А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Разве в вашей системе нет никого, кто сделал бы объективный анализ? – Она поняла, что такого человека нет, еще до того, как задала вопрос. Иначе Стейн не выспрашивал бы ее.Покидая студию Хэнка, он попросил Джейд прислать ему ее послужной список.– Я полагаю, вы заинтересуетесь работой у нас.– Если предложение будет достаточно привлекательным, мистер Стейн.Джейд, вспомнив тот странный разговор, улыбнулась, покидая гостиницу. Обычная лос-анджелесская дымка густела и была еще плотней от пыли, летящей со строительной площадки. Шум оттуда оглушал, но Джейд не обращала на это внимания. До вагончика подрядчика было всего лишь два квартала. Она решила пройтись пешком.Воспоминания о первой встрече с Джорджем Стейном вызвали в памяти разговор, не имеющий никакого отношения к делу.– Ты прекрасно умеешь наниматься, – сказал Хэнк после ухода Стейна. – Давай это отметим.Он откупорил еще одну бутылку сухого белого вина. Они сидели на груде диванных подушек, заменявших мебель. Он взял ее руку и поглаживал ладонь своим пальцем.– Я тут кое с кем познакомился, Джейд, – начал Хэнк.– Ты имеешь в виду женщину?– Угу. Мы с ней познакомились в отделе домашних интерьеров у Мейси. Она пыталась продать уродливейшую софу столь же уродливой девахе. Наши глаза встретились, когда она демонстрировала детали обитого бархатом уродства. Когда же деваха подала ей свою кредитную карточку, я не мог удержаться от смеха.Джейд наклонилась ближе, желая побольше узнать.– Как ее зовут?– Дейдра. Она получила диплом по дизайну интерьеров и взялась за работу у Мейси, пока не подыщет что-нибудь получше.– Значит, у вас много общего.– Она родом из небольшого городка в Небраске, у нее нос в веснушках, очаровательная попка и заразительный смех.– И ты ее очень любишь?Он вглядывался в глаза Джейд, как будто что-то искал там.– Да. Но что еще удивительнее, она любит меня.– Не нахожу в этом ничего удивительного. Тебе с ней… хорошо?Его губы растянулись в улыбке.– Видимо, они в Небраске не только лущат кукурузу.– Я рада, Хэнк, – сказала Джейд, сжимая его ладони. – Очень рада.– Думаю жениться на ней. – Он смотрел на нее нерешительно. Затем, заглянув в глаза, спросил: – Как ты думаешь, Джейд, стоит?Он спрашивал не совета. Он спрашивал, должен ли оставить все надежды, связанные с ней, и может ли строить планы с другой женщиной.– Женись на ней, Хэнк, – сказала она осипшим голосом. – Я буду очень счастлива.Перед деловой поездкой в Лос-Анджелес Джейд заскочила к Хэнку и Дейдре взглянуть на их дочерей-близняшек. Им только что исполнилось шесть недель. Хэнк по-прежнему оставался ее лучшим другом. Она наняла его для оформления офисов «Текстиля» в Пальметто.Сосредоточившись на настоящем, Джейд поняла, что она у цели. Она ощутила прилив энергии, как обычно перед любым серьезным делом, особенно если надо застать кого-то врасплох. Дэвид Сеффрин обговорил ее встречу с подрядчиком, но по просьбе Джейд конкретно не указал дня и времени встречи.– Я просмотрю свой распорядок дня и свяжусь с ним сама, когда буду в Лос-Анджелесе, – сказала она разработчику.Ей хотелось увидеть все как есть, а не так, как возможный подрядчик «Текстиля» захочет представить.Смело, даже не постучавшись, она вошла в вагончик. Внутри было два стола. За одним сидела секретарша и что-то набирала на клавиатуре компьютера. У другого стола мужчина разговаривал по телефону. Он сидел к ней спиной.Секретарша оторвала пальцы с ярко-красными ногтями от клавиатуры.– Чем могу помочь?– Мне нужно увидеть мистера Маттиаса.Секретарша взглянула в сторону другого стола.– Вы с ним условились о встрече?– Нет, но мистер Сеффрин разговаривал с мистером Маттиасом обо мне. Будьте любезны, скажите ему, что мисс Сперри из фирмы GSS из Нью-Йорка приехала для…– Мисс Сперри?Колесики кресла взвизгнули, когда мужчина повернулся в кресле. Джейд медленно обернулась, сохраняя холодное выражение.– Мистер Маттиас? Я – Джейд Сперри. Здравствуйте.Не спуская глаз с Джейд, он торопливо закончил разговор по телефону и повесил трубку. Встав и застегнув пиджак, он направился ей навстречу, протягивая руку.– Я не знал, что наша встреча назначена на сегодня. – Он бросил на секретаршу укоризненный взгляд.– Не на сегодня. Я не знала, как сложатся мои дела в Лос-Анджелесе, но сегодня я свободна. Если и у вас нет планов на обед, то мы могли бы все обсудить за столом.– Обед? Сегодня? Ну конечно!– А что с мистером Хемфилом? – спросила секретарша.– Отмените, – грубо оборвал ее Маттиас. – Так сказать, когда бы вы хотели отправиться? – спросил он у Джейд.– Сейчас.– О! Я, э-э, думал, что вначале вы, возможно, захотите все осмотреть.– Я уже все осмотрела, мистер Маттиас.– Да, это хорошо. Так сказать, у вас есть транспорт? Если нет, мы можем поехать на моей машине. – Он бросился к двери, распахнув ее перед Джейд.Устроившись в его «ягуаре» и договорившись о выборе ресторана, она спросила:– Вы прочли информацию, которую вам выслал мистер Сеффрин?– Конечно, от корки до корки. Я именно тот человек, который вам нужен в Южной Каролине. Все в порядке.– С чего вы это взяли, мистер Маттиас?Джейд молча слушала, пока Маттиас с видом скромника перечислял свои выдающиеся способности и профессиональные качества. Она предполагала провести не меньше двух часов за деловым обедом. Но они потеряли столько времени в лос-анджелесских дорожных пробках; что вернулись в вагончик гораздо раньше.Она отклонила его предложение продолжить обсуждение здесь же.– Благодарю за потраченное на меня время, мистер Маттиас.Джейд повернулась, чтобы уйти. Он обогнал ее и преградил дорогу.– Так сказать, подождите. Когда я узнаю ваше решение?– Мистер Сеффрин и я должны переговорить еще с несколькими кандидатами в подрядчики, – солгала она.Во время обеда Джейд пыталась воспринимать его объективно, но каждое его слово только усиливало ее первое негативное впечатление. Она поняла, что всю информацию для газет и рекомендации он, видимо, пишет сам, поскольку сразу видно, что он о себе слишком высокого мнения.Чем больше он хвастался, тем большее раздражение вызывал у Джейд.Худшего начала для работы над проектом она и представить себе не могла, но факт остается фактом: ее поездка оказалась безрезультатной, и она все еще не нашла главного подрядчика.– Обсуждение кандидатур может занять несколько недель или даже месяцев, прежде чем мы придем к окончательному решению, – уклончиво ответила она Маттиасу.– Слушайте, так сказать, вы раскипятились из-за того, что произошло в ресторане, да?– Вы имеете в виду свое приглашение на десерт у вас дома? – холодно спросила Джейд, отбрасывая все правила хорошего тона делового человека. – Нет, мистер Маттиас, не раскипятилась, я даю сдачи.– Вы, так сказать, дама – первый класс, поэтому стоило попытаться, – оправдывался он, одаривая ее идиотской улыбочкой. – Вы не можете винить человека за то, что он пытался приударить за вами.– О нет, могу, мистер Маттиас.– Тогда вы из тех ущербных феминисток, которые завидуют обладателям пениса. Круглые идиотки, вот как я таких называю. Уверен, что вы все решили еще до того, как мы отправились на обед.– Вы правы, решила именно тогда. – Он не стеснялся в выражениях, а потому и она не видела причины скрывать свое впечатление о нем. – Ваш офис – куча мала. Я уже не говорю о суматохе, которая вовсе не способствует серьезной работе. А переполненные пепельницы, пустые банки из-под содовой и грязный пол… Далее. Я пришла без предупреждения, чтобы увидеть, как вы поведете себя в этой ситуации. И еще я считаю, что не смогу месяцами работать с человеком, который почти каждую фразу начинает с «так сказать». И наконец, я знала, что вы не подходите для этой работы, как только увидела ваши руки.– А что плохого в моих руках?– Они мягкие, и ногти наманикюрены.– Леди, так сказать, откуда вы взяли…Сирена приближающейся патрульной полицейской машины заставила Маттиаса замолчать. Машина остановилась в нескольких шагах от них.– Черт возьми, что происходит? – забыв о Джейд, Маттиас подошел к одному из полицейских и схватил его за рукав. – Что вы здесь делаете?– А вы кто?– Уэйн Маттиас. Я здесь хозяин.– Мы получили вызов. Вероятно, один из ваших рабочих разбушевался и набросился на другого. Это произошло где-то здесь, – добавил полицейский, оглядывая верхние этажи недостроенного здания.– Черт. Этого мне еще не хватало, – проворчал Маттиас, ослабляя узел галстука.Толпа прохожих начала собираться, с любопытством наблюдая за происходящим.– Вы бы лучше убрали отсюда этих людей. Я не хочу связываться с судом, если с кем-нибудь из них здесь что-нибудь случится.Джейд оказалась в толпе любопытных и решила остаться, чтобы выяснить, что произошло и из-за чего вызвали полицию. Она и другие прохожие молча наблюдали, как рабочий лифт медленно ползет вниз. Когда кабина спустилась, с лязгом открылись металлические двери и оттуда вытолкнули человека, которого подхватили полицейские.– Ты! – усмехнулся Маттиас, с отвращением глядя на него. – Мне следовало бы догадаться, что это ты.Человек, к которому он обращался, был тот, за кем Джейд наблюдала в бинокль. XVIII Полицейский отвел Маттиаса в сторону, когда из лифта показалась фигура рабочего, руки которого были связаны за спиной чьим-то ремнем. Из подъемника вслед за ним вышли еще двое рабочих, но держались они подальше от первого.Джейд заметила, что он сдался не без борьбы. Рана над бровью кровоточила, но на лицах других мужчин были более заметны следы драки. Он с презрением посматривал на окружающих, особенно на Маттиаса. Один из полицейских спросил:– Итак, что у вас там произошло?– Он нас чуть не убил, – выпалил один из рабочих, – хорошо, что мы его схватили и связали руки.Полицейский кивком головы подозвал другого полицейского.– Развяжи ремень и надень наручники. – Затем обратился к рабочему: – А ты кто?– Я – прораб. Мы прокладывали вентиляционные трубы, а он начал скулить о низком качестве материалов. Я сказал ему, что материалы – не его собачье дело, и посоветовал продолжить работать. Он отказался и потребовал, чтобы пришел мистер Маттиас. Я сказал ему, что хозяину его мнение о материалах нужно, как собаке пятая нога, и что я ему дам под зад, если он не начнет работать. Вот тогда-то он и ударил меня кулаком. – Рассказчик потрогал опухшую челюсть.– Это так и было? – полицейский обратился к рабочему-мексиканцу, который спустился вместе со всеми на подъемнике.– Si. Он начал нападать на всех.– Он ругался и обзывал мистера Маттиаса всякими непотребными словами, – добавил прораб.– Меня? – спросил Маттиас, подходя ближе. – А я что сделал? Меня там даже не было.– Ты приказал монтировать это дерьмо, – низкий голос виновного, наконец-то вступившего в разговор, заставил всех замолчать. – Это здание сгорит как свечка, если кто-нибудь чихнет ненароком возле вентиляционной шахты.Маттиас выругался.– Он – чокнутый. Я подозревал это еще тогда, когда брал его на работу, но пожалел его, вы понимаете, – сказал он угодливым тоном полицейскому. – С самого начала он был как чирей на заду, но поскольку он выполняет ежедневную… – Стон вырвался у него из груди, когда виновник происходящего с размаху ударил его кулаком в живот. Маттиас согнулся пополам.Полицейский только что снял с рук виновника скандала ремень, и, воспользовавшись этим, он напал на Маттиаса.Ошарашенный полицейский попытался усмирить его, но был отброшен в сторону. Рабочий схватил Маттиаса за шиворот и швырнул его к металлической загородке вокруг стройплощадки. Двое полицейских бросились разнимать их и оттащили рабочего от задыхающегося Маттиаса. Наконец они с трудом надели на него наручники. По пути к полицейской машине ему объяснили его права и затолкнули на заднее сиденье.– Я раздавлю тебя, как вошь, – ревел Маттиас, потрясая своим бледным, мягким кулаком. – Я тебя привлеку к суду за избиение, сукин сын!– Это лучше, чем быть убийцей! – прокричал в ответ рабочий в окно патрульной машины.– Вы должны явиться в участок и подать заявление, – сказал полицейский Маттиасу. – И вы тоже, – обратился он к рабочим. – Вы все должны дать показания.Рабочие закивали головами и зашептались между собой, когда полицейская машина отъехала.Толпа любопытных начала рассеиваться, но Джейд, незамеченная, еще почти два часа бродила вокруг, пока Маттиас не уехал в своем «ягуаре».Секретарша все еще сидела за компьютером, когда в вагончик вошла Джейд.– Что вы хотите? – неприветливо спросила секретарша.– Кое-что спросить.– Мистер Маттиас уехал и сегодня уже не вернется.– Я уверена, что вы можете помочь мне.– В чем?– Хотелось бы узнать о человеке, которого арестовали сегодня. Выражение ее лица утратило враждебность.– Вы тоже находите его симпатичным, да?– Простите?– Он – мировой парень. Вы не находите?– Так можете вы мне помочь или нет? – вежливо повторила Джейд.Секретарша пожала плечами, затем повернулась к компьютеру и набрала код.– Я никогда не забуду тот день, когда он пришел сюда и попросил дать ему заполнить бланк заявления о приеме на работу.– Как его зовут?– Диллон Берк. Я от бородатых прямо тащусь. У меня подружка есть, так она зовет бородачей «ершами для влагалища». Ужас! – хихикнула она. – Бороды делают мужчин такими таинственными, знаете ли.– Действительно. Но меня больше интересуют его биографические данные. На экране компьютера появились данные.– Он приступил к работе 28 апреля прошлого года.– А до этого?– Нет сведений. Посмотрите сами. Вот все, что у нас есть. Нет даже почтового адреса.Секретарша повернула экран компьютера к Джейд, которая просмотрела информацию, затем вырвала листок из записной книжки и записала фамилию и номер страхового полиса.– А что конкретно он делает?– Все. По его виду никогда не догадаешься, но он очень толковый и знает, что делает. Маттиас всегда спрашивает у него совета, но никогда ими не пользуется.Джейд внимательно слушала.– Значит, его обвинения – правда?– Обвинения? А, вы имеете в виду, что он сказал, будто Маттиас использует некачественные материалы?– Это правда?– Видите ли, я не понимаю, какое отношение это имеет к вашему делу, я и так наговорила лишнего…– Он ко мне приставал. – У Джейд появилось подозрение, и она решила сыграть на нем. – Пока мы обедали, Маттиас засунул руку мне под юбку и попросил меня отправиться к нему домой, чтобы провести с ним остаток обеденного перерыва.Глаза секретарши стали, как щелочки. Огненно-красные ногти впились в ладони, как когти.– Вот оно что! Потаскун проклятый, изменник, дерьмо вонючее!..
Джейд наблюдала за тем, как Диллона Берка вывели из дверей и подвели к столу расписаться в получении вещей. Пока он надевал часы, сержант, сидевший за столом, что-то сказал ему, и Диллон обернулся и посмотрел на Джейд с той волнующей внутренней силой, которую она заметила, еще когда рассматривала его в бинокль.Из-под густых бровей его карие глаза глядели на нее с подозрением. Он осмотрел ее сверху вниз – от макушки до черных плетеных туфель – и обратно. Ей потребовалась вся сила воли, чтобы не выказать смущения.– Вы уверены? – услышала она, как он спрашивает, повернувшись опять к сержанту.– Дареному коню в зубы не смотрят, приятель. Выметайся отсюда, пока мы не передумали!Джейд встала, с удивлением обнаружив, что коленки у нее трясутся. Она не любила полицейские участки: ей слишком памятна была та ночь, которую пришлось провести в следственной комнате здания окружного суда в Пальметто. Она не удивилась, прочитав, что Хатч теперь занимает офис, который принадлежал когда-то его отцу.– Мистер Берк? – спросила она, подходя к нему. – Не могли бы вы пойти со мной?Он забавно наклонил голову к плечу, так что его длинные волосы упали на плечо, и спросил:– Для чего? И, черт возьми, кто вы?– Меня зовут Джейд Сперри. Прошу. – И указала рукой на дверь. Она не отвела своих голубых глаз от тяжелого взгляда Берка, хотя он и смущал ее. – Как сказал сержант, они могут передумать и продержать вас здесь всю ночь. Сюда, пожалуйста.Джейд направилась к выходу. Всем своим видом она демонстрировала уверенность, что Берк последует за ней, хотя и подозревала, что как только они окажутся за дверью, она его больше не увидит. К ее удивлению, он молча пошел за ней.Она подвела его к машине, припаркованной у тротуара. Шофер поспешил открыть для них заднюю дверцу. Джейд предложила Берку сесть первым. Он колебался всего несколько секунд, а затем плюхнулся на сиденье. Она знала, что ее машина слишком экстравагантна, но хотела поразить его. Она хотела, чтобы он смирился перед счастливым жребием, неожиданно выпавшим на его долю. Она хотела, чтобы он ответил «да» на ее предложение.Джейд нажала на кнопку, и стекло бесшумно поднялось, отделяя их от шофера. Берк молча наблюдал за ней.Лимузин влился в поток машин и бесшумно двигался в нем, как серебристая змея.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49