обеда Мои пророки и Ближние не появлялись -- видимо, заняты были; но
обед их святость, которая была (особенно у Коса) весьма своеобразной, явно
пропускать не собиралась -- вот тут-то все четверо и были отловлены Мной,
вернувшимся с обучения Куштэнгри.
-- Ковыряга, значит... пророк! -- язвительно начал я, щекоча острием немного
растерявшегося Обломка.-- Пресветлый Меч и пророк Его, а также Путь Меча
из Шулмы в Кабир, он же -- рай! Вот, значит, почему от меня все Дикие Лезвия
прячутся! А по-нормальному им об яснить нельзя было?! Без пророков с
Ближними?!.
-- Нельзя! -- неожиданно отрезал оправившийся Дзюттэ.-- Понормальному --
нельзя. Не доросли они еще -- по-нормальному! Не проливать крови -- почему?
Всегда проливали -- и ничего, а теперь вдруг нельзя?! Ритуалы -- вещь красивая,
но зачем? Ради чего?! Жили без ритуалов -- глядишь, и сейчас проживем! Ты об
этом подумал, Единорог?!
Я промолчал.
-- А так -- никаких "почему"! -- продолжал между тем Обломок.Есть
Пресветлый Меч -- и пусть кто-нибудь усомнится! Они, в общем, и не
сомневаются... И есть Ближние Его -- видите, как блестят? Видите, что умеют?
Видите, как с ними обращаются?! Хотите стать такими же? Еще бы -- конечно,
хотят! А если хотите -- внимайте слову Его, изреченному посредством
пророка...
-- Ковыряги! -- не выдержал я.
Злиться на Обломка и моих друзей я уже не мог -- тем более, что, похоже, они
были правы.
-- Да, Ковыряги! -- гордо заявил Дзюттэ, и мне послышалась в его голосе даже
некоторая обидчивость, чего раньше за Дзю не водилось.-- Меня так местные
прозвали. И означает это: "Тот, кто видит суть вещей". Вот так, Пресветлый!
-- Тот, кто доковырялся до сути,-- ехидно уточнил Сай, но Дзю оставил его
реплику без внимания.
Вот что значит -- пророк... прежде он Саю не спустил бы!
-- Терпи,-- коротко прозвенел молчавший до этого эсток.Следующее поколение
будет усваивать эти истины с рождения -- и сочтет их естественными и само
собой разумеющимися. Они станут Блистающими -- и им уже не понадобится
Пресветлый Меч! А пока терпи!..
-- Ладно,-- задумчиво покачал кисточкой я.-- И знаешь что, Дзю -- раз ты
теперь Мой пророк, то слушай Слово Пресветлого!
-- Слушаю и повинуюсь, Ваша Однорогость! -- гнусаво зашуршал Обломок, и
мне сразу стало легче -- это был прежний зловредный шут, для которого я до
конца дней своих останусь мишенью для мудрых советов и язвительных
насмешек.
-- ...Внимай воле Моей: пусть те Дикие Лезвия, которые окажутся самыми
рьяными в служении Мне,-- пусть они получат в награду собственные имена! И
придумаешь их -- ты!
Большего наказания для своих последователей я сочинить не мог.
* * *
4
...Следующие дни были заняты до предела. Мы учили шамана и учились сами.
Куш-тэнгри уже немного отошел от первого потрясения и занимался спокойно
и сосредоточенно, не забывая учить нас.
Учить смотреть -- и видеть. Видеть -- и запоминать. Запоминать -- и
сопоставлять. Сопоставлять -- и делать выводы. И на основе этого погружаться
в некое странное состояние, когда мысль охватывает все окружающее целиком -
- и прорывается в еще не наступившее время.
Это было трудно. Когда я был отдельно от Чэна -- у нас вообще ничего не
получалось, хотя шаман делал это один. Но когда смотрели, запоминали и
сосредоточивались не Мэйланьский Единорог и Чэн Анкор, а Я-Чэн... это было
сродни состоянию Беседы. И тогда нам удавалось поймать это неуловимое и
неосязаемое чувство без названия; тогда мы начинали видеть.
Видеть всего на несколько мгновений вперед -- но это было будущее!
Один раз, находясь в трансе, мы увидели Асахиро и Но-дачи, входящих в наш
шатер -- и едва мы вынырнули на поверхность реальности, как полог шатра
откинулся, и показались Но с Асахиро!
Шаман, в свою очередь, был неутомим, и Чыда не могла на него нарадоваться.
Потихоньку мы даже пробовали Беседовать медленно, осторожно, но это уже
была Беседа, а мы были -- со-Беседники!..
И все это как-то отодвинуло в тень слухи о волнениях в Шулме и исчезнувших
из ставки Джамухе с Чинкуэдой и тысячей тургаудов-телохранителей; даже о
Кулае Чэн почти не вспоминал...
Коблан с Шипастым Молчуном ругали тех нерадивых шулмусов и Дикие
Лезвия, что сохраняли до сих пор первозданно-отвратительный вид; Дзю
проповедовал; время от времени к водоему наезжали гонцы из каких-то племен,
где уже были наслышаны об Асмохатта и Пресветлом Мече -- с гонцами
обычно разговаривали Кос и Асахиро, а нас с Чэном показывали издалека.
Гонцы смотрели, ахали, до вечера крутились вокруг водоема и наконец
исчезали.
День шел за днем...
* * *
5
Это случилось совершенно неожиданно.
Я неторопливо Беседовал с Чыдой Хан-Сегри, в пятый раз подставляя Чэна под
прямой выпад копья и терпеливо дожидаясь, пока шаман выполнит то, что от
него требовалось -- и старался не обращать внимания на то, что с каждым
разом глаза Куш-тэнгри вспыхивают все ярче и напряженней.
Почему-то я никак не мог избавиться от ощущения, что касаюсь не древка или
наконечника Чыды, а непосредственно дотрагиваюсь клинком до рук шамана,
как при прорицании -- и тогда мне на миг мерещится то призрачно-сизый дым
за спиной Куш-тэнгри, то зыбкие силуэты всадников на холмах, то сами холмы
превращаются в подобие домов...
"Устал,-- подумал я, начиная все заново,-- пора заканчивать..."
Додумать я не успел. Шаман отошел назад, Чыда крутнулась колесом, и я еще
почувствовал, что Чэн пристально смотрит в глаза Куш-тэнгри -- а потом
передо мной словно распахнулись ворота...
---------------------------------------------
...Ворота Чжунду распахнулись, и в богатейший город Поднебесной, неистово
визжа и размахивая оружием, хлынули степняки.
Ли Куй, известный в Чжунду, как Носатый Ли, бродяга без роду и племени,
пришедший в город невесть откуда перед самым нашествием,-- щуплый и вз
ерошенный Ли Куй, прихрамывая, бежал по переулкам западной окраины,
надеясь на везение.
Если великая Гуаньинь поможет ему уйти целым и невредимым, он станет
бритоголовым монахом-хэшаном в шафрановой рясе, живущим милостыней и
безразличным к мирской суете -- и пусть другие дураки дают рискованные
советы скудоумному Сыну Неба, императору-тупице, и пусть несчастную
Поднебесную насилуют и грабят все, кому не лень, хоть алчные сановники,
хоть грязные монголы, хоть...
Еще не успев понять, что Гуаньинь сегодня смотрит в другую сторону, Носатый
Ли резко остановился, зашипев от боли в поврежденном колене, и вскинул к
груди короткий, локтя в три, посох.
В конце переулка радостно скалился рослый монгол в кожаном доспехе,
поигрывая длинным копьем с перекладиной под трубкой наконечника.
Опальный полководец Ли Куй, которого в Чжунду звали Носатым Ли, а в
столице -- Синим Тигром Хоу, глубоко вздохнул и медленно пошел к
ухмыляющемуся степняку, усилием воли заставив себя перестать хромать.
Монгол подождал, пока хилый оборванец приблизится, и лениво ткнул перед
собой копьем.
Через мгновение оружие едва не вырвалось у него из рук, а когда изумленному
воину все же удалось отпрыгнуть назад, прижимая к себе копье жалом вверх -- в
лицо ему полетел выдолбленный изнутри посох, в котором, как шелкопряд в
коконе, скрывался от досужих глаз прямой меч-цзянь Синего Тигра Хоу.
Город уже горел. Горький дым стелился по улицам Чжунду, опережая
увлекшихся грабежом воинов неукротимого Темуджина Чингис-хана; дым
спешил, раньше захватчиков пробираясь на западную окраину, от едкой гари
першило в горле, и невыносимо болела нога Ли Куя, а монгол бил умело и
свирепо, то наконечником, то обратной стороной древка, и поэтому
приходилось много двигаться, пока Гуаньинь не соизволила обратить свой
благосклонный взор на Чжунду и на заброшенный переулок, в котором
Носатый Ли дважды сумел достать клинком запястья монгола.
Теперь оставалось только ждать. Ждать и не подворачиваться под копье,
движения которого становились все более неуверенными и дрожащими. А
дождавшись -- вложить последние силы в последний прыжок.
...Он так и не выпустил копье, этот неудачливый воин в легком кожаном
доспехе. Кашляя и скособочившись, он сидел у стены чьего-то дома, правой
ладонью зажимая пронзенный бок, а левую продолжая держать на валявшемся
рядом копье. И над ними, над раненным монголом и бессильным копьем,
тяжело дыша и стараясь не переносить вес на поврежденную ногу, стоял Ли
Куй, бывший полководец левого крыла Ли, бывший Синий Тигр Хоу, бывший
Носатый Ли, будущий настоятель монастыря подле горы Утайшань, усталый
маленький человек.
Стоял и смотрел, как лицо монгола становится все более бледным, а
рассеченные запястья кровоточат все меньше и меньше.
Монгол с трудом поднял голову -- и их взгляды встретились.
Ли Куй вздохнул, изорвал свою накидку на полосы, присел рядом с монголом и
стал туго бинтовать руки воина непобедимого Чингиса.
Ли не знал, зачем он это делает...
* * *
-----------------------------------------
6
Когда я пришел в себя, над Чэном, сидящим на земле, уже хлопотали Чин и
Матушка Ци, отпаивая его водой, хлопая по щекам и взволнованно
переглядываясь между собой.
Я по-прежнему находился в правой руке Чэна, в руке аль-Мутанабби, и
понимал, что рука здесь ни при чем.
В трех выпадах от нас сидел бледный Куш-тэнгри, опираясь спиной на
подложенные вьюки, а рядом с ним лежала бесчувственная Чыда Хан-Сегри, на
древке которой покоилась левая ладонь шамана.
И во взгляде Куш-тэнгри медленно плыл дым города, горевшего не здесь и не
сейчас.
-- Ты в порядке, Единорог? -- озабоченно спросил Обломок изза Чэнова пояса.
-- Да,-- коротко отозвался я.-- А ты?
-- А что я? -- голос Обломка был непривычно встревоженным.-- Я ведь не
Беседовал... Смотрю -- наш друг шаман глазищи распахнул, Чэна как
приподняло, я тебе кричу, а ты звенишь что-то странное и вперед лезешь! Ох,
вы и по-Беседовали... ну, Чыда -- это еще понятно, но только уж больно
здорово Куш-тэнгри ею орудовал! До кабирских Придатков ему, конечно, еще
далеко, а вот по шулмусским меркам -- так просто отлично! Мы ж его вроде бы
и не учили обратной стороной древка на уходе бить... Потом ты Чыду
пропустил и шаману оба запястья наметил. Я опять гляжу -- все гладко, касание
идеальное -- а шаман кричит, как испорченный, и спотыкаться стал. Ну, а ты
ему после бок обозначил -- он и упал. Чыду, правда, не выпустил, молодец...
Дзю помолчал, словно припоминая.
-- Чэн над ними постоял-постоял -- и вдруг сел. Забормотал что-то непонятное,
ногой левой дергать стал, словно колено вравлял, или еще что -- и вдруг -- все.
Не чувствую я вас! Никого. Ни тебя, ни Чэна. О Чыде с шаманом вообще речи
нет. Кричать я стал, а тут уже и Чань-бо сообразил, что что-то не так!.. Хвала
Небесному Молоту, очнулись вы, и меня малость попустило...
-- Что... что это было? -- донеслось ко мне от Чыды, явно вернувшейся в наш
бренный мир.
-- Миры Хум-Тэнгэ,-- негромко ответил Неправильный Шаман.Те, что за
поворотом пути шамана. Вот и повернули, значит...
-- Какой еще Хум-Тэнгэ?..-- начала было Чыда, но осеклась.
-- Это ты? -- тихо спросила она.-- Шулмусский Придаток, это ты? Или я сошла с
ума?..
-- Нет, ты не сошла с ума, Чыда Хан-Сегри. Это и впрямь шулмусский
Придаток Куш-тэнгри, а я -- мэйланьский Придаток Чэн Анкор, и, видимо, я
уже совершенно разучился удивляться... потому что то, что мы понимаем друг
друга, не удивляет меня. Да и может ли быть иначе, если мы вместе свернули за
поворот?
-- Мне жаль, что я не был с вами,-- через силу усмехнулся Обломок.-- Это,
должно быть, забавно...
-- Ты был с нами, Дзю,-- сказал я, и я надеюсь не дожить до того дня, когда тебя
не будет с нами, потому что тогда мне любой поворот будет не в радость. А
сейчас я... сейчас я хочу спать, Дзю.
-- Да, Наставник,-- иронично-уважительно отозвался Дзюттэ.
И заорал на Чань-бо, обзывая его всякими словами и требуя немедленно
перенести нас в шатер.
Чэн сонным голосом добавил кое-что от себя -- только значительно мягче -- и я
еще успел заметить чьи-то внимательные глаза, а потом нас подняли и понесли,
негромко переговариваясь между собой...
Уже проваливаясь в забытье, я неожиданно понял, кому принадлежали
внимательные глаза, на дне которых тлели уголья забытых жаровен.
Это были глаза Хамиджи-давини.
Или это мне примерещилось?..
* * *
7
Мне снился бесконечный путь,
Пронзающий миры.
И в том пути таилась суть
Загадочной игры,
Игры, чьи правила -- стары,
Игры, чьи игроки -- мудры,
Они не злы и не добры...
И я кричал во сне.
Мне снился обнаженный меч,
Похожий на меня,
И яростно-кровавый смерч
Масудова огня,
И бились о клинок, звеня,
Копыта черного коня,
Что несся на закате дня...
И я кричал во сне.
Мне снилась прожитая жизнь --
Чужая, не моя.
И дни свивались в миражи,
Как сонная змея.
И шелестела чешуя,
Купался лист в воде ручья,
И я в той жизни был не-я...
И я кричал во сне.
* * *
8
Проснулся я самым последним.
Это еще раз подтверждал голос Дзю, излагавшего Чыде историю наших
странствий и попутно убеждавшего Хан-Сегри, что Придатки -- это люди, и все
такое прочее.
Чыда ахала, охала и соглашалась со всем.
Я еще подумал, что чем проще Блистающий (или человек), тем легче он верит в
то, что такому умнику, как Заррахид, покажется невероятной сказкой.
Чэн и шаман молчали, но я ощущал их присутствие и не сомневался, что они
бодрствуют.
Дважды шаман поправил Дзю, когда тот рассказывал о Шулме, и я на
удивление спокойно отметил для себя, что понимаю Куштэнгри, даже не
становясь Мной-Чэном, и Чыда его понимает, и Обломок; и издаваемые
шаманом звуки не значат почти ничего для этого нового понимания.
Просто он говорил, а мы знали, что он говорит.
"О Нюринга! -- подумал я.-- Так, значит, дело вовсе не в руке аль-Мутанабби, и
не в том, что мы с Чэном какие-то особенные... уроды,-- и достаточно тому же
Заррахиду вместе с Саем и Косом пройти по Пути, свернуть в нужном месте,
погрузиться в "не здесь" и "не сейчас", как погружаются в разверзающуюся под
клинком рану мироздания -- и Косу больше никогда не понадобится
переводчик, если ему захочется поговорить с эстоком или Саем! Ведь если даже
Чыда..."
-- Да, это так,-- ответил Куш-тэнгри, и я не сразу сообразил, произнес ли я все
это вслух, или теперь для нас всех было попросту неважно: вслух или про себя?!.
Похоже, мы теперь со-Беседники в каком-то новом, непривычном смысле...
-- Отец Ур-Калахай, Безликий! -- шаман весь дрожал.-- Значит, не просто
можно, а нужно... нужно твоим шаманам, Отец, брать оружие в руки, нужно
сливать воедино Пути и идти дальше, чтобы увидеть другие миры,
порожденные тобой...
-- И, может быть, не только видеть,-- подхватил Чэн.-- Ведь тот человек, что
был там, что имел меч, подобный Единорогу почему он, этот человек, не убил
своего врага?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57