А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Пусть она отдохнет несколько минут. Росита даст тебе печенья и молока. Ты голодный?Казалось, Джоуи обдумывает это предложение:– Я проголодался, – подтвердил он. – Мы еще не ели. Можно мне пообедать? – попросил он.– Ну конечно! Росита, пожалуйста. – Экономка увела мальчика, и Митч потянулся к телефону.– Слушаю, босс, – послышался голос Хелен.– Пока вы еще здесь, позвоните от моего имени Джеду Адамсу. Здесь молодая женщина упала в обморок у моего порога. Кажется, у нее жар и затрудненное дыхание. Спросите, нужно ли нам везти ее в отделение неотложной помощи.– Будет сделано. – Хелен повесила трубку.Ничто не могло вывести ее из равновесия: ни незнакомка, потерявшая сознание в его доме, ни любое происшествие на ранчо. Она незаменима. Что, черт подери, он будет делать, когда она уедет неизвестно на какое время?Женщина на диване пошевелилась. Телефонный звонок раздался как раз в тот момент, когда она открыла глаза.– Холден. – Митч поднял трубку.– Митч? Мне сказали, что кто-то у тебя нуждается в медицинской помощи, – послышался голос Джеда Адамса, с которым он учился в колледже. Потом Джед изучал медицину, а Митч специализировался в бизнесе. Их пути редко пересекались, но узы дружбы были сильны.– Кажется, она приходит в себя, не вешай трубку. – Митч снова присел на корточки возле дивана, и их глаза оказались на одном уровне. – Вам лучше? – спросил он.Джинни мигнула и удивленно посмотрела на него.– Что случилось? – Она в смятении оглядела комнату. – Где Джоуи? – В голосе слышался страх.Она попыталась привстать, но Митч положил руку ей на плечо и заставил откинуться на подушки.– Он в порядке, Росита кормит его обедом. Мы беспокоимся о вас, вы упали в обморок.– Упала в обморок? Я никогда не падаю в обморок! – Она потерла лоб. – Я не очень хорошо себя чувствую.Митч приложил трубку к уху.– Она пришла в себя, и мысли у нее не путаются. Я пришлю ее к тебе. Спасибо за звонок, Джед.– Без проблем. Дай мне знать, если буду нужен.
Митч повесил трубку и выпрямился. Его рост превышал метр восемьдесят, и Джинни пришлось поднять на него глаза.– Вы не Джон Митчелл Холден, – тихо сказала она.– Был им, когда в последний раз смотрел в зеркало. Но, очевидно, я не тот Холден, которого вы ожидали увидеть. Вот уж не думал, что нас двое.Джинни закрыла глаза, чтобы сдержать слезы.– Принести вам что-нибудь?Она покачала головой.– Через минуту я избавлю вас от своего присутствия, извините за недоразумение. Я подумала… Я увидела заметку в «Даллас трибьюн» о вашем пожертвовании благотворительному фонду «Последнее желание ребенка». Мне показалось, что я нашла человека, которого искала много лет. Я хочу сказать, я решила, что вы Джон Митчелл. Мой Джон Митчелл. На самом деле, он, конечно, не мой… но я искала его пять лет и подумала, что мне удалось наконец найти его.– Вы проделали такой длинный путь, положившись на статью в газете? Ваш сын сказал, что вы живете во Флориде.– Я писала и звонила, но не получила никакого ответа. Я была в отчаянии.– Почему?Митч сел на стул возле дивана. Джинни не успела ответить, в комнату быстро вошла его тетка Эмилин. На ней было кружевное платье, более подходящее для приема гостей в саду. Но Митч привык к этому. Весь ее гардероб состоял из нарядных кокетливых платьев. Митч вздохнул. Появилось еще одно осложнение, которого ему совершенно не надо!– Ах, племянник, я так рада, что ты обратился ко мне в критический момент! Я буду рада помочь всем. Это и есть та бедняжка? Вид у нее действительно больной.Джинни в изумлении смотрела на хрупкую пожилую даму с ореолом мягких седых волос. Неужели они члены одной семьи?– Как вы себя чувствуете, дорогая? – Дама суетливо подбежала к Джинни и погладила ее по щеке. – У вас жар. Митч, – обратилась она к племяннику, – она вся горит! Нам нужно дать ей что-нибудь от температуры. Аспирин! Я думаю, аспирин – это то, что нужно! И пить. Надо больше пить. Что-нибудь прозрачное – яблочный сок или воду.Джинни закашлялась, но Эмилин, прикрыв нос и рот платочком, продолжала порхать вокруг нее.– Боже мой, дорогая, какой ужасный кашель! Митч, мы должны сделать что-нибудь. Постельный режим! Куда мы ее поместим – в лиловую или розовую комнату? Я думаю, что лиловый цвет действует успокоительно, а розовый усложнит вопрос с ее жаром, как ты думаешь? Она и так красная, так что розовый цвет совсем не нужен!– Что? – Митч бросил на тетку недоуменный взгляд. – Какой вопрос?– От розовых стен кожа у нее будет казаться розовой, и как мы тогда узнаем, что у нее нет жара?– Если бы она осталась, мы могли бы воспользоваться термометром, – встав, сказал он. – Но она не останется.– Митч, ты не можешь выгнать больную женщину в такую грозу!– Тетя Эмилин, она посторонний человек, я ничего о ней не знаю. Эта особа приехала из Флориды, и уж до города-то она сможет доехать. А там снимет номер в мотеле.– Сейчас я уйду, извините. – Джинни попыталась встать, но колени, словно ватные, подогнулись. Она мягко села на диван.– Вот видишь, – победоносно воскликнула Эмилин, – она не может уехать! Если ты не хочешь приютить ее, это сделаю я. Будет, конечно, тесно, но я исполню свой долг и не выгоню больного человека в такой ужасный день!Митч с трудом подавил желание возвести глаза к небу и ограничился кивком.– Значит, я оставляю ее на твое попечение.– Я обо всем позабочусь, Митч, иди работай. Попроси Роситу помочь мне, хорошо?– Она сейчас занимается мальчиком.Эмилин широко раскрыла глаза.– Мальчиком? Почему же ты не сказал мне? Как давно в этом доме не было слышно детского смеха! Где он?– В кухне.Да, он слишком долго не слышал детского смеха. И никогда не услышит.Эмилин выбежала из комнаты.Митч вздохнул и посмотрел на женщину: она сидела на диване, машинально потирая рукой грудь.Джинни настороженно взглянула на него. Ярко-красные пятна на лице подчеркивали болезненную бледность.– Через несколько минут я уйду, я не могу остаться здесь.– Эмилин имеет право приглашать кого хочет. Я покажу спальню для вас и вашего сына. Или устроить его в другой комнате, чтобы он не заразился?– За четыре дня он бы уже заразился, – возразила Джинни.– Вы добирались сюда четыре дня?Она кивнула.– Были проблемы с машиной. – Она внимательно разглядывала Митча. Ни возрастом, ни ростом, ни цветом глаз и волос он не походил на студента, в которого она когда-то влюбилась.– Вы проделали такой длинный путь из-за заметки в газете? – спросил он. Может, ей нужна помощь или деньги на обратный путь? Или она хочет разжалобить его? Крупные пожертвования всегда приводят к многочисленным просьбам организаций. Ими занимается Хелен, но, насколько ему известно, Джинни Морган оказалась первым физическим лицом, лично откликнувшимся на его пожертвование. Такие просители должны иметь дело с Хелен.– Я подумала, что это судьба, потому что я нашла Джона Митчелла Холдена именно тогда, когда он мне очень нужен. Он говорил, что у его семьи ранчо в Техасе. Сколько было рассказов об этом месте! Наверное, он все выдумал.– Когда это произошло?– Пять лет назад. Во время весенних каникул в Форт-Лодердейле.– Необузданное веселье, оргии и никакой ответственности. Там вы и познакомились?Джинни оцепенела от его издевательского тона. Ее прошлое его не касается!Она снова потерла лоб – сил бороться со сном не было. Больше всего ей хотелось оказаться в постели и проспать двенадцать часов.– Я не буду мешать вам, мистер Холден. Извините, что причинила столько беспокойства.– Останьтесь на ночь, как предложила тетя Эмилин. Гроза не прекращается, и езда в такую погоду опасна.Меньше всего ему хотелось, чтобы в доме ночевала незнакомая женщина со своим трогательным малышом, но тетя права: он никого не смог бы выгнать из дома в такую погоду, тем более больную женщину и ребенка.– Вы когда-нибудь слышали о другой семье Холден, у которой есть ранчо? – с надеждой спросила Джинни.– Насколько я знаю, в Техасе нет других Холденов, которые владеют ранчо. Я член ассоциации скотоводов уже много лет, и уверен, что знал бы.– Это был блондин с яркими голубыми глазами. У Джоуи такие же глаза, как у него, – пробормотала она. – Возможно, все это ложь, и на самом деле он работает аптекарем в Нью-Джерси.Джинни медленно повалилась на бок.– Однако разговаривал он медленно, как техасец, – пробормотала она, погружаясь в сон.– Вот черт! – вырвалось у Митча – Джинни заснула.Сейчас Росита приготовит постель, и ему придется разбудить незваную гостью или отнести ее в спальню. Если к утру ей не станет лучше, придется опять позвонить Джеду и попросить его приехать.А что делать с мальчиком?Эмилин захотела, чтобы они остались, значит, пусть сама этим и занимается. Или жена Джека Парланса, старшего ковбоя. Она воспитала троих сыновей и знает, что делать с маленьким мальчиком.А ему, Митчу, все это не нужно. И неважно, что кто-то воспользовался его именем пять лет назад! ГЛАВА ВТОРАЯ Постепенно просыпаясь, Джинни блаженно потянулась под одеялом. Впервые за долгое время у нее не болела голова. Она медленно открыла глаза и села. Чужая постель в чужой комнате. Где она? Это не ее спальня и не безликая комната в мотеле, где они останавливались по дороге в Техас.Чистое небо, яркое солнце, в окна, украшенные белыми занавесками, видны техасские холмы, по которым бродят многочисленные стада.Она вспомнила: ранчо «Серкл Эйч». Она разговаривала с Джоном Митчеллом Холденом – но не с ее Джоном Митчеллом Холденом, а каким-то мужчиной по имени Митч, совсем не похожим на беззаботного студента, к которому она когда-то питала нежные чувства.В памяти всплыла фигура Эмилин, потом Джоуи, рассказывавший ей о лошадях, и какой-то незнакомец, измерявший ей температуру. Кажется, ей сделали укол. Может, это был сон?Она осторожно откинула легкое одеяло и встала. Ей пришлось ухватиться за спинку кровати, у нее была сильная слабость, но грудь больше не болела, и кашель, кажется, прошел.Дверь открылась, в комнату заглянула Росита.– Вы проснулись! И встаете? Это хорошо. Я скажу сеньорите Эмилин, а потом принесу завтрак. – Прежде чем Джинни успела ответить, Росита закрыла дверь.Где Джоуи? Сколько времени они здесь?Джинни заметила у двери свой чемодан, вынула из него чистый комплект одежды и направилась в ванную, чтобы принять душ и одеться. Потом она найдет Джоуи, и они отправятся в путь. Поездка оказалась напрасной. Она не нашла мужчину, которого искала, и не только не – получила деньги на операцию, но истратила несколько сотен на бесполезное путешествие.После душа Джинни захотелось снова заползти в постель и проспать еще сутки, но на круглом столике у окна уже стоял аппетитный завтрак: воздушный омлет, свежие фрукты, высокий стакан с апельсиновым соком и чашка душистого кофе. Она не знала, с чего начать.Где Джоуи? Не найти ли его? Но несколько минут ничего не значат. Ей так хочется есть!Джинни смаковала каждый кусочек. Омлет по-мексикански. Перед отъездом надо будет попросить у Роситы рецепт.Надо уезжать. Они едут так медленно, что и ее недельного отпуска не хватит.Тихий стук в дверь возвестил о прибытии Эмилин. На ней было нежно-розовое платье с длинными рукавами и кружевной отделкой на вороте и манжетах. Казалось, что она плывет по воздуху.– Наконец-то вы проснулись! Как вы себя чувствуете? Мы так беспокоились о вас! Но Джед сказал, что все будет в порядке, нужен только покой и усиленное питание. И он сделал вам укол.Эмилин уселась на стул напротив кровати и лучезарно улыбнулась.– Джоуи – настоящее сокровище! Он приносит столько радости! В этом доме так давно не было ребенка. Нам всем ужасно недостает Дейзи, ее нет с нами уже два года. В таком большом доме должны бегать дети, правда? Нас в семье было семеро, и мы ужасно любили своих родителей. Моя младшая сестра вышла замуж за Брэдли Холдена, это родители Митча. Ранчо принадлежит Брэдли, хотя им управляет Митч, потому что родители путешествуют. Этим ранчо владели несколько поколений. У меня здесь маленький коттедж. Правда, у Роситы получается вкусный омлет? Я очень люблю омлет со специями. Но я почти всегда готовлю себе сама и прихожу перекусить с Митчем, только когда он здесь. Или когда Росита приготовит что-нибудь вкусненькое.Джинни пыталась не потерять нить разговора, у нее закружилась голова от быстрой перемены тем. Когда Эмилин умолкла, чтобы перевести дыхание, Джинни прервала ее монолог:– Где Джоуи?– Он с лошадьми. Мальчик просто обожает их. Если бы вы остались, вы бы не успели оглянуться, как он бы уже ездил верхом. Когда Дейзи было три года, она уже сидела в седле. Конечно, Митч купил ей спокойного пони. После ее смерти он отдал его. Он никогда не стал бы рисковать, и, если бы вы остались, он бы позаботился о другом пони для Джоуи. Правда, он не обращает внимания на мальчика. Он весь отдался работе, но нам хотелось бы, чтобы он не был таким одержимым.Джинни поняла, что Дейзи, о которой говорит Эмилин, – погибшая дочь Митча. Невозможно вообразить мучительные страдания, вызванные потерей ребенка!– Ну вот, – просияла Эмилин, видя, как Джинни доедает омлет. – Вкусно, правда? Я так рада, что вы наконец едите.– Наконец? – удивилась Джинни.– Четыре дня на одном бульоне очень ослабляют, не так ли? – склонив голову набок, сказала Эмилин.– Четыре дня? Я здесь уже четыре дня? – ужаснулась Джинни. Не может быть! Она обременяет совершенно незнакомых людей уже четыре дня!Митч не мог представить, что одно язвительное замечание способно вызвать слезы и хлопанье дверью. Временная секретарша удалилась, оставив его разбираться с процессом подшивки и хранения документов, которым раньше занималась Хелен. Он вынимал папку за папкой, просматривал и откладывал в сторону. Может, взять кого-нибудь из ковбоев? По крайней мере не будет обид.
Хелен не звонила и ничего о себе не сообщала. Его раздражение на кандидаток, присылаемых местным агентством, возрастало. Две за три дня. Неужели они не могут найти нужного человека?Он почувствовал, что в комнате кто-то есть. Митч поднял голову и увидел в дверях Джоуи Моргана.– Детям не разрешается заходить в офис, – сказал он.– Леди, которая ушла, говорила плохие слова, – заявил Джоуи.– Я слышал, – заметил Митч. Наверное, ему не следовало спрашивать таким саркастическим тоном, знает ли она алфавит. И еще она не могла найти нужную папку. Напрасно он поспешил.– Мамочка никогда не ругается, она говорит, что мы должны быта, умнее и не повторять плохих слов, – торжественно объявил Джоуи.Митч посмотрел на мальчика. Разве он не сказал, что детям нельзя входить в его кабинет?– Мамочке будет лучше сегодня? – спросил ребенок, подходя к нему.– Я не знаю, возможно, – рассеянно ответил Митч. «Ага, вот она!» Он вытащил папку из-под груды бумаг. – Послушай, малыш, мне нужно работать. Детям нельзя сюда заходить.– Мистер Парланс сказал, что, раз моя мамочка больна, я должен спросить у вас, можно ли мне покататься на лошади. Я правда хочу стать ковбоем. Можно мне поездить на одной из ваших лошадей?– Нет, – покачал головой Митч.Получив отказ, Джоуи не стал приставать к нему, как Дейзи, он просто слегка приподнял плечи.Митч незаметно наблюдал за ним. Ребенок хорошо воспитан и не надоедлив. Джек сказал, что он прислушивается к каждому слову ковбоев и часами висит на ограде загона, разговаривая с лошадьми и гладя любого коня, который подходит к нему.Жаль, что он косит! Собирается ли его мать что-нибудь делать с этим?В этот момент Джинни Морган стремительно вошла в кабинет.– Мистер Холден, я не представляла, что мы здесь так долго!– Мамочка! – Джоуи мгновенно повеселел и подбежал к ней.Зазвонил телефон.– Джоуи! – Она подхватила его на руки и крепко прижала к себе.– Ты совсем поправилась? – спросил он.– Холден, – сказал Митч в трубку, глядя на Джинни и ее сына. В памяти всплыла Марлис, подхватившая на руки их дочь. Она обожала Дейзи. Боже, как он любил их! Он тоскует о них каждый день.Митч отвернулся.– Митч говорит, что мне нельзя ездить верхом. Ты можешь найти мне лошадку? – спросил Джоуи у матери.Чувствуя, что они мешают, Джинни вывела Джоуи из кабинета.– Тс-с-с, он занят. Нет, мы не можем найти лошадку, потому что мы возвращаемся домой. Том уже и так сердится. Я опаздываю на работу, а он не знает, что мы до сих пор в Техасе.– Мне здесь нравится.– В гостях хорошо, а дома лучше. – Джинни обняла сына, но он попытался высвободиться. Мальчик быстро взрослел, он уже не был покорным малышом.Джинни огляделась: офис был оснащен самым современным оборудованием. Она-то думала, что Митч скотовод, но Эмилин уверяла, что, хотя часть года он живет на ранчо, у него роскошные апартаменты в Лос-Анджелесе, Нью-Йорке и Далласе.– Ты хочешь посмотреть лошадок, мамочка? – спросил Джоуи, пытаясь стать на ноги.Она опустила его на пол и погладила по щеке.– Не сейчас. Мне нужно поговорить с мистером Холденом.Она посмотрела в открытую дверь. Надо поблагодарить, упаковать вещи Джоуи и отправляться во Флориду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12