А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А своей свободе ты рано радуешься. Найдется и на тебя управа, сэр Рыцарь-Дракон, или как там тебя зовут, будь ты проклят.
– Я – барон сэр Джеймс Эккерт, – сказал Джим. – Меня и моих друзей арестовали явно по недоразумению. Может быть, нам стоит поговорить?
– С тобой поговорят в другом месте, и с пристрастием, – разъяренно ответил граф.
– Сэр Джеймс, – подал голос епископ, – сдается мне, что у милорда слабое зрение, раз он не замечает за столом князя церкви. – Епископ вперился в Камберленда и возгласил:
– Стыдись, милорд, ты изрыгаешь проклятия и угрожаешь своему ближнему.
Камберленд гневно сверкнул глазами, затем внезапно принял смиренный вид и поднялся на ноги.
– Прошу прощения, милорд епископ, – проговорил он. – У меня слишком много забот. Голова забита государственными делами, за своей речью я слежу не всегда. Может быть, ты благословишь меня?
– Конечно, сын мой.
Камберленд подошел к епископу и опустился перед ним на одно колено. Епископ протянул ему руку. Граф поцеловал кольцо и попытался встать. Не тут-то было! Епископ перехватил руку графа и, не давая Камберленду подняться на ноги, задрал голову к потолку.
– О, Всевышний, – вострубил он на весь зал, – даруй благословение этому грешнику, как бы ни были тяжки грехи его. Гласом моим взываю к Тебе, путеводи этого грешника к правде Твоей, научи его, как очистить душу свою, и напомни ему о судьбе рыцаря, что в бессильной злобе простер руку и призвал дьявола расправиться с невинным врагом своим, и как рыцарь тот после злодейства своего был поражен молнией. Господи, направь этого грешника на истину Твою и вызови в памяти его, что рыцарь тот даже в гробу успокоения не нашел и что рука его, дьявола призывавшая, торчком стояла и так напружилась, что всем рыцарям королевства не удалось умиротворить ее.
Епископ отпустил руку графа. Камберленд встал, лицо его было бледным.
– Я не общался с дьяволом, – проговорил он одеревеневшим языком. – Признаюсь, я имел дело со стуканцами, но они вовсе не дьяволы. Стуканцы живут под землей, они не опаснее троллей.
– Зачем ты упоминаешь о богомерзких созданиях? – сурово спросил епископ. – Если мое благословение наставило тебя на путь истины и ты вспомнил о грехах своих, ступай к своему духовнику и исповедуйся, а мне с тобой говорить не о чем.
– Зато ты можешь поговорить со мной, милорд, – сказал Джим.
– С тобой? – взревел Камберленд. – На кой черт мне с тобой разговаривать?
– Даже всесильному лорду иногда бывает полезно поговорить с простым рыцарем и бароном, – ответил Джим. – Может быть, ты выслушаешь меня?
Камберленд бросил косой взгляд на епископа, содрогнулся и произнес:
– Я слушаю тебя, говори.
– Ты привык жить, милорд, под безоблачным небом, изо дня в день ты согреваешься благодатными солнечными лучами, но может наступить время, когда на солнце набегут тучи и ты очутишься во мраке и холоде.
– Какой мрак? Какой холод? Какие тучи? Что ты говоришь, разорви тебя дьявол? – прорычал граф.
Джим поднял руку, призывая к вниманию. Он понял, что был не прав. Следовало ожидать, что граф не поймет его. И не потому, что не был умен. В средневековье люди изъяснялись между собой простыми и доходчивыми словами, не используя в речи иносказательных выражений.
– Я имел в виду, милорд, – сказал Джим, опуская руку, – что если о тебе пойдут неблаговидные слухи, твоему благоденствию может прийти конец.
– Какие слухи, черт побери?
– Слухи о твоей причастности к колдовству.
– Ах это… – Граф небрежно махнул рукой. – Ходит слух о том, что колдовством занимается леди Агата. Чушь! Я уже говорил об этом.
– Не забывай, милорд: леди Агата была представлена ко двору тобой. Мне сдается, ты приблизил ее к себе преднамеренно: ты и сам занимаешься колдовством.
Губы графа, которые при его последних словах стали складываться в беспечную улыбку, неожиданно онемели, а затем и вовсе сомкнулись. Камберленд вперил взгляд в Джима.
Глава 34
Камберленд долго молчал, потом фыркнул.
– Ты глупец! То, что ты нагородил, досужие выдумки. Слухи могут повредить незнатному человеку, но не мне, брату короля.
– Слухи могут повредить даже королю, если их подхватит толпа, – возразил Джим. – Стоит пойти недоброй молве, и за твоей спиной станут шептаться или распевать непристойные песенки, а твое появление в людном месте – встречать гробовым молчанием, косыми взглядами, а то и камнем или куском грязи.
– Выходит, слухи – те самые тучи, о которых ты говорил мне, – мрачно сказал Камберленд. – Я не боюсь пересудов. Ничего похожего на ту мерзость, которой ты устрашал меня, со мной не случится.
– Ни в чем нельзя быть уверенным. Несчастье может коснуться всякого. Если о тебе пойдут неблаговидные слухи, твоя репутация будет погублена.
– А кто собирается распускать эти слухи? Ты?
– Досадно слышать, что милорд плохо думает обо мне, – кротко произнес Джим.
– Ты не ответил на мой вопрос, – прорычал Камберленд.
– Маг даже более низкого ранга, чем я, способен предвидеть будущее. Я лишь предупредил тебя о грозящей опасности.
– А на кой черт ты предупредил меня?
– Я надеюсь, что ты ответишь мне любезностью на любезность. Скажи, у кого находятся ордера на арест, о которых упоминал сэр Саймон. Я хочу уничтожить их с помощью магии, чтобы не тревожиться о своем будущем.
Граф ухмыльнулся.
– Боюсь, сэр Рыцарь-Дракон, этих ордеров тебе не видать, как своих ушей. А что касается твоего будущего, то им займутся судьи, как только ты со своими сообщниками предстанешь перед судом в Лондоне.
– Не могу согласиться с тобой, милорд, – возразил Джим. – Эти ордера следует уничтожить. Кроме того, ты обязан дать слово, что перестанешь преследовать меня и моих друзей.
– Ордера выписаны не для того, чтобы над ними потешались государственные преступники, – проговорил Камберленд. – А что до моего слова…
Зал внезапно погрузился в полную темноту. Воспользовавшись магической энергией Каролинуса, Джим решил припугнуть Камберленда.
– Поздно! – зловещим голосом изрек он, когда по его команде в окна снова хлынул солнечный свет, а в камине опять вспыхнули языки пламени. – Слухи о твоей причастности к колдовству поползли по стране. За твоей спиной станут шушукаться и показывать на тебя пальцем. От тебя отвернутся твои соратники, а приспешники разбегутся. Думаю, и король порвет с тобой отношения.
Джим испытующе посмотрел на графа. Похоже, пронять Камберленда не удалось. Он лишь слегка побледнел, зато губы его сложились в дьявольскую усмешку.
– В тех краях, откуда я родом, слухам придают большое значение, – добавил Джим. – Не считаться с ними нельзя.
– Возможно, возможно, – протянул Камберленд, затем внезапно осклабился и вкрадчиво произнес:
– Ты спрашивал об ордерах на арест. Они у сэра Саймона. Надо за ним послать. Слуг не видно. Может быть, за рыцарем сходит лучник?
– Я схожу за ним, Джеймс, – откликнулся Дэффид. Повесив на одно плечо лук, а на другое – колчан со стрелами, он сошел с помоста и направился к выходу.
– Джеймс! – внезапно раздался крик Брайена. Джим обернулся. Перед его глазами блеснул занесенный над его головой нож. Камберленд со столовым ножом в руке! Джим схватил кубок и плеснул вином в лицо Камберленду. Граф отпрянул назад.
– Что с тобой, Джеймс? – раздался в голове Джима голос Кинетете. – Каролинус разбился в лепешку, чтобы тебе отпускали энергию с его счета, а ты ею почти не пользуешься. Или ты забыл, как возвести вокруг себя защитную оболочку?
Джим сморщился. Надо же, оплошал. Кинетете права. Разве что оболочкой стоит обнести не себя, а графа. Посидеть в камере Камберленду не повредит. Джим прикрыл глаза и представил себе, что вокруг Камберленда возникла невидимая ограда. В самое время! Анджела чуть не всадила в графа столовый нож. Решила заступиться за мужа! А что если бы она ранила Камберленда?
Потом переживала бы веки вечные, что подняла руку на человека. Джим мягко взял Эднжи за руку и тихо сказал:
– Я окружил графа невидимой оболочкой. Не волнуйся. Я контролирую ситуацию.
Энджи растерянно посмотрела на мужа, кивнула и села на свое место. Зато граф снова разбушевался.
– Саймон! Солдаты! – заорал он во все горло. – Все сюда!
Дверь со двора сразу же отворилась, словно за ней только и ждали команды графа, и в зал ворвались солдаты во главе с сэром Саймоном, сжимавшим в руке обнаженный меч.
Дэффид, остановившийся на полпути к двери, со всех ног побежал обратно. Он взобрался на помост, обогнул стол и, развернувшись лицом к солдатам, снял с плеча лук. В воздухе засвистели стрелы, и каждая из них находила цель.
– Дэффид, не стреляй в сэра Саймона! – закричал Брайен. – Я сам с ним схвачусь! – Он бросился к стене и сорвал с крепления алебарду, висевшую посреди другого оружия.
– Оставляю его тебе, Брайен, – спокойно ответил Дэффид, натягивая тетиву лука.
Королевские солдаты, пытавшиеся пробиться к помосту, сначала остановились, потом попятились, а затем и вовсе бросились врассыпную подальше от ловкой руки лучника, каждое движение которой сулило им смерть.
Неожиданно Дэффид положил лук на стол. В его руке блеснул нож. Джим похолодел: у Дэффида кончились стрелы. Что нож? Разве им отобьешься? Оставалось рассчитывать на одного Брайена.
Брайен с алебардой в руках спрыгнул с помоста. Сэр Саймон, высоко подняв меч, ждал своего противника. Воцарилась полная тишина. Все в зале с безмолвным и напряженным вниманием следили за рыцарями.
Еще два-три года назад Джим едва разбирался в средневековом оружии, а владел им и до сих пор плохо. И хотя его подвиги послужили темой для бесчисленных песен бардов и менестрелей, как рыцарь он не совершил никаких героических деяний из числа тех, которые бродячие певцы ставили в пример потомству. И все же участие в небольших стычках и уроки, которыми его затерзал Брайен, принесли некоторые плоды. Джим мог похвастаться тем, что знал сильные и слабые стороны не только меча, но и алебарды.
Тяжеленная алебарда могла раскроить череп одним ударом, а вот свободу маневра она стесняла. Меч был более ловким, но и более легким оружием. Парировать удар алебарды им было немыслимо.
В двух шагах от сэра Саймона Брайен остановился. Противники уставились друг на друга. В их глазах не было ни злости, ни ярости. Каждый сосредоточенно следил за соперником.
Внезапно Брайен поднял алебарду над головой, шагнул вперед и с размаху послал оружие вниз. Сэр Саймон, казалось, только того и ждал. Он нырнул под алебарду, оставив у себя за спиной ее топоровидное лезвие, и замахнулся мечом, ловчась ударить в бок Брайену, прежде чем тот снова вскинет оружие. Однако он просчитался. Брайен чуть отскочил назад и, опередив сэра Саймона, нанес удар снизу. Коронный прием Брайена, который он не раз показывал Джиму, только показывал, держа в руках меч, а не тяжелую алебарду! Джим изумился: мгновенно изменить направление движения такой махины, как алебарда, непросто.
Удар пришелся сэру Саймону в челюсть. Рыцарь выронил из рук меч и грохнулся на пол. Брайен отошел в сторону. Саймон не двигался.
– Клянусь святым Михаилом, великолепный удар! – прогремел Камберленд. Он обвел глазами королевских солдат и заорал, ткнув рукой в сторону Брайена:
– А вы что стоите? Взять его!
Солдаты кинулись к Брайену.
Пришла пора действовать Джиму. Он обернулся драконом и ринулся в проход между стоявшими на полу столами навстречу солдатам.
Глава 35
Солдаты бросились кто куда. Одни, наталкиваясь друг на друга, кинулись к выходу, другие юркнули под столы, третьи повскакивали на скамейки и замерли, тараща округлившиеся от страха глаза на распластавшееся под их ногами страшилище.
– Солдаты обезумели, дошли до ручки, – раздался в голове Джима голос Кинетете. – Тебе не мешает узнать, о чем они думают и что чувствуют.
Внезапно голова Джима наполнилась сгустком переживаний, слившимся из мыслей и чувств солдат.
Какому идиоту взбрело в голову арестовать мага? Вся затея с арестом – чистая авантюра. Как исполнишь приказ, если этот проклятый замок кишит драконами, а маги появляются словно из воздуха? Разве могут простые смертные одолеть магов или дать бой дракону? Даже епископ – на что святой человек – и то сидит сложа руки. Камберленд лишь покрикивает. А сэр Саймон? Тот и вовсе хорош. Затащил отряд в западню. Переоценил свои силы. Зато теперь и валяется на полу. Да и черт с ним! О его погребении заботиться нечего. А если его сожрет дракон, то в его утробе ему и место!
Джим задумался. Кинетете ничего не делает понапрасну. Зачем она напичкала его переживаниями солдат? Внезапно в его глазах снова вспыхнуло вдохновение. Солдаты явно упали духом. Из них сейчас можно веревки вить. Пускай теперь послужат ему. Надо спешить, пока вояки не разбежались.
– Замрите! – пробасил Джим на весь зал.
– Спасибо, Джеймс, удружил! – раздался в его голове сердитый голос Кинетете. – Ты никак совсем голову потерял? Зачем ты и меня превратил в статую?
– Извини, – мысленно сказал Джим. – Отомри! – И, подав голос, добавил:
– Отомрите все на помосте… Брайен, я не обратил внимания, что ты на полу. Отомри и ты. Если тебе не трудно, сядь за стол… Спасибо.
Джим принял человеческий облик и обвел глазами солдат.
– А вы отомрите, повернитесь лицом к помосту и снова замрите. Забудьте обо всем, что произошло в замке после схватки сэра Брайена с сэром Саймоном, и не оставляйте в памяти ничего, что случится дальше, пока я не отменю свое повеление.
Джим развернулся и устремил взор на графа.
– И ты, милорд, забудь обо всем, что произошло в этом зале после поединка рыцарей, и не сохраняй в памяти ничего, что случится дальше, пока я не позволю тебе снова пользоваться памятью.
Камберленд молчал. Его лоб покрылся блестящими капельками испарины, на губах окостенела дьявольская улыбка.
Джим перевел взгляд на де Бисби.
– Милорд епископ, если ты разрешишь, я воспользуюсь магией. Я не причиню никому вреда.
– Ты только что действовал без моего дозволения, – строго сказал де Бисби.
– А теперь я хочу заручиться твоим согласием. Я на самом деле не причиню никому вреда. Собираюсь использовать прием Каролинуса. Маг нередко добивается цели одним внушением, не воздействуя на чужую плоть. Кинетете, – Джим закрутил головой, – помоги мне уговорить милорда епископа.
Кинетете выросла на помосте. Посмотрев на спящего Каролинуса, она повернулась лицом к де Бисби.
– Милорд епископ, ты, наверное, обо мне слышал. Я, как и Каролинус, маг ранга ААА+. С Каролинусом я знакома давно и хорошо его знаю. Если бы он не спал, то пошел бы навстречу Джеймсу. Не станем тревожить мага, пусть спит. Я беру на себя ответственность за действия его ученика.
– Каролинус мне рассказывал о тебе, – задумчиво произнес епископ. – А ты не можешь, воспользовавшись своим рангом, запретить сэру Джеймсу, пока я здесь, прибегать к магии?
– Я не хочу мешать ученику Каролинуса, – ответила Кинетете.
– Ну раз так… – епископ замешкался, затем поднял глаза и вопросительно посмотрел на Джима.
– А ты не погубишь, сын мой, свою бессмертную душу и бессмертные души тех, кто находится в этом зале?
– Не погублю, – кротко ответил Джим.
– Тогда я не вижу причин препятствовать твоим действиям, сын мой, – пробасил епископ.
– Спасибо, милорд, – поблагодарил Джим и подошел к Камберленду.
Граф стоял на помосте в полном изнеможении. Вряд ли он даже видел что-нибудь, так как смотрел на Джима одними белками, а зрачки его пребывали где-то глубоко подо лбом. Джим удовлетворенно кивнул: магическая команда сказалась не только на памяти Камберленда, но и на состоянии его духа.
– Ты станешь и дальше выполнять мои магические команды, милорд, – размеренно произнес Джим. Он прикрыл глаз и освободил графа от невидимой оболочки. – Можешь сесть.
Граф повалился на стул.
Джим огляделся. Энджи смотрела на него с озабоченностью и тревогой, Брайен и Дэффид – с любопытством, епископ – с интересом, прятавшимся за напускной строгостью. Кинетете снова стала невидимой, но Джим чувствовал: она наблюдает за ним.
Пора действовать дальше: внушить графу, что слухи о его причастности к колдовству поползли по стране.
В голове Джима закипела работа. Только голос толпы проймет графа. А где толпится народ? На базаре! Часть солдат сойдет за торговцев и покупателей. Да и другие не останутся без ролей. Графу нужна свита…
Джим вздохнул: перед ним стояла непростая задача. Каролинусу было легче. Когда маг разыгрывал Рррнлфа, он имел дело лишь с самим морским дьяволом, да еще с горсткой зрителей. Каролинус убедил всех в два счета, что морской дьявол превратился в жука.
Джим снова вздохнул: ему предстояло поставить целый спектакль с большим количеством действующих лиц, со сменой декораций и… без зрителей. Зрители могли принять спектакль за действительные события, а расхлебывать потом кашу пришлось бы Джиму.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34