А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Собственно, мог и левый сунуть, но решил
не рисковать. Левые-то пальцы свои, а правые -- Коблановы! Пусть перчатки и
одинаковы...
Демон У, как и предполагалось, немедленно укусил меня за руку, и рука аль-
Мутанабби произвела на него неизгладимое впечатление. Особенно когда я
добавил ею же Демону по шее. Не то чтоб очень уж сильно, но весомо и обидно.
Демон У задумчиво всхрапнул, уважительно покосился на чешуйчатый кулак,
оглядел меня с ног до головы (вот когда я порадовался, что в доспехе!), еще раз
всхрапнул -- и я вскочил в седло со всей ловкостью, на которую был способен.
Конь заплясал подо мной, обалдевший конюх отскочил в сторону, но я слегка
натянул поводья -- и Демон У, к моему глубокому удивлению, тут же
успокоился. Тогда я несильно повел коленьями -- и жеребец уверенной рысью
направился в обход пруда.
Норов норовом, а вышколен Демон был замечательно.
Положительно, он начинал мне нравиться.
Как и я -- ему. Зубы целы остались, вот пусть и радуется...
Привратник распахнул передо мной ворота, я улыбнулся ему и топору Ляо --
последний оставил мою улыбку без внимания -- и отправился на званую
прогулку.
3.
Когда я подскакал к воротам двора, услужливо распахнутым передо мной
стражниками, Юнъэр Мэйланьская уже ехала ко мне навстречу. Ее белая
лошадь была, по-моему, Сандуанской породы -- после укрощения Демона мои
куцые знания конских статей так и норовили вылезти наружу -- а сама госпожа
Юнъэр облачилась в атласные шаровары цвета заката, остроносые туфельки,
расшитые бисером, и длиннополый фиолетовый халат с изображениями
голенастых рубиновоглазых раконов.
Сегодня правительница выглядела совсем не так, как на незабвенном
празднестве, и пусть образ Чин в костюме для верховой езды был довольно
свеж в моей памяти, но я не мог не отметить редкую соблазнительность вдовой
госпожи Юнъэр.
Ну что, отметил?
Отметил.
Как ты думаешь, Чэн-дурак, она этого не знает?
Разумеется, знает.
Ну и?..
Ну и не и.
... Спустя несколько минут мы чинно, по-семейному (о все ады Хракуташа!)
ехали рука об руку прочь от дворца. Юнъэр мило улыбалась мне, воркуя о чем-
то до невозможности светском, но я сразу понял, что она расстроена.
-- Куда мы направляемся, благородная госпожа? -- осведомился я с
беззаботностью, стоившей мне седых волос.
Юнъэр махнула рукой куда-то в сторону восточной части города, где я еще не
бывал. Впрочем, а где я бывал?!.
В молчании -- после моего вопроса она больше не заговорила -- мы проехали
несколько кварталов; встреченные горожане почтительно кланялись нам, но не
более того... и наконец я не выдержал.
-- Простите мою назойливость, благородная госпожа, но сегодня мы явно в
плохом настроении. Потому позвольте спросить вас: что могло огорчить
правительницу процветающего Мэйланя в столь прекрасное утро?
Я попридержал Демона У, чтобы случайно не опередить белую кобылу Юнъэр.
-- Вы, Высший Чэн,-- коротко ответила Юнъэр Мэйланьская и посмотрела
прямо в глаза.
Клянусь священным водоемом Шулмы, она умела заглядывать так глубоко
(несмотря на лечение Обломка), что мне стало неловко -- совершенно
непонятно, с чего бы?!
-- Я? В чем же я провинился, милостивая госпожа?! Вы только намекните мне --
и я мигом заглажу мою вину!
-- Попробуйте догадаться сами,-- она слегка улыбнулась.
Эта тень улыбки свидетельствовала о том, что малую часть своей таинственной
вины я, похоже, успел загладить -- и я вздохнул с некоторым облегчением.
-- Еще раз прошу простить вашего покорного слугу за его недогадливость -- но
все же я не в силах понять...
-- Весь Мэйлань уже недели три твердит о нашей помолвке и будущей свадьбе,
эмир Кабирский Дауд Абу-Салим прислал поздравление с вестовым соколом,
которому нет цены ни в кабирских динарах, ни мэйланьских лянах,-- она
говорила потупившись, но с очаровательной твердостью.-- Я слышу об этом
ото всех, кроме вас, Высший Чэн! Я понимаю -- политика не всегда в ладах с
сердцем -- но мне хотелось бы все же выслушать вас, как наследного вана
Мэйланя и просто как Чэна Анкора, и в случае чего прекратить все эти
досужие разговоры и... и...
Я невольно повторил жест Коблана, хлопнув себя ладонью по лбу. Раздался
звон. Юнъэр восхитительно посмотрела на меня, а я чуть не выругался,
вспомнив про латуную перчатку и шлем под тюрбаном.
Вот чего она ждет от меня! Официального предложения или прямого отказа от
всех этих помолвок и свадеб!.. Юнъэр, конечно, женщина настойчивая и
целеустремленная, но такие вещи первым должен говорить мужчина -- а я
молчу...
И буду молчать. Или почти молчать.
-- Я хочу, благородная госпожа Юнъэр...
-- Можно просто Юнъэр. Или -- Юн.
Юн -- это по-мэйланьски "весна". Весна...
А сейчас -- начало осени!
-- Ну хорошо... Юнъэр. Просто я хочу разъяснить создавшееся положение.
(Ишь, слова-то какие выискиваю!) Не то чтобы я был против нашей свадьбы
(так против я или не против?!)... и я понимаю, что... (а что я, собственно,
понимаю?!), но у меня в Кабире осталась невеста, или почти невеста, и
вообще...
-- Так вот что сдерживало тебя! -- просияла Юнъэр (можно просто Юн).-- Но по
законам эмирата у мужчин может быть четыре жены! Или ты исповедуешь
Хайракамскую ересь?
-- Ни в коем случае,-- возразил я понятия не имея про эту самую ересь, но уже не
любя ее всем сердцем.
-- Или, может быть, ты тайный дейлемский жрец-евнух?
-- Я?!
Еще минута -- и она узнала бы, какой я евнух!..
-- Тогда все в порядке! И я не стану возражать, чтобы она -- твоя почти невеста
-- стала твоей женой. Второй. Со временем ты сможешь выбрать и третью, и
четвертую -- но я, как ты сам понимаешь, должна стать первой.
В голосе Юнъэр на мгновение пробились тревожные нотки.
-- А кто она, Чэн?
Ах так... уже просто Чэн?..
-- Она -- благородная госпожа Ак-Нинчи из рода Чибетей.
-- Чибетей, Чибетей... Кажется, это из Высших Малого Хакаса?
-- Да.
-- Прекрасно! Ты -- умница! С политической точки зрения такой союз сулит
немалые выгоды... хотя, полагаю, ты выбирал эту самую Ак-Нинчи не только
по политическим соображениям?
-- Ну...-- промямлил я.-- В некоторой степени... то есть я хочу сказать, что при
соответствующих обстоятельствах был бы рад видеть тебя своей женой...
Огласить список соответствующих обстоятельств мне не дали.
-- Как я рада, Чэн! Конечно же, я принимаю твое предложение, тем более что
приготовления к нашей свадьбе займут не более недели! Я понимаю, что ты
должен...
Влип!
Получается, что я уже сделал ей предложение. Более того -- мы обсудили мой
второй брак с Чин. Весьма выгодный по политическим соображениям. Прав
был покойный Друдл -- как у Чэна-дурака... Ну куда меня -- в правители?! Я им
тут науправляю...
С некоторым усилием я сотворил радостное выражение лица -- получилось
криво и неестественно, но лучше у меня не вышло -- и сказал громко и
возбужденно:
-- Отлично, Юн! Я рад, что между нами теперь нет недоговоренностей. А Ак-
Нинчи я как-нибудь сообщу...
По-моему: я собирался сказать совсем не то.
-- Если хочешь, Чэн,-- я пошлю сокола.
-- Нет,-- слишком поспешно возразил я.-- Сперва я все взвешу (да уж!)... а там
и...
"Во всякой ситуации надо находить свои приятные стороны," -- философски
подумал я, выяснив, что мы уже целуемся. А целовалась госпожа Юнъэр --
можно просто Юнъэр, или даже Юн -- умела мастерски! Хорошо, что Демон У
был занят покусыванием шеи белой кобылки, и тихо стоял на месте.
Интересно, а когда это мы остановились?
Нет, это мне уже не интересно... может, я правильно сделал ей предложение?
Или что я там ей сделал?.. а Чин возьмем второй женой...
4.
... После этого мы некоторое время ехали молча бок-о-бок, а там я снова не
вытерпел первым:
-- И все-таки -- куда мы направляемся, Юнъэр?
-- К воротам Семи Небес,-- с лукавой и в то же время умиротворенной улыбкой
ответила она.-- Эти ворота были установлены в Мэйлане на площади
Фонтанов более восьми веков тому назад. Легенда гласит, что ворота эти везли
на семи парах быков из самой Кимены, где их узорчатые створки ковали
лучшие мастера; одни говорят, что по личному заказу тогдашнего
Мэйланьского правителя, другие -- что ворота были просто захвачены в
Кимене мэйланьским полководцем Цао Дунем и перевезены сюда, как трофей.
Во всяком случае, сейчас они стоят на площади Фонтанов и открываются лишь
для того, чтобы через них проехал свадебный кортеж новой семьи правящего
дома. И мы с тобой тоже будем проезжать через ворота Семи Небес. Сейчас ты
их увидишь.
Мы еще раз свернули за старым храмом и вскоре действительно выехали на
площадь. Воистину, это была Площадь Фонтанов: прозрачная вода с тихим
шелестом текла по огромным мраморным ступеням, а вокруг каскада били
фонтаны -- в виде изогнувшихся диковинных рыб, мастерски раскрашенных
золотом, лазурью, серебром и нефритовой зеленью: синие, черные, красные и
желтые драконы, тигры, грофоны и какие-то уж совсем неведомые мне
чудища... Фонтаны шумели, плескались, журчали: вода весело взлетала в воздух
то тонкими струйками, то величественными, медленно опадающими столбами,
рассыпаясь мелким дождем.
В воздухе висела водяная пыль, и лучи утреннего солнца, пронзая ее, рождали
яркую радугу.
Это было не просто красиво -- это потрясало! Вдобавок ранняя свежесть
напоенного влагой воздуха -- и еще не пропавший вкус поцелуя Юнъэр на
губах...
-- Ворота...-- услышал я странно дрогнувший голос Юнъэр.
-- Что -- ворота? -- повернулся я к ней.-- Я не вижу никаких ворот... одни
фонтаны -- правда, очень красивые! Нет, действительно...
-- Ворота! -- вскрикнула Юнъэр.-- Их нет! Ворота исчезли!..
5.
Ворота Семи Небес, оказывается, исчезли. Хотя не совсем. Одна стойка все же
осталась. По ее размерам я сумел приблизительно представить, каковы же были
исчезнувшие ворота.
Легенда явно преувеличивала насчет семи пар быков -- или быки восемьсот лет
тому назад были на редкость чахлые -- но ворота были-таки не маленькие. От
стойки их просто-напросто оторвали -- судя по скрученным и лопнувшим в
нескольких местах петлям. Не знаю уж, кому это оказалось под силу. А вторую
стойку вообще выворотили из брусчатки площади и унесли вместе с воротами.
Сомнительно, чтобы для этого сюда пригоняли семь пар быков -- ночью, по
спящему городу... Липнут они ко мне, все эти происшествия, что ли?!
Юнъэр чуть не плакала от обиды и негодования, и я стал ее утешать -- мол,
ворота не иголка, найдутся, поставят их на место, и вообще, Юн, не стоит
принимать это так близко к сердцу, ну, побесились какие-то глупые шутники,
так найдут их, и плетей дадут, чтобы впредь неповадно было...
Я ее уже почти успокоил, когда прискакал гонец на взмыленной соловой
лошадке, к которой тут же стал присматриваться мой Демон.
-- О правительница Мэйланя, благородная госпожа Юнъэр.-- поспешно
заговорил гонец, соскакивая с лошади и припадая на одно колено,-- мне велено
сообщить Вам, что ворота Семи Небес похищены...
-- Это трудно не заметить,-- холодно бросила Юнъэр.-- Это все?
-- Нет, не все, благородная госпожа...
-- Говори! Ну!..
-- Ворота найдены!
-- Ну вот, я же говорил,-- пожал плечами я.
-- Тогда почему мне не сообщили раньше о похищении ворот? -- Юнъэр
старалась казаться строгой, но сейчас у нее это плохо получалось -- известие,
что злосчастные ворота отыскались,немедленно вернуло ей прежнее
самообладание.
-- Мы... мы не решались сообщить Вам о пропаже ворот, пока они не будут
найдены, благородная госпожа! И когда нам доложили, где они сейчас
находятся...
-- Ну и где же они находятся?
Гонец побледнел и почему-то замялся.
-- Они... они стоят, благородная госпожа...
Он собрался и выпалил единым духом:
-- Они стоят у входа на городское кладбище!
"Кто-то очень не хочет, чтобы наша свадьба состоялась.-- подумал я.-- Гораздо
больше не хочет, чем, к примеру, я..."
И про себя усмехнулся.
Юнъэр в свою очередь побелела, как мел.
Кажется, она тоже поняла это.
6.
-- На кладбище! -- властно крикнула Юнъэр, разворачивая свою лошадь.--
Немедленно!
Я не тронулся с места. Во мне проснулись сразу два чувства, заговорив о себе с
не меньшей властностью, чем та, что была в голосе Юнъэр Мэйланьской.
Первым было упрямство -- гибкое и неуступчивое, как клинок Единорога.
Пусть гонец и кинулся сломя голову к своей соловой кобыле -- я не гонец и не
мальчик на побегушках, чтоб не размышляя выполнять чужие приказы.
Я -- Чэн-в-Перчатке. Даже если иногда я об этом забываю.
Упрямство было весьма кстати -- жаль только, что запоздало слегка... глядишь,
и выпутался б из разговора о свадьбе с большим успехом.
Вторым же чувство было любопытство -- из тех побуждений, что заставляют с
улыбкой заглянуть в Восьмой ад Хракуташа.
-- Успеется! -- возразил я, поднимая Демона на дыбы и вынуждая гонца
отскочить в сторону от соловой, бросив поводья.-- На кладбище никогда не
следует торопиться! Эй ты, кладезь хороших новостей, иди-ка сюда! Ну иди,
иди, не бойся...
-- Я слушаю вас, Высший Чэн! -- поспешно крикнул гонец, и я спиной
почувствовал удивленный взгляд Юнъэр.
Взгляд скользнул по спине и отскочил от панциря.
Во всяком случае, мне так показалось.
-- Садись на лошадь,-- гонец так и не осмелился приблизиться к Демону, и мне
пришлось повысить голос.-- И проскачи по ближайшим кварталам. Живо!
Найдешь с десяток жителей -- только чтоб разговорчивых и из тех, что
страдают бессонницей -- и тащи их сюда! Мигом!..
-- Да, Высший Чэн! -- просиял гонец, напрочь забывший о присутствии
правительницы.-- Я сейчас... я понял вас!..
И -- только копыта простучали по площади Фонтанов.
Тогда я пнул Демона У пятками в бока и неторопливо объехал вокруг
накренившейся стойки -- единственного, что осталось от ворот Семи Небес.
-- Тихо снять такие ворота невозможно,-- бросил я, разглядывая покореженные
петли.-- И...
-- Их вообще невозможно снять! -- запальчиво воскликнула Юнъэр и осеклась,
поняв неуместность своих слов.
-- Тихо снять такие ворота невозможно,-- повторил я.-- Да и не пытались их
снимать тихо. Вон, и по петлям чем-то тяжелым били, и мостовая разворочена...
Ну ладно, площадь, фонтаны шумят, жилые дома неблизко -- но грохот, небось,
квартала на четыре разносился! Если не больше... опять же -- может, кто-то
видел что-нибудь, или слышал, или еще что! А кладбище подождет... кладбище
нас подождет...
-- Возможно я немного ошиблась,-- задумчиво произнесла Юнъэр, подъезжая ко
мне.
-- В чем?
-- Да так... нет, я даже рада! Просто непривычно слегка...
Потом мы молчали до тех пор, пока не вернулся взмокший гонец вместе с
дюжиной мейланьцев, шумных и оживленно жестикулирующих.
Когда я научился выделять их их общего гама отдельные слова и складывать их
в осмысленные фразы -- я узнал следующее.
Ворота Семи Небес были украдены царем всех людоедов-ракшасов и леших-
якшей, кровавоглазым и двухголовым Бхимабхатой Шветой. Понадобились
они этому самому Швете для его свадьбы с кибирской Матерью всех алмасты,
которая (то бишь свадьба) состоится на мэйланьском городском кладбище в
самое ближайшее время. После свадьбы Бхимабхаты Шветы с Матерью
алмасты должны, по идее, наступить светопредставление, но это еще точно
неизвестно.
Зато было точно известно, что этой ночью на площади Фонтанов побывали
два доверенных великана любвеобильного Шветы -- поросший белой шерстью с
головы до ног гигант Амбариша с пылающим мечом и его родной брат,
владелец палицы Конец мира, исполин Андхака (тоже поросший шерстью, но в
отличие от Амбариши, черного цвета).
Вот эти -то два очаровательных черно-белых братца и занялись воротами,
время от времени прикладываясь к бочонку настойки Огненного дракона.
Кстати, как шепнула мне Юнъэр, такая настойка действительно существовала -
- она олицетворяла мужское начало и подавалась к столу в исключительных
случаях (например, свадьба в правящем доме), да и то крохотными
символическими порциями.
Лишь губы омочить.
К середине рассказа -- который я для себя назвал "Касыдой о похищении ворот
Семи Небес" -- обнаружился еще один свидетель, приведенный расторопным
гонцом. Свидетелем оказался щуплый подметальщик улиц Цунь Шлеп-нога,
которого этой ночью нелегкая занесла на площадь Фонтанов в самый разгар
безобразия расшалившихся великанов.
Цунь Шлеп-нога не убоялся грохота палицы Конец мира и полыхания меча
Амбариши по одной причине -- он был сильно пьян и искал прохладного
убежища подле любимого фонтана в виде оскалившегося тигра, а шум в ушах,
блеск в глазах и качающуюся землю бедняга Цунь воспринимал довольно-таки
равнодушно.
В первый раз, что ли...
-- Что, и великанов видел? -- недоверчиво спрашивал я у Цуня, терпящего
жестокие муки утреннего похмелья.-- Этих... с шерстью?!
-- Видел,-- упрямо мотал кудлатой головой Шлеп-нога.-- С шерстью.
Большущие...
-- И ворота именно они ломали? -- хмурился я.
-- А то кто же?! -- не сдавался герой Цунь.-- Они, понятное дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57