А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Однако тот чел
овек внизу выжидает, он хочет тщательно подготовиться. Вертолеты…
Ц Самолеты, сэр. Мы случайно заметили солнечные блики.
Ц Да, электронные средства подслушивания. Будьте осторожны в разговора
х, ребята. Они слушают нас и фотографируют. Фотографируют наш замечатель
ный тент.
Солдаты рассмеялись.
Майор был чрезвычайно доволен. Многие годы ему приходилось охотиться на
партизан, жестоко очищая от них сельскую местность. Иногда партизаны зах
ватывали в плен кого-то из солдат и разбрасывали его кишки на многие мили
, а они шли по следу, пока, наконец, не находили оставшиеся от него кости. Был
о очень трудно приблизиться к этим ублюдкам и навязать им бой, они словно
растворялись в складках местности. Можно было пытать их женщин и убивать
детей, но партизаны всегда находились где-то рядом, хотя дотянуться до ни
х было невозможно.
Но сейчас другое дело. Мы на горе, и они вынуждены сами прийти к нам. Вот это
будет бой! Им поставили четкую задачу Ц удерживать гору определенное вр
емя.
Ц Следите в первую очередь за самолетами, Ц приказал майор. Ц Мы знаем,
что в этом районе, в Балтиморе, у них есть штурмовики А-10. Они будут летать н
изко, постараются запугать нас. За ними последуют вертолеты, вы увидите, к
ак они будут взлетать. Десантники по веревкам спустятся из вертолетов на
дорогу, потому что вертолеты там не сядут. Это, наверное, будет группа Дел
ьта, очень хорошие солдаты, лучшие. Настроены они будут решительно, но нат
ворят много глупоcтей, вы сами это увидите. Ц Майор улыбнулся. Ц Это буде
т грандиозный бой, я вам обещаю. Да, грандиозный бой, ребята, о нем будут рас
сказывать сотни лет.
Ц И мы выиграем его для вас и генерала, сэр, Ц пообещал кто-то из солдат.

Майор прошел в разрушенное здание пункта управления запуском и снял со с
тены телефонную трубку.
Ему ответил генерал.
Ц Пока никаких признаков штурма, сэр. Однако его надо ожидать в течение ч
аса. Прибыли вертолеты и колонна грузовиков. Но мы готовы их встретить.
Ц Хорошо, Алекс. Я надеюсь на тебя.
Ц А как дела внизу, сэр?
Ц Продвигаются. Медленно, но продвигаются. Пламя яркое и горячее.
Ц Мы будем держаться до последнего.
Ц Обеспечь мне необходимое время, Алекс. А я обеспечу тебе такое будущее
, какое ты пожелаешь.

12.00

Уоллс пристально смотрел на дверь. Эта была самая худшая. Конечно, были и д
ругие двери, даже такие, которые ему нравились. Но эта была самая поганая и
з всех дверей. Массивная, зеленая, железная и старая, как будто ей было мил
лион лет. Грубые петли выбили углубления в стене в тех местах, по которым о
ни стукали в течение многих лет. На высоте фута от пола кто-то нацарапал н
а ней кривыми грубыми буквами: «Трахай ниггеров». Глядя на эту надпись, Уо
ллс подумал, что дверь именно для этого и предназначена.
Он лег на спину. Скоро он сойдет здесь с ума, а потом его выпустят и тогда уб
ьют.
Да, «Трахай ниггеров», все правильно.
Уоллс попытался думать о всяких пустяках, чтобы быстрее летело время, но
из этого ничего не вышло. В камере их было двое Ц он и дверь. Уоллс понимал
это, потому что по натуре был реалистом. А в данный момент реальность сост
ояла из зеленых стен вокруг, параши, засохших соплей под нарами и нацарап
анных на стенах предложений от педерастов. И еще дверь. Не могло быть ниче
го более реального, чем эта железная дверь с болтами, заклепками и тяжелы
ми петлями.
Дверь запирала его и советовала: «Трахай ниггеров».
Ц Эй, парень.
Это окликал его в глазок Поросенок Уотсон.
Ц Эй, поднимай свою черную задницу или я отдам тебя Арийцам, и они пересч
итают тебе все кости.
Послышался лязг металла. Поросенок Уотсон открыл дверь, отодвинул засов
и вошел в камеру. Сделать это было довольно просто, если у тебя есть ключ. Р
остом Уотсон был высок, примерно под сто девяносто, прыщав и грузен. Два по
росячьих глаза, поросячий нос гармонировали с нависшим над широким черн
ым ремнем животом, который напоминал наволочку, набитую свинцом. Длинные
руки этого расиста испещрены были татуировками, даже фаланги пальцев за
печатлели такие полярные этические понятия, как «любовь» и «ненависть».

В руках Уотсон держал полицейскую дубинку, которой орудовал с большой ло
вкостью.
Ц Чем ты занят, парень?
Ц Я молился, Ц соврал Уоллс. Врал он, как дышал.
Ц Не смеши меня, твои гребаные молитвы уже были услышаны, ты получил шест
ь недель одиночки и Арийцы не успели достать тебя.
Да, так оно и было. Один из Арийцев, по кличке Крутой Папа Пинкем, проявил по
вышенный интерес к заднице Уоллса и однажды вечером в душевой с помощью
троих шестерок решил овладеть ею. Однако торжество его было недолгим. Уо
ллс настиг его в коридоре между крыльями здания тюрьмы, достал бритву и с
делал так, что Папа Пинкем уже никогда не будет ни к кому приставать. Было
ужасно много крови.
Кто бы мог предположить, что в мужском члене так много крови?
Арийцам это не понравилось, и они поклялись кастрировать Уоллса, чтобы о
н тоже распевал высоким фальцетом.
Ц Тебя хотят видеть какие-то шишки, Ц сказал Поросенок Уотсон. Ц А тепе
рь поторопись или я разберусь с тобой. Давай сюда.
Он вывел Уоллса из камеры-одиночки, расположенной в крыле В, и повел по гл
авному коридору мимо зарешеченных клеток, где сидели Арийцы Ц самая вли
ятельная, организованная банда в исправительной тюрьме штата Мэриленд.
У Арийцев имелся героин, порнография, барбитураты, убийцы, охранники, пра
чки, ножи, дубинки, кастеты. Они верховодили в тюрьме.
Ц Эй, приятель, мы еще доберемся до твоей задницы, будь уверен, Ц крикнул
Уоллсу один из Арийцев.
Ц Ниггер, считай, что из тебя уже сделали фарш, Ц заверил другой.
Ц Дурень, тебе конец, Ц пообещал третий Ариец.
Ц Да ты и впрямь популярен, Ц с радостным смехом заметил Поросенок. Ц З
наешь, они даже заключают пари по поводу того, как долго ты проживешь.
Ц Проживу долго, Ц дерзко ответил Уоллс. Ц Дольше, чем твоя белая задни
ца.
Поросенок подумал, что у него начинается истерика.
Ц А мертвецы, оказывается, еще и рассуждают, мне это нравится, Ц хмыкнул
Уотсон.
Они прошли через помещение охраны, где Уоллса тщательно обыскали (но его
нож был в безопасном месте), вышли из основного тюремного блока и вошли в к
абинет начальника тюрьмы. Там были двое военных. Начальник тюрьмы сделал
Уотсону знак удалиться и закрыл за ним дверь.
Ц А вот и наш знаменитый заключенный № 45667, Ц обратился к военным начальн
ик тюрьмы. Ц Как дела, Натан?
Уоллс лишь мельком бросил взгляд на белые лица, всегда казавшиеся ему гл
адкими и толстыми воздушными шарами.
Ц Специалист четвертой категории Натан Уоллс, черт побери, Ц воскликн
ул старший сержант с полным набором нашивок на рукаве. Ц Боже, да это пре
ступление Ц держать такого парня, как ты, в этом месте. Я читал твое досье.
Парень, да ты просто герой. Сотни людей остались в живых благодаря вам, мис
тер Уоллс.
Уоллс напустил на себя мрачный вид и ничего не сказал, глаза его хранили п
олное равнодушие.
Ц Этот герой, Ц пояснил начальник тюрьмы, Ц был известен на улицах, как
сутенер высокого полета. На него работали девять девиц, все прехорошеньк
ие. Еще он специализировался на фенциклидине, таблетках амфетамина, барб
итуратах, травке, мексиканской марихуане, вообще почти на всей химии, выз
ывающей наркотическое состояние. Ну, еще два или три преднамеренных оско
рбления действием, бесконечные уличные грабежи, взломы и вторжения в пом
ещения с целью грабежа, преднамеренные нападения самого различного хар
актера. Но ни в чем этом Нат не виноват. Во всем виноват только Вьетнам, да, Н
ат?
Уоллс скрестил на груди сильные руки и придал своему лицу такое же пусто
е выражение, как у ведра с дыркой. Он не позволит им лезть в душу. Хватит с не
го.
Ц Но ведь кроме этого, Ц начал сержант, Ц ты еще был лучшей тоннельной к
рысой 25-го пехотного полка. Послушай, три медали «Пурпурное сердце», орде
н «Серебряная звезда», две медали «Бронзовая звезда». Бог мой, да ты вел на
стоящую свою войну в этих дырах.
Собственные военные заслуги очень мало значили для Уоллса. Он загнал вос
поминания о них в самые отдаленные уголки памяти. В конце концов, тоннель
был той же самой улицей, правда, с кровлей над головой.
Ц Мистер Уоллс, у нас возникли проблемы, Ц обратился к нему сурового ви
да офицер, судя по знакам различия, полковник. Ц И нам нужен человек, кото
рый помог бы их разрешить. Сегодня, в семь часов утра какое-то военизирова
нное подразделение захватило государственный секретный объект в запад
ной части штата Мэриленд. Очень важный объект. И теперь получается так, чт
о единственный путь к объекту проходит по длинным опасным тоннелям. Жутк
ая работа. Нам нужен человек, имеющий опыт сражения в катакомбах. Тоннель
ная крыса. И нужен он нам как можно быстрее. Вы единственный, кого мы смогл
и отыскать за это короткое время. Что вы скажете на это?
В ответ полковник услышал оживленный, радостный смех Уоллса.
Ц Ко мне это не имеет никакого отношения. С этим дерьмом давно покончено
, я хочу, чтобы меня оставили в покое.
Ц Да, вас можно понять. А теперь, мистер Уоллс, разрешите сказать, что оста
ться в покое вам не суждено. Примерно через двадцать часов само понятие «
остаться в покое» потеряет всякий смысл.
Уоллс посмотрел на полковника.
Ц Да, вам предстоит увидеть ядерную боеголовку советской ракеты SS-18, взры
вающейся примерно в четырех тысячах футов над Балтимором, а воздушный вз
рыв обладает наиболее разрушительным действием. И произойдет это, как я
уже говорил, сегодня. Мы предполагаем, что масса боевой части выведенной
на цель ракеты будет около пятнадцати мегатонн. И тогда вы, мистер Уоллс, в
течение секунды увидите невыносимо яркую вспышку. В следующую долю секу
нды, мистер Уоллс, ваше тело просто испарится под воздействием мощнейшей
энергии. То же самое произойдет с телами всех людей на первом этапе дейст
вия взрыва. Энергия его распространится в радиусе примерно трех миль от
эпицентра. Как вы думаете, господин начальник тюрьмы, погибнут миллиона
полтора людей?
Ц Да.
Ц Так вот, а в более широкой зоне поражения, скажем, в диаметре десяти мил
ь, взрыв произведет ужасные разрушения, люди получат травмы, связанные о
бычно с применением мощных взрывчатых веществ. Вы достаточно насмотрел
ись на это во Вьетнаме, мистер Уоллс: ожоги третьей степени, переломанные
конечности, слепота, рваные раны и контузии, сотрясение мозга. Думаю, хуже
всего придется детям, застигнутым в школах. Родителей рядом не будет, дет
ям придется самим заботиться о себе и молить Бога о скорейшей смерти. В бо
лее отдаленной зоне, это в радиусе примерно двадцать миль, разрушений бу
дет меньше, но через сорок восемь часов люди начнут умирать от действия р
адиации. Ужасная смерть, она сопровождается рвотой, обезвоживанием орга
низма. Далеко не радостная картина. К концу недели в этом районе умрет не м
енее трех миллионов человек. А теперь, мистер Уоллс, представьте, что подо
бное произойдет в каждом крупном городе Америки и Советского Союза, и вы
поймете: речь идет об ужасающих последствиях. В результате обмена ядерны
ми ударами погибнет не менее пятисот миллионов человек. Вот что произойд
ет, мистер Уоллс, если мы не сможем проникнуть в шахту.
Ц Если белые решили разнести в клочья свои задницы, то это их проблемы,
Ц ответил Натан Уоллс.
Ц Мистер Уоллс, у Советов отличная техника, но даже они не смогли создать
бомбу, различающую людей по цвету кожи. Ядерная бомба предоставляет нам
с вами равные возможности. Она убьет нас всех, мистер Уоллс, независимо от
расы, вероисповедания и политических убеждений, всех превратит в трупы и
ли пепел. И если вы думаете, что третья мировая война будет носить локальн
ый характер, то позвольте разубедить вас в этом. Во-первых, она не будет им
еть локального характера, во-вторых, весь земной шар вымрет от радиации. В
ыживут только крысы-мутанты и ваши друзья тараканы, которые переживут в
сех.
Его речь не произвела большого впечатления на Натана Уоллса, который то
ли в силу наклонностей, то ли способностей не желал мыслить абстрактными
категориями. Во всей вселенной его заботила единственная вещь Ц собств
енная задница. И видя чрезвычайную озабоченность военных, он решил потор
говаться с ними.
Ц А если я смогу провести вас туда?
Ц Получите благодарность от правительства. И удовлетворение от сознан
ия того, что сумели изменить ход истории.
Ц А я добавлю тебе еще шесть недель одиночки, Ц внес и свою лепту началь
ник тюрьмы.
Этого было маловато. Но Уоллс подумал, что на воле попытается сбежать, а ес
ли не получится, все равно надо заранее выторговать для себя кое-что.
Ц А нельзя ли перевести Ната Уоллса в другую тюрьму? Ц спросил он. Ц Ну,
скажем, в Аллентаун, куда всегда приезжают белые политики? Там есть плава
тельный бассейн и, говорят, даже девочки.
Ц Мистер Уоллс, вы нам Ц Беркиттсвилл, а мы вам Ц Аллентаун, Ц пообещал
полковник.
Ц Да я ему хоть Майами устрою, Ц добавил второй военный.


В то время, как в государственной исправительной тюрьме штата Мэриленд в
Балтиморе командир отряда тоннельных крыс «Бейкер» согласился помочь
военным, командир отряда тоннельных крыс «Альфа» уединился в окрестнос
тях Вашингтона. К нему отправили посла из Госдепартамента. Молодой челов
ек по фамилии Латроп несколько нервничал, стоя в маленькой прихожей дома
на Ли Хайвей в Арлингтоне, штат Виргиния. В домике пахло свининой и незнак
омыми пряностями, обстановка была дешевая, мебель убогая. Ожидая в одино
честве, Латроп смотрел в окно. Он увидел троих детей, они играли, с ними был
а тепло одетая женщина. Его поразило ее утонченное бледное лицо восточно
го типа и фантастическая грациозность движений.
Кто-то окликнул его, Латроп повернулся и увидел мужчину средних лет в гав
айской рубашке и брюках из синтетической ткани.
Ц Мистер Нхай? Ц спросил Латроп.
Ц Да, мистер Латроп. Мы что-то нарушили? Что-то не так с нашими документам
и? Но все бумаги в порядке. Их даже в церкви проверили и…
Ц Нет, нет, мистер Нхай, я не имею никакого отношения к вашим документам. У
меня совершенно иное дело… Ц Латроп помолчал, чувствуя, как встревожен
Нхай. Ц Я уполномочен правительством сделать вам не совсем обычное пре
дложение.
Ц Слушаю, мистер Латроп.
Ц Могу только сказать, что у нас возникла серьезная проблема, касающаяс
я безопасности страны. Это в сотне миль от Вашингтона. И, возможно, разреше
ние этой проблемы будет связано с необходимостью проделать длинный и оп
асный путь через тоннели. С помощью своих компьютеров мы попытались отыс
кать бывших солдат, служивших во Вьетнаме в подразделениях, которые назы
вались тоннельными крысами. Это те солдаты, которые воевали в катакомбах
, таких, как в Ку Чи.
Пока он говорил, глаза Нхайя оставались бесстрастными, темными, спокойны
ми.
Ц Но оказалось, что разыскать этих людей очень сложно. Похоже, они доволь
но агрессивные личности и не общаются с другими ветеранами. Так что нашл
и мы всего одного.
Мистер Нхай глядел на него спокойно и отрешенно.
Ц Кто-то из наших аналитиков читал книгу британского журналиста, где ра
ссказывалось об одном вьетконговце, десять лет воевавшем в катакомбах, а
потом иммигрировавшем в нашу страну. Его звали Тра-Данг-Фуонг.
Маленький вьетнамец продолжал смотреть на Латропа, выражение лица у нег
о абсолютно не изменилось.
Ц После войны что-то у него было с головой, и правительство Северного Вь
етнама отправило его на лечение в Париж. Но судьба обернулась так, что в Па
риже он познакомился с американским психиатром, которого заинтересова
л этот случай, и доктор привез его в Америку при содействии арлинггонско
й католической церкви. Мы проверили иммиграционное досье и убедились, чт
о Тра Данг-Фуонг все еще здесь. Он переехал сюда в восемьдесят третьем год
у и, по нашим данным, так и живет в этом доме.
Ц Я дядя Фуонг, Ц сказал Нхай.
Ц Так он здесь?
Ц Фуонг здесь.
Ц Могу я увидеть его?
Ц Из этого не выйдет ничего хорошего. Фуонг провел десять лет в тоннелях
, и последствия этого печальны. Фуонг ни во что не верит и хочет только одн
ого: чтобы его оставили в покое. Теперь мало что может доставить ему радос
ть. Доктор Мэйфилд считал, что отъезд из родной страны и смена обстановки
помогут Фуонг, но он ошибся. Его пациенту ничего не помогает, Фуонг страда
ет от постоянной тоски и неприкаянности.
Ц Но Фуонг, он знает тоннели?
Ц Никто так не знает тоннели, как Фуонг.
Ц Сэр, а не мог бы мистер Фуонг помочь нашим солдатам в выполнении этой ч
резвычайно важной операции?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47