А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


... Ехали почти не разговаривая. Метательные ножи, я с Обломком, Заррахид с
Саем -- во главе отряда; чуть отстав -- Пояс Пустыни, Но-дачи и Кунда Вонг, а
за ними и все остальные.
Поглядывая время от времени на скачущих позади Маскина Тринадцатого и
Эмраха ит-Башшара, Я-Чэн всякий раз отмечал ту легкость и уверенную
посадку, с которой они держались в седле; и кривые ноги Эмраха обнимали
бока жилистой буланой кобылы с той же естественностью, что и Пояс Пустыни
-- талию своего Придатка.
Лишь теперь Чэн-Я начал понимать, отчего неугомонный Друдл в свое время
прозвал харзийца Конским Клещом. Да уж, отнюдь не за въедливость или
привычку цепляться к собеседнику хуже репейника... Что-что, а обращаться с
лошадьми Эмрах умел. И Кос с Заррахидом, и Кунда с Фаризой, и Но-дачи с
Асахиро, и даже Ниру с ножами Бао-Гунь -- все они выгодно отличались от
Меня-Чэна знанием конских статей и повадок, но до ит-Башшара и Пояса
Пустыни им было далеко.
Впрочем, выносливость и ровный шаг Демона У частично скрадывали нашу
относительную неумелость, и я довольно быстро приловчился не хлопать
раздражительного Демона по боку, когда не требовалось.
А большего от нас никто и не ждал.
Не скачки, однако...
... Мы проезжали разбросанные в низинах деревни, затопленные рисовые поля,
тенистые рощи -- и только к вечеру перед нами выросла невысокая горная
гряда, освещенная багровыми отблесками предзакатного солнца.
-- Остановимся на ночлег? -- тихо спросил Заррахид.
Я согласно кивнул, потом подождал, пока Чэн придержит Демона У, и вылетел
из ножен, вскинувшись вверх.
Все послушно остановились.
-- Привал! -- звонко объявил Я-Чэн.-- Разбиваем лагерь!..
Ниру и ножи Бао-Гунь, похоже, собирались скакть всю ночь, но внешне ничем
не выказали своего недовольства, признавая в нас с Чэном предводителей.
Остановились мы в небольшой ложбине, по каменистому дну которой протекал
ручей, скрываясь в осыпи. Коней тут же стреножили и пустили пастись на
склоны, а Заррахид с Косом немедленно принялись втихъомолку советоваться с
Но-дачи и Асахиро, и громогласно отдавать распоряжения от нашего с Чэном
имени.
Распоряжения оказались на редкость толковыми, лагерь обустроился быстро и,
по-моему, у всех сложилось впечатление, что этим они обязаны исключительно
нашему мудрому руководству -- хотя на самом деле Я-Чэн понятия не имел, как
разбивается походный лагерь ( если не предполагать, что он разбивается на
мелкие части, после чего все расходятся удовлетворенными ).
Правда, последователи истины Батин -- не считая Пояса Пустыни с Эмрахом --
тоже мало что смыслили в походной жизни, так что наше невежество осталось
почти незамеченным.
Вот вам и предводитель! Тут не то что страной -- небольшим отрядом, и то
управлять не умею...
... В центре лагеря уже вовсю полыхал костер, и Ниру с Матушкой Ци под
руководством вездесущего Коса усердно колдовали над каким-то варевом.
По мнению Чэна, варево пахло весьма аппетитно.
-- Зеленая шурпа с кореньями! -- наконец объявил ан-Танья, и сразу же добавил:
-- По фамильному рецепту семьи Анкоров Вэйских!
Чэн о подобном рецепте и слыхом не слыхивал, но все ели да похваливали --
сам Чэн похваливал бы громче всех, но стеснялся -- а мы, Блистающие,
собрались тем временем в большом шатре.
Говорили вползвона и как-то скупо. О чем? О том, чито завтра мы, скорее
всего, доберемся до несчастной деревни Сунь-Цзя близ границы песков Кулхан
-- вернее, до того, что от этой деревни осталось; о том, что Диких Лезвий
Шулмы там уже наверняка не окажется -- и нам придется искать их неизвестно
где и неизвестно сколько...
О том, что шулмусы могли успеть попросту отправиться обратно через Кулхан
-- об этом старались не говорить. Как и о том, что будет, когда(если) мы их
настигнем.
Кунда все время зло ругалась, а Обломок угрюмо помалкивал.
Потом вернулись сытые люди, и мы с Но-дачи отправились по-Беседовать при
свете костра на сон грядущий. И все получилось очень даже неплохо. Просто
здорово получилось. Изящно и красиво, в лучших традициях эмирата.
И тем, кто смотрел на нас -- им, тоже, по-моему, понравилось, хотя мы с Но не
очень-то обращали на них внимание.
А после все пошли спатьь.
Кроме часовых.
3
Утром собрались по-прежнему споро и деловито -- я честно напускал на себя
озабоченный блеск, предоставив реально распоряжаться Косу с эстоком. В
конце-то концов, должен быть у предводителя толковый помощник? Должен.
Хвала Небесным Молотам за это? Понятное дело, хвала!
Ну и не будем сами себя перековывать!
Маскин с Эмрахом пригнали коней. Я-Чэн прекрасно видел, с какой
откровенной завистью эта парочка поглядывает на нашего Демона У. Что ж,
всяк хорош на своем месте -- это я о себе, не о них...
-- Послушай, Маскин,-- обратился я к харзийцу, зная, что Ч
эн говорит то же самое Эмраху,-- я тут подумал... Забирай себе моего Демона! Я
все равно наездник не ахти -- а твоему Придатку такой конь в самый раз
придется. И не спорь со мной! Бери Демона, а я велю заседлать твою буланую...
Маскин Седьмой-Тринадцатый сверкнул и тут же погас.
-- Я и не спорю,-- ответил он.-- Не спорю, но и Демона не возьму. Сразу видно,
Единорог, что ты на пеших Беседах вырос... как и вся твоя родня. Это же твой
конь, понимаешь? Твой! Не говоря уже о том, что он -- дареный... Да он и не
подпустит к себе другого Придатка, кроме твоего Чэна! А нашу буланую я
знаю, и чего от нее ждать -- тоже знаю... а ждать от нее можно многого, так что
ты не очень-то зазнавайся! Договорились?
Я согласно качнулся, а Чэн молча отошел в сторону, задумчиво хмуря брови.
... И мы снова ехали, взбираясь все выше и выше, тропа становилась уже и
круче, она вилась над обрывами, испуганно вжималась в скалы -- мы двигались
медленно, осторожно, опасливо, но мы двигались вперед.
Незадолго до полудня мы благополучно миновали перевал -- и увидели.
Перед нами внизу -- но не слишколм далеко, потому что эти горы не были
горами Сафед-Кух -- скоплением черных угольев лежало то, что еще совсем
недавно называлось деревней Сунь-Цзя. Вокруг пригоршни праха были
разбросаны неровные желто-зеленые пятна полей и огородов, а еще дальше --
но все равно клинком подать, если смотреть с перевала -- до самого горизонта,
выбеленного неумолимым солнцем, сколько хватало взгляда, простирались
бурые и бесстрастные пески.
Кулхан.
Плохие пески.
И не просто, а очень плохие.
4
Деревня сгорела. Полностью. Дотла. Я и не знал, что поселение способно
сгореть таким образом. От домов остались лишь почерневшие обалившиеся
остовы, которуе неутомимый труженик-ветер уже наполовину занес песком. Из-
под обугленных развалин кое-где выглядывали присыпанные пеплом кости и
черепа.
Я все чаще просил Чэна убирать руку аль-Мутанабби с моей рукояти, чтоб не
чувствовать за двоих тошнотворный смрад застарелой гари и паленого,
разлагающегося мяса.
Он убирал руку -- но это помогало мало. Совсем это не помогало.
Мы заставляли себя смотреть. Мы заставляли себя запоминать. И не
отворачиваться. То, что было с нами до этой минуты, выглядело сейчас детской
забавой. Чэну-Мне особенно врезалась в память яркая тряпичная кукла,
которую огонь и ветер по неясной прихоти пощадили, и сжимавшая ее детская
рука. Просто рука, без тела. Кукла, рука и ветер, играющий с горелым песком.
До сих пор у любого из нас была возможность выбора. Выбора пути, выбора
между жизнью и смертью -- другое дело, какой ценой! -- выбора того или иного
поступка. А какой выбор был у этого ребенка?!
Эту деревню -- такой, какой она была сейчас -- стоило сохранить. И возить
сюда Блистающих, желающих научиться убивать.
Они научились бы.
И таких деревень стало бы много.
"Вот она -- безысходность истины Батин," -- подумал Я-Чэн.
Но вслух мы ничего не сказали.
... Ни одного Блистающего мы не нашли. Те, кого шулмусы и Дикие Лезвия не
забрали с собой, были убиты и сброшены в колодец.
Прообраз священного водоема Желтого бога Мо.
Мы молча постояли над этой могилой, обнажившись -- и двинулись прочь.
Вокруг нас сочилась пылью и страхом Шулма.
Отныне -- Шулма.
5
-- Куда они могли направиться?
Ножи Бао-Гунь не ответили. Взгляд знахарки Ниру не выражал ничего, губы
плотно сжаты.
-- Куда они могли направиться?!
Не сразу, но смысл вопроса дошел до них.
-- Туда,-- острие одного из ножей и правая рука Ниру указали на северо-запад,
к невидимой отсюда границе песков Кулхан.-- Если не задержались, осматривая
окрестности.
-- Почему именно туда?
Я уже понимал, что это еще не нашествие; а просто передовой отряд, который
не двинется вглубь страны до подхода основных сил.
-- В это время года в Кулхан можно войти и выйти только там. Левее --
зыбучка. Справа -- черный песок, кони собьют копыта.
-- Даже подкованные?
-- Подкованные -- на день позже.
-- Тогда -- едем!
Кони с облегчением рванулись вперед -- и вскоре бывшая деревня Сунь-Цзя
скрылась за пологими холмами, поросшими редким клочковатым кустарником.
Ехали до самого заката.
Когда начало темнеть -- разбили лагерь. Ни шуток, ни разговоров, ни Бесед.
Люди молча поужинали и, выставив дозор, забрались в шатры.
Я лежал рядом с Чэном. Его правая рука покоилась на мне.
Мыслей не было. Только гулкая звенящая пустота -- одна на двоих.
Сон долго не шел.
Потом пришел.
Тот самый сон.
А потом мы проснулись.
6
... Заррахида с Саем, равно как и Коса, в шатре не было -- мы с Чэном отыскали
их снаружи, где они предавались обычному занятию: оба Блистающих( Сай уже
понемногу начал перенимать замашки эстока ) и деятельный ан-Танья всячески
распоряжались.
Причем распоряжались сразу всем: приглтовлением завтрака для Придатков,
свертыванием лагеря, седланием лошадей, и так далее, и тому подобное, не
считая множества разных мелочей. Распоряжения шли, разумеется, от имени
Высшего Дан Гьена и Высшего Чэна Анкора. Мы с Чэном их всемерно
одобрили ( про себя! ) и принялись наблюдать за всей этой суматохой,
изображая снисходительное удовлетворение расторопностью своих дворецких.
Благодаря тому, что мы молчали и ни во что не вмешивались, отряду весьма
быстро удалось продолжить путь.
Нас по-прежнему вела семья Метательных ножей; Чэн скакал бок-о-бок с их
Придатком, знахаркой Ниру. Слева, сразу за узкой полоской полей, по краю
которой мы ехали, возвышались скалы, справа -- подступала изрытая
оврагами, иссохшаяся и покореженная земля.
Еще не Кулхан, но уже -- почти.
Почти.
Это только в Беседе почти не считается...
Проехать, как я понял, можно было только здесь -- и я старался не думать о
том, что будет,если дичь давно ушла от преследования.
Поля вскоре закончились, начались унылые солончаки, безрадостно-
одинаковые, а за ними просматривалась гряда песчаных барханов.
Мохнатая неказистая кобылка, на которой ехала Ниру с ножами Бао-Гунь,
остановилась.
-- Вон граница песков Кулхан,-- неторопливо звякнул верхний нож.
Я выскользнул из ножен и взмыл над головой Чэна.
Вскоре наш растянувшийся отряд собрался вокруг нас.
-- Они должны были выйти именно сюда? -- осведомился Чэн у Ниру.
-- Да,-- коротко отозвалась та.-- И пришли тоже отсюда.
-- Тогда снимаем поклажу и осматриваем окрестности. Глядишь, отыщутся
какие-нибудь следы...
Пока коней освобождали от тяжести свернутых шатров, провизии и бурдюков с
водой, мы с Чэном подъехали к Асахиро и Но-дачи.
Кстати, только сейчас я сообразил, что Обломок за всю дорогу так и не
произнес ни единого слова.
-- Как ты думаешь, Но, где их искать? -- негромко поинтересовался я.
И увидел, как Дзю глядит куда-то в сторону, высовываясь у Чэна из-под локтя.
-- Не надо их искать! -- громко и отчетливо заявил Дзю.
И уже тише добавил:
-- Вон они... сами нашлись.
Это и были первые слова шута за истекшие двое суток дороги.
7
... Облако глухо ворчащей пыли неслось на нас. Нет, не неслось -- расстояние
было довольно-таки большим, и поэтому казалось, что облако просто
разрастается, вытягиваясь поперек собственного пути, выгибаясь краями
навстречу нам, словно буро-ржавый Чань-бо устремлял вперед свой
полумесяц...
-- Ориджиты,-- бросил Асахиро.
-- Кто? -- не оборачиваясь, спросил Я-Чэн.
-- Дети Ориджа. Племя такое...
-- Откуда знаешь?
-- Вижу...
И он замолчал.
Не знаю, что там видел Асахиро -- ни я, ни Чэн ничего толком разобрать не
могли. Напряжение, копившееся во мне с недавних ( или давних? ) пор,
заставляло меня звенеть, подобно струне чанга в ожидании прикосновения
умелых пальцев чангира, и я лишь недоуменвал -- почему мы медлим, почему
ждем, почему?!.
И запоздалое понимание обожгло меня пламенем невидимого горна.
Все они -- Тусклые, Блистающие, Заррахид, Но-дачи, Кунда Вонг, Сай, Пояс
Пустыни, Мудрый Чань-бо, восьмерка метательных ножей из сожженной
деревни...
Все они -- люди истины Батин, Кос, Асахиро Ли, Фариза, Эмрах ит-Башшар,
Матушка Ци, выгоревшая изнутри знахарка Ниру...
Все они ждали моего приказа.
Их судьбы, помыслы и желания, их пути -- всех и каждого в отдельности -- как
полосы стали в общем клинке сошлись к единому острию, и острием этим по
воле случая был я, Мэйланьский Единорог!
Не самый старший, не самый опытный, не самый мудрый -- но возможности
выбирать или сомневаться мне не оставили.
-- Живой, я живые тела крушу; стальной, ты крушишь металл,
И, значит, против своей родни каждый из нас восстал!..
Я вылетел из ножен, дети Ориджа сразу стали ближе; и земля вокруг нас
задрожала.
8
Примерно в сотне выпадов от места нашей стоянки и в двух сотнях от холма, с
которого мчались шулмусы, лежал огромный валун -- глыба выглаженного
солнцем камня в человеческий рост.
Вот у него-то мы и встретились.
Сейчас, когда я вспоминаю) об этом, когда лава, кипевшая во мне, подернулась
пеплом и коркой времени, я понимаю: судьба еще до начала боя, до первого
звона и первой раны, рассмеялась своей удачной шутке и выгнулась от
удовольствия.
Мы, дети Кабира, Мэйланя, Харзы, искушенные в бескровном искусстве Бесед,
мы собирались убивать без пощады и сожаления; и в то же время
надвигающаяся Шулма собиралась взять нас живыми!
Воистину: не хочешь жертвовать собою -- не рвись Беседовать с судьбою...
Не рвись еще и потому, что после, спустя один день или по прошествии многих
лет, в памяти не остается связной картины случившегося, как если бы кусок
твоей жизни был небрежно скомкан, изорван и пущен по ветру. Любую из Бесед
своей жизни я, если сильно захочу, могу вспомнить, вспомнить подробно и
обстоятельно, а вот бой с детьми Ориджа у песков Кулхан -- не могу.
Так, обрывки, осколки, отголоски... эхо, пыль, лязг, крики, прыгающая земля,
срежет...
Вот -- навстречу летят какие-то веревки с петлями на конце, и огромный
изогнутый клинок Но-дачи чертит воздух косыми взмахами, рассекая витой
волос.
Вот -- короткая литая булава с глухим уханьем выбивает Фаризу из седла, и
над упавшей девушкой пляшет буланая кобыла, на спине которой пляшет
оскаленный Эмрах ит-Башшар, в чьих руках пляшут Пояс Пустыни и
подхваченная на лету Кунда Вонг; и пляска этого взбесившегося смерча
подобна... не помню я, чему она подобна, а придумывать не хочу.
Вот -- спешенная Матушка Ци прижалась спиной к валуну, и лопата
забывшего о мудрости и невозмутимости Чань-бо безостановочно подсекает
нлги отчаянно ржущих лошадей, шарахающихся в стороны от звона бубенцов
и мелькания лент.
Вот еще -- знахарка Ниру прямо с коня прыгает на валун, и шесть метательных
ножей, один за другим, с пронзительным воплем летят в гущу схватки, и вокруг
меня на миг становится просторно,-- но лишь на миг, а Ниру с оставшимися
двумя ножами соскакивает с валуна, становясь рядом с задыхающейся
Матушкой Ци...
Земля качается, мир пьян и безумен, я чувствую, как хмель сражения
захлестывет Чэна с головой, делая взгляд веселым и диким, а тело в приросшей
броне -- послушно-невесомым; "Аракчи! -- вопят шулмусы.-- Мо-о аракчи!.. Мо-
о-о-о..."
Про себя я помню только то, что мне было жарко.
Жарко и мокро.
И еще -- Заррахид, мой спутник, мой дворецкий, мой тиран и надсмотрщик,
мой эсток заррахид, ьень моя... везде, где не успевал я, успевал он.
А когда однажды не успели ни он, ни я -- успел Сай Второй, звенящей
вспышкой вырвавшись из пальцев Коса и вонзившись до половины в чье-то
искаженное лицо. Обломок в левой руке Чэна метнулся вперед, неистово
лязгнув, зацепился за ус Сая, рванул -- и через мгновение Сай уже летел
обратно к ан-Танье под напутственную ругань Дзю...
Я-Чэн не знал тогда, что наш и без того небольшой отряд успел уменьшиться
чуть ли не вполовину; не видел Чэн-Я и ужаса в глазах рыжеусого воина, со
стороны наблюдавшего за побоищем и оставившего при себе всего одного
шулмуса-телохранителя, потому что остальные были брошены в бой, как
последние дрова в пылающую печь; просто Демон У в очередной раз, храпя,
взвился на дыбы, вознеся нас высоко над горнилом схватки -- и поверх
макушки валуна Я-Чэн увидел завершение "Джира о Чэне Анкоре Вэйском".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57